Wikisource:Scriptorium/Août 2010

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Phe dans le sujet {{Ligat}}
Questions
Raccourci [+]
WS:S


Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.


Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.


Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.


Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer

Août 2010

modifier

More ancient equitation books added to Internet Archive

modifier

Following suggestions here and there, I'm testing the trick to upload ancient Equitation books to IA. Now, some from the most interesting and valuable ones are in French, so I'll report here my uploads, just to see if some of you is interested about. They are hard, difficult works; I know how they are hard, since I uploaded into it.source a couple of similar books (i.e. it:Indice:Il cavallarizzo.djvu.... months of work... but source community can do mirecles sometimes.

Here the first one: L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval de A. de Pluvinel.

The second will be the two tomes of "Ecole de cavalerie" by Francois Robichon de La Guérinière (uploading and IA files building is running)--Alex brollo (d) 1 août 2010 à 05:33 (UTC)Répondre

Alex, merci beaucoup de tous ces apports ! --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 12:20 (UTC)Répondre
Thank you Alex. I’m interessted but I’ve not much time left.
I post a message to the equitation project on the french speaking Wikipedia.
Cdlt, VIGNERON * discut. 2 août 2010 à 13:14 (UTC)Répondre
Thanks for your interest. Here the present list of my IA uploads:
  1. L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval (already mentioned above)
  2. Ecole de Cavalerie, Tome premiere, by F. Robichon de La Guérinière
  3. Ecole de Cavalerie, Tome second by F. Robichon de La Guérinière
  4. Mèthode et invention nouvelle dans l'art de dresser les chevaux by William Cavendish, the Duke of Newcastle. (I'm uploading it in Commons as File:Cavendish.djvu)
I'll speak a little of those French uploads into a international forum about horses - could be that some new wikisource contributors could be found there... --Alex brollo (d) 2 août 2010 à 20:35 (UTC)Répondre
Hello. I found one contributor (Pixiie (d · c · b)) for her holidays, for "La parfaite connoissance des chevaux" by Gaspard de Saunier. She does good job. She's from Site Cheval. I can take care of this work too.
Others books are very interesting too (the ones by La Guérinière for exemple), because they are considered as fondations of classical dressage by many horseriders of this discipline. .Anja. (d) 8 août 2010 à 09:39 (UTC)Répondre

Impressions ?

modifier

Non, ce n’est pas de Claude Monet que je parle ni de psychologie, mais plus prosaïquement j’aimerais savoir où nous en sommes de la possibilité donnée aux visiteurs d’imprimer les textes de Wikisource. Il faudrait au moins offrir une version texte entier imprimable convenable en attendant les pdf ; et ces derniers, est-ce que quelqu’un peut nous dire où on en est ? --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 12:25 (UTC)Répondre

j’ai corrigé le bug qui empêchait de générer un pdf avec la commande "pages". il reste aux auteurs de l’extension Collection à adapter leur code. ThomasV (d) 2 août 2010 à 12:28 (UTC)Répondre
Voici le lien vers le projet n° 18, Imprimer Wikisource, resté un peu en plan. --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 12:32 (UTC)Répondre
Ceux d’entre vous qui ont imprimé des textes de Wikisource peuvent-ils rapporter leurs motifs de, hum, satisfaction, et... insatisfaction ? Et les remèdes éventuels, des suggestions ? --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 12:37 (UTC)Répondre
Est-ce que cette discussion sur WP peut nous servir ? --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 14:03 (UTC)Répondre
Génial, merci Zyephyrus. La class noprint est exactement celle dont je parlais. On n’a aucun équivalent ici ? La problématique est pas la même que sur WP mais cette classe me semblerait utile ici. Cdlt, VIGNERON * discut. 2 août 2010 à 14:25 (UTC)Répondre

Traits horizontaux

modifier

Il reste quelques pages à corriger pour valider Livre:Greffier - Les Regles de la composition typographique.djvu. Il y a notamment les pages 76 et 77 qui auraient besoin de traits horizontaux. Pyb (d) 2 août 2010 à 13:43 (UTC)Répondre

