Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
74
ANNALES DU MUSÉE GUIMET
3[1] Pour le chanter et redire ta parole, ô Ahura Mazda, nous venons, contents et soumis, La récompense que tu nous promets, ô Mazda Ahura, si nous suivons ta religion,
25 (62). donne-la-nous dans ce monde et dans le monde de l’esprit.
Oui, que nous venions sous ta maîtrise et celle d’Asha, à toute éternité !
26 (65). Yathâ ahû vairyô : Le désir du Seigneur est la règle de la sainteté.
Les biens de Vohu Manô aux œuvres (shyaothnanâm) faites en ce monde pour Mazda !
Il fait régner Ahura, celui qui secourt le pauvre (2 fois).
A chaque shyaothnanâm 4[2], le Ràspî prend un Esm Bôi dans la pelle et le met sur le feu.
26. Nous sacrifions à l'Ahuna Vairya ; nous sacrifions à la Parole droite 5[3].
nous sacrifions à la bonne Bénédiction du juste 6[4] ; nous sacrifions à la Pensée de malédiction du sage, divinité redoutable et puissante 7[5].
Nous sacrifions à Haurvatât et Ameretât ; nous sacrifions au bœuf bienfaisant :
nous sacrifions au Haoma et au Parahaoma ; nous sacrifions au bois et à l’encens :
en glorification 8[6] de la bonne Bénédiction du juste.
27. Yêńhê hâtâm.
28. yathâ ahû vairyô.
_____________________
a
- ↑ 3. Ce qui suit, jusqu’à § 26, est emprunté à Y. XLI, 5. Se reporter là pour le commentaire.
- ↑ 4. pun kulû shyaothnanâm êsm ubôi tàk frâj ol âtash yadrûnishn.
- ↑ 5. arshukhdhem vacô ; les paroles de l’Avesta correctement récitées : voir Yasna XVI, 1, note.
- ↑ 6. Voir Yasna 1, note 60.
- ↑ 7. Cette formule semble annoncer la bénédiction et la malédiction qui terminent le Hâ suivant, § 8.
- ↑ 8. frasasti, introduit le Hà suivant.