Livre:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu
Titre | Le Zend-Avesta ![]() |
---|---|
Sous-titre | Traduction nouvelle, avec commentaire historique et philologique |
Volume | I. La Liturgie (Yasna et Vispéred) (Annales du Musée Guimet, tome 21) |
Traducteur | James Darmesteter ![]() |
Éditeur | Musée Guimet |
Maison d’édition | Ernest Leroux |
Lieu d’édition | Paris |
Année d’édition | 1892 |
Bibliothèque | Internet Archive |
Fac-similés | djvu |
Avancement | À corriger |
Série | Zend-Avesta, vol. I - Zend-Avesta, vol. II - Zend-Avesta, vol. III
1 — 2 — 3 — 4 — 5 — 6 — 7 — 8 — 9 — 10 — 11 — 12 — 13 — 14 — 15 — 16 — 17 — 18 — 19 — 20 — 21 — 22 — 23 — 24 — … |
Pages
Le Zend-Avesta — Premier volume
INTRODUCTION
- AVANT-PROPOS
- CHAPITRE I — Histoire des études zoroastriennes.
- CHAPITRE II — L’Avesta et l’interprétation de l’Avesta.
- CHAPITRE III — Le culte.
- CHAPITRE IV — Paragra.
- CHAPITRE V — Analyse de Yasna.
- CHAPITRE VI — Le rituel.
- CHAPITRE VII — Les Gàthas.
- CHAPITRE VIII — Matériaux pour la traduction du Yasna et du Vispéred.
TRADUCTION DU YASNA.
- Formules d’introduction.
- Hâ 1. Le Nivâedhayêmi haûkârayêmi Ahurahê mazdâo.
- Appendices.
- Hâ 2. Barsam Yasht (zaothra âyêsî yêshti).
Srôsh Darûn. (Hâs 3–8).
- Hâ 3. Srôsh Darûn. I (baresmana paiti-bereta).
- Hâ 4. Srôsh Darûn. II (ima humatàca).
- Hâ 5. Srôsh Darûn. III (ithâ ât yazamaidê).
- Hâ 6. Srôsh Darûn. IV (dadhvâonhem Ahurem mazdâm).
- Hâ 7. Srôsh Darûn. V (ashaya dâdhâmi).
- Hâ 8. Srôsh Darûn. VI (ashaya dâdhâmi).
Hôm Yasht. (Hâs 9–11).
- Hâ 9. Hôm Yasht. I (hâvanîm â ratûm).
- Hâ 10. Hôm Yasht. II (ima humatâca).
- Hâ 11. Hôm Yasht. III (thrâyo apâm idha patentu).
- Hâs 11, 16 ; 12–13 (Sp. 12–14).
Fravârânê.
- Hâ 11, 16.
Frastuyê.
- Hâ 11, 17–19 ; 12, 1–8 (Sp. 12, 13–27).
Âstuyê.
- Hâ 12, 8 ; 18 (Sp. 13, 27 ; 14).
- Hâ 14.
- Hâ 15.
- Hâ 16.
- Hâ 17.
- Hâ 18.
- Hâ 19.
- Hâ 20.
- Hâ 21.
- Hâ 22.
- Hâ 23.
- Hâ 24.
- Hâ 25.
- Hâ 26.
- Hâ 27.
Gâtha ahunvaiti. — Hâs 28–41.
- Hâ 28. — Gâtha ahunvaiti 1.
- Hâ 29. — Gâtha ahunvaiti 2.
- Hâ 30. — Gâtha ahunvaiti 3.
- Hâ 31. — Gâtha ahunvaiti 4.
- Hâ 32. — Gâtha ahunvaiti 5.
- Hâ 33. — Gâtha ahunvaiti 6.
- Hâ 34. — Gâtha ahunvaiti 7.
- Hâ 35–41. — Gâtha ahunvaiti 8.
Yasna haptanhaiti. — Hâs 35–42.
- Hâ 35. — Yasna haptanhaiti 1.
- Hâ 36. — Yasna haptanhaiti 2.
- Hâ 37. — Yasna haptanhaiti 3.
- Hâ 38. — Yasna haptanhaiti 4.
- Appendice.
- Hâ 39. — Yasna haptanhaiti 5.
- Hâ 40. — Yasna haptanhaiti 6.
- Hâ 41 (Sp. 41, 1–17). — Yasna haptanhaiti 7.
- Hâ 42 (Sp. 41, 18–36). — Yasna haptanhaiti 8.
Gâtha ushtavaiti. — Hâs 43–46 (Sp. 42–45).
- Hâ 43 (Sp. 42). — Gâtha ushtavaiti 1.