Livre:Cavendish.djvu

modifier

I boldly (too much?) created Livre:Cavendish.djvu, as a global test for managing PDF files by powerful Internet Archive deriving software, and to explore your French source project. I vaguely understand French - as Italians usually do - and I'm interested to see if this is sufficient to contribute a little into fr.source, so I'll come here sometimes and I'll follow works about my upload. Please feel free to rename both the File: into Commons and the Livre: here if you have specific naming uses. --Alex brollo (d) 3 août 2010 à 06:45 (UTC)Répondre

Here the link to a web forum, where I'm "promoting" fr.source and I'm searching for contributors interested to this kind of books: Art of Natural Dressage forum. I know that links to forums are controversial, but I presume that any rule can be broken when required. :-) --Alex brollo (d) 4 août 2010 à 06:55 (UTC)Répondre
How about renaming the djvu file Fichier:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu and the Livre namespace book: Livre:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu? Would doing so create any inconvenience? --Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 08:14 (UTC)[1]Répondre
Excellent. Can you leave a #redirect? Just to avoid troubles to Art of Natural Dressage fellows. But I'll update them as soon as I'll see "the blue links". Thanks.
As you see, the link to File:De Pluvinel - L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval, 1629.djvu is blue in color. :-) I applied a Template:Rename to Cavendish book file too, following your suggestion.
I'll follow such naming conventions for another upload: L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval; I'll upload into commos as File:De Pluvinel - L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval, 1629.djvu; this is really a hard case, since it's very old and any page is bilingual, German and French. It's really a masterpiece... I'll upload into Commons, but I presume that it's better to let you manage the Livre building here, if you are interested about. (any suggestion about a better, shorter name for the file is welcome!) --Alex brollo (d) 4 août 2010 à 09:46 (UTC)Répondre
I can’t find shorter names either, but I’ll build the indexes here with pleasure as soon as the corresponding files are ready on Commons[2].
Fait   Livre:De Pluvinel - L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval, 1629.djvu created. --Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 21:53 (UTC)Répondre

  1. Traduction : J’ai hardiment (trop ? ) créé le Livre : Cavendish.djvu, comme un test global pour la gestion des fichiers PDF par l’OCR d’Internet Archive et ses puissants outils, et pour étudier votre projet Wikisource française. Je peux vaguement comprendre le français — comme les Italiens en général — et je suis curieux de voir si cela est suffisant pour contribuer un peu en fr.source, donc je vais venir ici et parfois je vais suivre l’avancement de ce que j’ai téléversé. S’il vous plaît, n’hésitez pas à renommer les fichiers : sur Commons et dans l’espace Livre : ici si vous avez des règles spécifiques de nommage. — Brollo Alex (d) 3 août 2010 à 06 : 45 (UTC) Voici le lien vers un forum web, où je fais la « promotion » de fr.source et je recherche des contributeurs intéressés par ce genre de livres : Art of Natural Dressage forum. Je sais que des liens vers des forums sont controversées, mais je présume que toute règle peut être brisé si nécessaire. : -) — Brollo Alex (d) 4 août 2010 à 06 : 55 (UTC)
    Que diriez-vous de renommer le livre en Fichier:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu , et Livre:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu ? Est-ce que cela entraîne des inconvénients ? — Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 08 : 14 (UTC)
  2. Excellent. Pouvez-vous laisser un # redirect? Juste pour éviter d’embrouiller les personnes qui visiteront le forum dont j’ai parlé. Mais je vais les mettre à jour dès que je vais voir "les liens en bleu». Merci.
    As you see, the link to File:De Pluvinel - L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval, 1629.djvu is blue in color. :-) I applied a Template:Rename to Cavendish book file too into Commons, following your suggestion. --~~~~
    Je vais suivre ces conventions de nommage pour un autre téléversement : L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval, je vais le télécharger dans commons en tant que fichier: File:De Pluvinel - L'instruction du Roy en l'exercice de monter à cheval, 1629.djvu, ce qui est vraiment un cas difficile, car il est très ancien et les pages sont bilingues, allemand et français. C'est un véritable chef-d'œuvre ::Je vais le téléverser dans Commons, mais je suppose qu'il vaut mieux que ce soit vous qui vous occupiez de générer l’index du Livre ici, si cela vous intéresse. (Toute suggestion de nom plus court ou mieux choisi pour le fichier est le bienvenu!) - Brollo Alex (d) 4 août 2010 à 09:46 (UTC)
    Je ne peux pas trouver des noms plus courts, mais je créerai volontiers les index ici dès que les fichiers correspondants seront prêts sur Commons. --Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 16:02 (UTC)

