Le Zend-Avesta (trad. Darmesteter)/Volume I/YASNA/Hâ14.
Traduction par James Darmesteter.
Texte établi par Musée Guimet, Ernest Leroux, (I. La Liturgie (Yasna et Vispéred) (Annales du Musée Guimet, tome 21), p. 135-136).
Texte établi par Musée Guimet, Ernest Leroux, (I. La Liturgie (Yasna et Vispéred) (Annales du Musée Guimet, tome 21), p. 135-136).
HÂ 14 (SP. 15)
Ici commencent les Staota Yêsnya ou Stôt Yasht qui s’étendent jusqu’au Hâ LIX et forment un sacrifice indépendant à eux seuls. Voir à l’Introduction l’analyse du Yasna.
_____________
2 (3). A vous, Amesha-Spentas, les bons souverains, les bienfaisants, je donne ma vie, je donne tous les biens de la vie.
3 (5). Avec cette libation et ce Baresman,
j’appelle au sacrifice toutes les divinités saintes ;
j’appelle au sacrifice tous les Maîtres de sainteté,
à l’heure où préside Hâvani, à l’heure où président Sâvafihi et Vîsya, à l’heure où préside le plus grand de tous les Ratus.
Le Zôt et le Râspî ensemble :
4 (7). Fravarânê : Je me déclare adorateur de Mazda, disciple de Zarathushtra, ennemi des Daêvas, sectateur de la loi d’Ahura :
pour sacrifice, prière, réjouissance et glorification à Hâvani, saint, maître de sainteté ;
pour sacrifice, prière, réjouissance et glorification à Sâvanhi et Vîsya, saints, maîtres de sainteté ;
pour sacrifice, prière, réjouissance et glorification aux Génies des veilles, des jours, des mois, des fêtes de saison, des années.
Yathâ ahù vairyô 3[3].
_______________________
a
- ↑ 1. Dans le Vendidad Sadé, les deux premiers paragraphes de ce chapitre sont remplacés par la version parallèle, un peu plus développée, du Vispéred V.
- ↑ 2. Le sacrifice est offert aux dieux au profit des saints qui l’offrent (Saoshyant, voir Yasna IX, note 7, et XIII, note 12). — havanhài, ashavastâi : voir Y. XI, notes 32 et 33.
- ↑ 3. Sous la forme dialoguée : Zôt, Ràspi, Zôt, comme page 2.