Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/322

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
176
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

Et plus librement  :

« Ceux pour le culte desquels Ahura Mazda promet le bonheur aux fidèles, en récompense de leur sainteté, à ceux-là, dieux et déesses, nous offrons le sacrifice. »

C’est-à-dire que le culte d’Ahuraet des Amesha-Spentas amène la prospérité de ceux qui le pratiquent.

Cette prière est imitée de la première strophe de la Gâtha Vohukhshathra, Y. LI, 22  ; cf. XV, 2  :

Yêhyà moi ashât bacà vahîshtem yêsnê paitî
vaêdà Mazdào Aliurô yoi âoňharecà heñticâ
là yazâi hvâîsh nâménîsh paîrîcâ jasai vantâ.

« Celui et ceux dont le culte, Ahura Mazda le sait, nous donne le bien, en retour de notre sainteté. aux êtres, en retour de leur sainteté, à ces êtres, qui ont été et qui sont 2[1], je sacrifie par leurs noms et leur apporte mon service. »

Elle peut s’adapter également au culte des Fravashis (Vp. XVI, 3 Sp. XIX, 7  ; Yt. XIII, 148). C’est la formule liturgique par excellence, comme résumant le sacrifice (Yêsnîm vacô), et elle se présente comme conclusion d’un grand nombre des Hâs du Yasna et de toutes les Gàlhas en particulier. A la différence de l’Ahuna Vairya et de l’Ashem vohû qui émanent d’Ahura (Y. XIX, 14 ; XX, 3), elle émane de Zoroastre (§ 1). Comme résumant le sacrifice, le Yêñhé hâtâm est désigné sous le nom de yasnô-kereti (Yt. LVII, 22).


______


1. Parole du saint Zarathushtra qui résume le sacrifice 3[2] : Yênhê hâtâm âat yêsnê paitî... « Celui dont le culte... etc. »
2. « Celui dont le culte...  : » celui, c’est-à-dire Mazda ; par le culte de Mazda, on entend les lois d’Ahura 4[3].
  1. 2. C’est-à-dire immortels, Amesha (Speñta).
  2. 3. yesnim vacô.
  3. 4. Litt. « cujus — Mazdae — sacrificium docet scilicet  : leges Ahurae ». — Dinkart, IX, 49, 1  : « Celui-là enseigne le culte d’Auhrmazd dont la loi est celle d’Auhrmazd, c’est-à-dire dont la loi est bonne ».