{{AutreVersion}} et mode Page

modifier

Bonjour,

Je cherche à lier, grâce au modèle {{AutreVersion}}, les pages de l’édition originale, dite « de Bordeaux », des Essais de Montaigne aux pages correspondantes de l’édition bilingue texte original/traduction Michaud 1907, au moins lorsque l’original contient du latin. Cela provoque un message d’erreur avec un lien interne, mais cela fonctionne si je mets un lien externe vers une page quoique cette page elle-même soit interne, comme ici. Cette manière de lier les pages présente-t-elle des inconvénients ? Ou est-il préférable de réserver le modèle {{AutreVersion}} au seul espace Principal ? --Zyephyrus (d) 4 août 2010 à 08:02 (UTC)Répondre

Auteurs sans oeuvre sur wikisource

modifier

Je ne comprends pas pourquoi nous avons dans l'ordre alphabétique des auteurs, des écrivains qui n'ont aucunes œuvres sur wikisource, soit toutes celles citées ont un lien rouge, soit la catégorie œuvres est vide. Quel est l'intérêt de faire figurer des écrivains dont nous n'avons aucun texte ( a part le renvoi pour la biographie vers wikipedia). J'ai voulu lister ceux-ci mais sur la trentaine d'auteurs du début de la lettre A, il y en avait déjà 12 qui n'avaient pas de texte sur wikisource.

Auteurs ne possédant que des liens rouges

modifier

Auteurs dont la catégorie "œuvres" est vide

modifier

Je n'ai pas réussi à mettre les liens vers les pages des auteurs marqués d'un astérisque.

Avant de continuer ce repérage, je voudrais avoir votre avis sur ces deux propositions :

  1. Doit-on supprimer de notre index les auteurs dont nous n'avons aucun texte à proposer et pourquoi ?
  2. Si on ne les supprime pas, pouvons nous mettre un symbole ou une indication quelconque pour signifier à l'utilisateur que wikisource ne possède pas de texte de cet auteur.

Merci

--Le ciel est par dessus le toit (d) 4 août 2010 à 09:25 (UTC)Répondre

Pour le lien que tu n’as pas réussi à mettre, c'est parce que les pages auteurs commencent par "Auteur:" (ex : Adolphe Adam). Ceux pour lesquels ça a marché disposent d'une redirection sur la page sans "Auteur:". Pour l'existence de ces pages, je suis pour les laisser, tant que ce sont des auteurs publiés bien sûr. Parce qu'un jour ou l'autre, cette page servira et que c'est dommage de supprimer la page pour la recréer dans quelques temps. Aristoi (d) 4 août 2010 à 11:51 (UTC)Répondre
Je suis plutôt pour les laisser.
Remarque préliminaire, pourquoi dis-tu que Auteur:Jean d’Abundance fait partie des Auteurs ne possédant que des liens rouges ? Il y a un texte et trois DJVUs.
Ensuite, je distinguerais ceux qui n’ont pas encore de texte mais déjà (au moins) un DJVU (comme les trois derniers auteurs que tu cites, évidemment à conserver selon moi), ceux qui n’ont ni texte ni DJVU (là je dubite légèrement mais je serais plutôt encore pour conserver) et ceux qui sont mort récemment (là, je vois très peu de raisons de conserver. Si l’auteur tombe dans le domaine public dans un an ou deux, pourquoi pas ; mais si il faut attendre plusieurs décénies bof, la technologie aura surement évoluer d’ici là).
PS: j’ai corrigé ta liste. Cdlt, VIGNERON * discut. 4 août 2010 à 12:38 (UTC)Répondre