- Hâ 44 (Sp. 43). — Gâtha ushtavaiti 2.
- Hâ 45 (Sp. 44). — Gâtha ushtavaiti 3.
- Hâ 46 (Sp. 45). — Gâtha ushtavaiti 4.
Gâtha speñta mainyu. — Hâs 47–50 (Sp. 46–49).
- Hâ 47 (Sp. 46). — Gâtha speñta mainyu 1.
- Hâ 48 (Sp. 47). — Gâtha speñta mainyu 2.
- Hâ 49 (Sp. 48). — Gâtha speñta mainyu 3.
- Hâ 50 (Sp. 49). — Gâtha speñta mainyu 4.
Gâtha vohokhshathra. — Hâs 51–52 (Sp. 50–51).
- Hâ 51 (Sp. 50). — Vohù khshathrem vairim.
- Hâ 52 (Sp. 51). — Vañhuca vañhâosca.
Gâtha vahishtôishti. — Hâs 53–58 (Sp. 52–57).
- Hâ 53 (Sp. 52). — Vahishtâ îshtish.
- Hâ 54 (Sp. 53). — Airyama ishyô.
- Hâ 55 (Sp. 54). — Vispâo gaêthâosca.
- Hâ 56 (Sp. 55). — Seraoshô idhà astù. Petit Srôsh yasht.
- Hâ 57 (Sp. 56). — Srôsh yasht.
- Hâ 58 (Sp. 57). — Fshusha-Mathra. Tat saoidhish.
Fin des Staota Yésnya. — Hâs 59–61 (Sp. 58–60).
- Hâ 59 (Sp. 58).
- Hâ 60 (Sp. 59).
- Hâ 61 (Sp. 60).
Âtash Nyâish. — Hâ 62 (Sp. 61).
- Hâ 62 (Sp. 61).
Âb Zôhr. — Hâs 63–64 (Sp. 62–63).
- Hâ 63 (Sp. 62).
- Appendice.
- Hâ 64 (Sp. 63).
- Appendice.
- Hâ 65 (Sp. 64).
- Hâ 66 (Sp. 65).
- Hâ 67 (Sp. 66).
- Hâ 68 (Sp. 67).
- Hâ 69 (Sp. 68).
- Hâ 70 (Sp. 69).
- Hâ 71 (Sp. 70).
- Hâ 72 (Sp. 71).
TRADUCTION DU VISPÉRED
- Karda 1. Nivaèhayêmi hankârayèmi ratavô.
- Karda 2. Ahmya zaothrê haresmanaêca ratavô.
- Karda 3. Hâvanânem âstàya. tosection="CH1-Karda 3"
- Karda 4 (Sp. 5). Aca manô mata âca.
- Karda 5 (Sp. 6). Vîsê vô Amesba Speñta.
- Karda 6 (Sp. 7). Sastica.
- Karda 7 (Sp. 8). Vaca arshukhdha.
- Karda 8 (Sp. 9). Aêta vaca madbayañha.
- Karda 9 (Sp. 10). Haomanâm uzdàtanâm.
- Karda 10 (Sp. 11). Ayèsè jèshti arezahihyô.
- Karda 11 (Sp. 12–13). Ahurài Mazdài haomâ âvaêdhayamahî.
- Karda 12 (Sp. 14). Haomanàmen baresbyamnanâm.
- Karda 13 (Sp. 15). Aburem Mazdâm... yaz.
- Karda 14 (Sp. 16–17). Ahunavaitim gâthâm... Mat afsmanâm.
- Karda 15 (Sp. 18). Ava padhô ava zasté.
- Karda 16 (Sp. 19). Atremca idha... yaz.
- Karda 17 (Sp. 20). Aiwigeredhmahi yasnahê haptanhâtôish.
- Karda 18 (Sp. 21). Ushta Aburem Mazdâm.
- Karda 19 (Sp. 22). Spentem Aburem Mazdâm yaz.
- Karda 20 (Sp. 23). Vohù khsbathrem vairim yaz.
- Karda 21 (Sp. 24). Ava apâmca vanuhînâm.
- Karda 22 (Sp. 25). Aya aihigara.
- Karda 23 (Sp. 26). Vahishtem Aburem Mazdâm yaz.
- Karda 24 (Sp. 27). Avat mizhdem yaz.
Table des matières

- ↑ 1. Les Hâs sont généralement désignés dans la littérature liturgique par le mot zend initial ou par un nom parsi : nous donnons les deux titres quand il y a lieu.
Appendices.
L’Ahuna vairya.
L’Ashem vohù.
Le Yêñhê hâtâm.
TRADUCTION DU VISPERED