Discussion Livre:Gras - Trois ans dans l'Amérique du sud, 1883.djvu
Dernier commentaire : il y a 6 mois par Newnewlaw dans le sujet Liste des corrections
Liste des corrections
modifierLes informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
La liste des corrections est dressée à partir des modèles {{corr}}
utilisés.
Page 6 : | Correction : « Farruco » → « Farrucco » (coquille) |
Page 7 : | Correction : « chuttes » → « chutes » (coquille) Correction (×3) : (doute sur l’original) → « — » (coquille) |
Page 15 : | Correction : « bâteaux » → « bateaux » (coquille) |
Page 17 : | Correction : « Parana » → « Paraná » (coquille) |
Page 18 : | Correction : « savannes » → « savanes » (coquille) |
Page 26 : | Correction : « nageoirs » → « nageoires » (coquille) |
Page 27 : | Correction : « bâteau » → « bateau » (coquille) |
Page 28 : | Correction : « cotés » → « côtés » (coquille) |
Page 31 : | Correction : « appelés » → « appelées » (coquille) |
Page 41 : | Correction : « reveil » → « réveil » (coquille) |
Page 42 : | Correction : « Sâo Joâo » → « São João » (coquille) |
Page 43 : | Correction : « ou » → « où » (coquille) Correction : « Pâo de Açucar » → « Pão de Açucar » (coquille) Correction : « comfortable » → « confortable » (coquille) |
Page 44 : | Correction : « l’athmosphère » → « l’atmosphère » (coquille) Correction : « zéphire » → « zéphyr » (coquille) |
Page 47 : | Correction : « moi même » → « moi-même » (coquille) |
Page 50 : | Correction (×2) : « zône » → « zone » (coquille) Correction : « traveaux » → « travaux » (coquille) |
Page 51 : | Correction : « boulversés » → « bouleversés » (coquille) |
Page 55 : | Correction : « Pâo de Açucar » → « Pão de Açucar » (coquille) |
Page 56 : | Correction : « Republica oriental del Uruguay » → « República oriental del Uruguay » (coquille) |
Page 58 : | Correction : « senor » → « señor » (coquille) |
Page 59 : | Correction : « côte » → « côté » (coquille) |
Page 60 : | Correction : « remercîments » → « remerciements » (coquille) |
Page 61 : | Correction : « Constitucion » → « Constitución » (coquille) |
Page 71 : | Correction : « pratiquable » → « praticable » (coquille) |
Page 72 : | Correction : « Munos » → « Muños » (coquille) Correction : « servir la » → « servirla » (coquille) |
Page 85 : | Correction : « tombeaient » → « tombaient » (coquille) |
Page 97 : | Correction (×2) : « Cana » → « Caña » (coquille) Correction : « dare cana » → « daré caña » (coquille) |
Page 98 : | Correction : « intonnations » → « intonations » (coquille) |
Page 109 : | Correction : « coline » → « colline » (coquille) |
Page 113 : | Correction : « ombu » → « ombú » (coquille) Correction : « l’athmosphère » → « l’atmosphère » (coquille) |
Page 114 : | Correction : « ombu » → « ombú » (coquille) |
Page 121 : | Correction : « chiripa » → « chiripá » (coquille) |
Page 122 : | Correction : « est ce » → « est-ce » (coquille) Correction : « ladron » → « ladrón » (coquille) Correction : « cana » → « caña » (coquille) |
Page 124 : | Correction : « guitareros » → « guitarreros » (coquille) Correction : « cana » → « caña » (coquille) |
Page 125 : | Correction : « permitte » → « permite » (coquille) |
Page 128 : | Correction : « rosetta » → « roseta » (coquille) |
Page 134 : | Correction : « coté » → « côté » (coquille) |
Page 135 : | Correction : « cotés » → « côtés » (coquille) |
Page 140 : | Correction : « peon » → « peón » (coquille) |
Page 141 : | Correction : « peon » → « peón » (coquille) |
Page 143 : | Correction : « regalait » → « régalait » (coquille) |
Page 146 : | Correction : « disait elle » → « disait-elle » (coquille) |
Page 148 : | Correction : « êtes vous » → « êtes-vous » (coquille) |
Page 151 : | Correction (×2) : « Buenos dias » → « Buenos días » (coquille) Correction : « senor » → « señor » (coquille) Correction : « repondit-il » → « répondit-il » (coquille) |
Page 155 : | Correction : « j’oublai » → « j’oubliai » (coquille) |
Page 160 : | Correction : « trente cinq » → « trente-cinq » (coquille) |
Page 162 : | Correction : « écloppée » → « éclopée » (coquille) Correction (×2) : « nandu » → « ñandú » (coquille) Correction : « lanca » → « lança » (coquille) |
Page 163 : | Correction : « nandu » → « ñandú » (coquille) |
Page 172 : | Correction : « déraçinés » → « déracinés » (coquille) |
Page 173 : | Correction : « carressais » → « caressais » (coquille) |
Page 175 : | Correction : « chaire » → « chair » (coquille) |
Page 180 : | Correction : « fatiguante » → « fatigante » (coquille) |
Page 186 : | Correction : « Ramon » → « Ramón » (coquille) |
Page 197 : | Correction : « cana » → « caña » (coquille) |
Page 199 : | Correction : « Ramon » → « Ramón » (coquille) |
Page 208 : | Correction : « plusieures » → « plusieurs » (coquille) |
Page 210 : | Correction : « hymenoptères » → « hyménoptères » (coquille) |
Page 214 : | Correction : « est il » → « est-il » (coquille) |
Page 218 : | Correction : « reservé » → « réservé » (coquille) |
Page 221 : | Correction : « crux » → « cruz » (coquille) |
Page 223 : | Correction : « noirs » → « noires » (coquille) |
Page 224 : | Correction : « una » → « uña » (coquille) |
Page 230 : | Correction : « etro » → « otro » (coquille) Correction : « guerilleros » → « guerrilleros » (coquille) |
Page 233 : | Correction : « Senor » → « Señor » (coquille) |
Page 234 : | Correction : « cana » → « caña » (coquille) Correction : « senor » → « señor » (coquille) |
Page 238 : | Correction : « pantolon » → « pantalon » (coquille) Correction : « javais » → « j’avais » (coquille) |
Page 239 : | Correction : « porteno » → « porteño » (coquille) |
Page 241 : | Correction : « citronier » → « citronnier » (coquille) Correction : « emplète » → « emplette » (coquille) |
Page 242 : | Correction : « qualibre » → « calibre » (coquille) |
Page 243 : | Correction : « jenvoyai » → « j’envoyai » (coquille) |