Il y a déjà une indication présente sur les premières pages auteurs mentionnées : Catégorie:Auteurs sans texte sur WS. Si vous rencontrez des pages d'auteurs sans texte ou avec un djvu non corrigé, il faut ajouter cette catégorie. Avec les récents ajouts d'auteurs de la BnF, il y a des dizaines d'auteurs sans texte et non signalés... Enmerkar (d) 4 août 2010 à 14:42 (UTC)Répondre

Merci pour les indications techniques, excusez-moi pour les erreurs commises dans mes deux petites listes. Outre le fait, si j'ai bien compris qu'il faille mieux laisser les pages auteur sans texte présent sur wikisource pour des raisons techniques , je trouve que pour l'utilisateur lamba, y'a un peu "tromperie sur la marchandise", pour moi c'est comme si une librairie mettait en vitrine des couvertures de livres et que le titre mis en vitrine n'est pas disponible à l'achat (même si je sais que wikisource n'est pas une librairie marchande). Alors même si il existe une catégorie auteurs sans texte c'est pas très clair, d'où ma proposition de mettre un symbole en face de chaque auteur dont nous possédons pas le texte dans l'index par soucis d'honnêteté envers nos utilisateurs et de visibilité pour ceux-ci. Et pourquoi pas expliquer dans un petit paragraphe l'utilité, pour la maintenance, de leur présence. Mais si vous trouvez que ça ne sert à rien, expliquer moi simplement. Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 5 août 2010 à 06:11 (UTC)Répondre
La plupart des auteurs sans textes sont des auteurs récemment ajoutés dans le cadre du partenariat avec la BNF. Il y a donc au moins un texte en mode image. Remarquez que toutes les pages Auteur n'ont pas encore été créées. Yann (d) 5 août 2010 à 16:04 (UTC)Répondre

Étude du dépliant 2010 de Wikimédia France

modifier

Boonjour !

Je suis chargé de étude du dépliant 2010 de Wikimédia France présentant Wikisource. Afin de recueillir vos avis et vos suggestions, j'ai réactivé la page Promotion.

En espérant pouvoir compter sur vos écrits !   Trizek (d) 4 août 2010 à 16:02 (UTC)Répondre

Fécondité de Émile Zola

modifier

Dans la livraison des livres de la BNF il y a Livre:Zola - Fécondité.djvu qui est de bonne qualité mais malheureusement sans OCR. Sur archive.org [1] on peut retrouver la même édition en provenance de Google mais avec un OCR de bonne qualité à première vue.

Est-ce que ça poserait un problème d'écraser le fichier de la BNF par celui d'archive.org ? Shaihulud (d) 4 août 2010 à 19:36 (UTC)Répondre

aucun problème ThomasV (d) 4 août 2010 à 20:39 (UTC)Répondre

Indentation des vers

modifier

Je fais suite à ma discussion d'août 2008. J'ai appris, en lisant les règles typographiques à l'Imprimerie Nationale, qu'il convenait de décaler les vers d'un demi cadratin par pied.

Je viens donc d'appliquer une méthode qui me semble assez satisfaisante pour l'indentation des vers :

::{{caché|–––––––––––––}} 1 pied
::{{caché|––––––––––––}} 2 pieds
::{{caché|–––––––––––}} 3 pieds
::{{caché|––––––––––}} 4 pieds
::{{caché|–––––––––}} 5 pieds
::{{caché|––––––––}} 6 pieds
::{{caché|–––––––}} 7 pieds
::{{caché|––––––}} 8 pieds
::{{caché|––––}} 10 pieds
::{{caché|––}} 12 pieds

––––––––––––– 1 pied
–––––––––––– 2 pieds
––––––––––– 3 pieds
–––––––––– 4 pieds
––––––––– 5 pieds
–––––––– 6 pieds
––––––– 7 pieds
–––––– 8 pieds
–––– 10 pieds
–– 12 pieds

J'obtiens donc quelque chose comme :

GEORGES.

––––––Ah ! quel plaisir d’être soldat !
––––––––On sert, par sa vaillance,
––––––––Et son prince et l’état ;
––––––––Et gaîment on s’élance
––––––––De l’amour au combat.
––––––Ah ! quel plaisir d’être soldat !

