Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/576

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
430
ANNALES DU MUSÉE GUIMET
Dis-moi tout d’abord 2[1], ô Zarathushtra, ce que c'est que l'énumération des Maîtres 3[2], ce que c'est que l'accomplissement des Gâthas 4[3].
2 [3] 5[4]. Zarathushtra répondit :

Nous sacrilions à Ahura Mazda, saint, maître de sainteté.

Nous sacrifions à Zarathushtra, saint, maître de sainteté.

Nous sacrifions à la Fravashi du saint Zarathushtra.

Nous sacrifions aux saints Amesha-Speñtas.
3 [7]. Nous adorons les bonnes, puissantes, bienfaisantes Fravashis des saints.

Nous sacrifions à celui qui dans le monde des corps et dans le monde de l’esprit est entre les maîtres le maître suprême 6[5] ; le plus prompt [au bien] des Yazatas, le plus méritant. — Les §§ 2-3 forment des parties communes à tous les Gàhs. des maîtres de sainteté, le plus prompt à venir ; nous sacrifions à l’Adoration la plus prompte à accourir du saint, maître de sainteté 7[6].
4 [10]. Nous sacrifions à tout le corps d’Ahura Mazda 8[7].

Nous sacrifions à tous les Amesha-Speñtas.

Nous sacrifions à tous les maîtres de sainteté.

Nous sacrifions à toute la Religion Mazdéenne 9[8].

Nous sacrifions à tous les vers 10[9].
5 [16]. Nous sacrifions à toute la Parole Divine 9.

Nous sacrifions à toute la Loi, ennemie des Daêvas 9.

Nous sacrifions à toute la longue Tradition 9.
  1. 2. paurvatare, pèshtar, peut-être : « ô maître », celui qui a la paurvatât de la religion (LVII, note 31) : ainsi l’entend la glose : âi pèsh-ài dîni lak matâ havâî, « c’est-à-dire tu es le chef religieux du pays ».
  2. 3. rathwàm framereti : l’énumération complète des ratus.
  3. 4. gàthanàm hañkereti : la consommation du service des Gàthas, de sorte qu’il n’y manque rien : cf. § 18.
  4. 5. Les §§ 2-3 sont reproduits en tête du Vp. XIII, XIV, XVI, XVIII, XIX, XX, XXIII, XXIV.
  5. 6. Ahura Mazda.
  6. 7. Ou peut-être en prenant ratufritim au sens objectif : « Nous offrons au saint,
    maître de sainteté, l’adoration des maîtres la plus prompte à accourir » (la ratufriti
    le plus efficace).
  7. 8. Voir p. 22 et XXXVI, 5.
  8. 9. Voir I, 13.
  9. 10. vispemca afsmanem : voir Vp. XIV, 1, note.