Cette solution résout le problème d'interligne. Je l'ai utilisée dans mes dernières contributions : Madame Favart, Les Bavards, Boule-de-Neige, La Rose de Saint-Flour et Les Braconniers.

Voyez-vous une contre indication ?

Pour ma part, j'en vois une, c'est la "lourdeur" du code… pourrait-on imaginer un modèle du genre {{vers|12}} à placer en début de ligne ?

Merci, Sebdelprat (d) 4 août 2010 à 20:18 (UTC)Répondre


Il y a 2 mois un contributeur nous a fait remarquer cette règle, et j’ai modifié la classe poem en conséquence, de sorte qu’à l’intérieur du tag poem le double point cause une indentation d’un cadratin [2]
ainsi donc, avec poem on obtient

Ah ! quel plaisir d’être soldat !
On sert, par sa vaillance,

alors que sans poem on obtient une indentation différente: (le : indente de 2em)
Ah ! quel plaisir d’être soldat !
On sert, par sa vaillance,
en faisant cela nous avions supposé que l’indentation voulue serait toujours un nombre entier de cadratins ; ce que tu dis semble impliquer que ce n’est pas le cas? ThomasV (d) 4 août 2010 à 20:37 (UTC)Répondre
Excellent ! Mais effectivement, pour les 5 ouvrages cités plus haut, j'ai eu des vers de 1 à 8, de 10 et de 12 pieds… Il faudrait que je relise mon livre, mais il me semble bien que la règle était 1 demi cadratin par pied. Ma demande est sans doute très spécifique… : les librettistes sont plus fantaisistes que les poètes !?! Sebdelprat (d) 4 août 2010 à 21:43 (UTC)Répondre

Déploration en marge de cette question. J'utilise le : pour obtenir une indentation dans le premier vers de chaque strophe de la traduction en français des Gwerziou de François-Marie Luzel, par exemple ici. Mais la même page, attirée dans l'espace bretonnant par la vertu de iwpage, s'affiche avec un interligne parasite. On peut voir que la strophe en haut, où le : n'a pas été utilisé (c'est un oubli), n'a pas d'interligne. Note: l'espace bretonnant est dans le Oldwikisource qui accueille les langues qui n'ont pas encore leur espace propre; le paramétrage est probablement différent. --Wuyouyuan - discuter 5 août 2010 à 21:39 (UTC)Répondre

peut-être est-ce dû à des différences dans la classe poem sur fr.ws et ws.org ? ThomasV (d) 8 août 2010 à 20:13 (UTC)Répondre
A ca.source nous avons deux modéles copiés d' en.source: ca:Plantilla:Espais qui insère n espaces (jusqu'à 30), et ca:Plantilla:Gap qui insere n unités "em". -Aleator (d) 7 août 2010 à 19:53 (UTC)Répondre

{{Ligat}}

modifier

Ce modèle contribue à créer des pages dont le code est excessivement compliqué. Exemple : Page:Du Bellay - La Deffence, et illustration de la langue francoyse.djvu/2. De plus, je ne vois pas bien ce qu’il apporte ; il existe déjà un gadget pour saisir les ligatures (caractères spéciaux), et un autre pour rendre leur affichage optionnel (moderniser la typographie). Peut-être que certains caractères ne sont pas gérés par ces gadgets; si c’est le cas, il convient de les améliorer, pas de déveloper des outils lourds à la place. ThomasV (d) 5 août 2010 à 06:29 (UTC)Répondre

C'est parce que j'ai discuté sur ta page que tu rapportes ce modèle.
Non TOUTES les ligatures ne sont pas dans Unicode (et d'ailleurs ces caractères proposés dans le gadget fonctionnent très mal), qui ne propose QUE des ligatures de compatibilité (avec des anciens codages NON Unicode) et n'en code plus aucune autre (en tout cas plus pour l'écriture latine). On voit que tu ne connais pas le sujet que tu évoques (des caractères comme "fi" ou "ffl" sont très mal rendus car très peu de polices Unicode les supportent.
Les textes médiévaux en utilisent bien d'autres, qui sont rendues correctement par des polices soignées (Unicode les encode avec ZWJ entre les lettres liées). Par exemple la ligature "ct" n'a aucun caractère propre dans Unicode on la code ainsi : "c+ZWJ+t".
De plus en plus nombreux utilisateurs disposent de polices soignées, et le but est ici de numériser correctement le document en préservant au maximum son aspect ET sa sémantique (les ligatures sont très souvent sémantiques dans les textes anciens, même si dans les textes modernes elles sont le plus souvent uniquement typographiques et question de style, ce qui n'était pas le cas avec les textes anciens utilisant de nombreuses abréviations et ligatures distinctives). Là encore tu ne connais pas le sujet.
Et non le modèle n'est pas compliqué dans son emploi, il est clair et présent depuis maintenant plusieurs années. C'est vrai qu'il est très difficile de travailler sur des textes anciens dans Wikisource, c'est la raison pour laquelle de tels modèles sont nécessaires pour justement simplifier le travail sur les textes (sans avoir à se soucier du codage exact et sans avoir à tout repasser en revue ensuite si une solution a été trouvée.
S'il n'est pas énormément utilisé, c'est parce qu'on n'a pas beaucoup de textes médiévaux ou demandant la typographie médiévale (employée encore en France même au délà jusque vers la révolution française, et un peu au delà dans les autres pays avant que les éditeurs européen adoptent la typographie simplifiée de type Bodoni).
Le texte de Du Bellay est un bon exemple sur lequel il faut ces ligatures, et on pourrait trouver des tas d'autres œuvres anciennes qui les demandent.
De plus il faut aussi se préparer à ce qu'Unicode ajoute des tas d'autres caractères pour les médiévalistes (dans une nouvelle extension des caractères latins). Pour celles-ci on n'aura pas de solution "simple", et de plus elles comprendront des "variantes" avec un codage un peu compliqué, et il faudra aussi une solution pour leur rendu correct dans les navigateurs, même pour ceux qui ne supporteront pas encore ces nouveaux codages.
Et aujourd'hui on assiste à un retour important des ligatures typographiques dans de nombreux ouvrages, grace aux récents progrès pour démocratiser ces ligatures qui intéressent encore énormément les éditeurs et auteurs (mais il est impossible de déterminer algorithmiquement là où elles sont présentes, les règles variant selon les auteurs, les pays, ou d'un éditeur à l'autre).
Franchement, on dirait que tu veux te limiter aux ouvrages « modernes ». Ce qui justement est contraire à Wikisource qui est de pouvoir numériser aussi correctement des ouvrages anciens (et libres de droits en plus, ce qui limiterait nos ouvrages aux seules parutions entre 1800 et 1930 environ voire moins car c'est la date de décès de l'auteur qui compte, certains vivant encore, donc en fait uniquement ceux parus aux XVIIIe et XIXe siècles, et en sacrifiant systématiquement la typographie au delà, et en s'interdisant tout travail sur des textes médiévaux où les ligatures sont indispensables). — Verdy_p (d) 5 août 2010 à 23:40 (UTC)Répondre
Je préfère que ce sujet soit discuté ici que sur ma page car il concerne tout le monde, et car ce genre de décision doit impliquer toute la communauté et pas seulement deux personnes; d’ailleurs si la communauté a envie de suivre tes recommandations, qu’elle le fasse…
mon opinion est la suivante :
  • il est hors de question (et illusoire) de demander aux contributeurs de générer du texte aussi compliqué que ceci. certains refuseront de l’utiliser, d’autres vont croire que c’est obligatoire et refuseront de participer à Wikisource
  • tu sembles bien connaître le sujet les ligatures, et penser que le gadget utilisé actuellement n’est pas suffisant
  • je recommande donc que le gadget soit amélioré, afin de rendre possible la saisie et le rendu de ces caractères. Pourquoi ne proposes-tu pas toi même une version améliorée du gadget ?
ce n’est que mon opinion ; si une majorité d’utilisateurs a envie de rendre incompréhensible le texte source des pages, je resperterai cette décision.
ThomasV (d) 6 août 2010 à 05:41 (UTC)Répondre
ThomasV m'a appris qu'il y a des contributeurs (lui par exemple) qui ne se contentent pas de critiquer ce qui est présenté au lecteur, mais aussi le style interne du code wiki utilisé. Dans un genre beaucoup plus bénin, il a eu la patience de retirer de pages que je venais de finir des noinclude et la partie du texte qu'ils encadraient, qui m'avait servi à mettre au point un ensemble de notes un peu complexe, parce que cette pratique ne lui agréait pas; heureusement, cela n'a rien changé à ce que voyait le lecteur. Je comprends que les administrateurs doivent veiller sur ce qui risque de surcharger les serveurs, de créer des dysfonctionnements, ou de rendre la structure du site plus difficile à gérer. Au delà, ça devient lourd. Personnellement, je ne pense pas qu'un "texte source incompréhensible" soit un très gros inconvénient, tant que ce que voit le lecteur est compréhensible et plaisant. Aussi bien, la page donnée en exemple (privilège du roi pour Du Bellay et son imprimeur) a récemment été corrigée par un contributeur probablement débutant (c'est sa première intervention sous son nom) que la complexité du code source n'a pas effrayé. --Wuyouyuan - discuter 6 août 2010 à 07:14 (UTC)Répondre
Il me semble absolument nécessaire de pouvoir conserver le texte original et donc les ligatures. Je pense que tout le monde sera d'accord qu'un texte en vieux français ne doit pas être modernisé même si, en fait, pour les gens comme moi, il est peu lisible (Par exemple La Cigale & la Fourmy.). Les ligatures doivent être considérées de même et donc conservées. L’avantage par rapport au vieux français (incompréhensible dans tous las cas) c’est que le lecteur peut les moderniser facilement et voir l'aspect réel du texte s'il le veut. C’est certainement un bonne chose que l’on puisse s’amuser à lire différents textes pour voir comment à évoluer notre langue et ne pas rester sur une idée statique du français(celui de maintenant). De ce que j’ai vu, la meilleur solution pour les ligatures est le modèle Ligat. Si quelqu’un a une solution meilleure qui permette de respecter le texte original cela serait très bien mais cela me semble difficile car d’une façon ou d’une autre il faudra ajouter l’information. On peut aussi critiquer la complexité des textes avec tableau (éventuellement sur plusieurs pages, Cf ici), avec accolades sur plusieurs lignes. Sans parler des lettrines, des textes dans lesquels il y a du texte en grec, des sommaires où les titres de chapite sont alignés à gauche mais les numéros de page à droite. Je ne vois pas ce que les ligatures ont de particulier. Loïc Mottier (d) 6 août 2010 à 07:44 (UTC)Répondre
Désolé, mais non, le texte doit être écrit en typographie moderne, c'est uniquement le rendu qui doit être différent. - phe 6 août 2010 à 07:51 (UTC)Répondre
Pour que le rendu soit différent, il faut que l’information sur les ligatures soit présente et, pour le moment, je n’ai compris quelle solution serait meilleure que le modèle Ligat. L’avantage d'un modèle est que la transclusion peut être améliorée/adaptée en fonction des possibilités techniques (cf par exemple la discussion sur les Outils de la palette Edittools dans le scriptorium de Juin sur commetn centré un texte (center, div ou modèle). Loïc Mottier (d) 6 août 2010 à 08:20 (UTC)Répondre
Non, les ligatures sont une propriété de la font utilisés. Les informations sur les ligatures faisant partie de la font, elles sont inutiles dans le texte. Phe (d) 14 octobre 2010 à 10:29 (UTC)Répondre
Verdy, ce n'est pas pourtant ce que recommande unicode:
1. Unicode décourage l'utilisation des ligatures
2. Unicode ne rajoutera jamais de nouvelle ligatures (la ligature ct ne sera jamais ajouté à Unicode par exemple).
3. Unicode demande aux utilisateurs d'utiliser des fonts composant les ligatures. Dans un texte bien formé il ne devrait y avoir aucune ligature, les ligatures doivent être faite directement au niveau du rendu du texte, jamais au niveau du texte lui-même. - phe 6 août 2010 à 07:51 (UTC)Répondre
merci pour l’information. En effet, si c’est aux fontes de gérer les ligatures, alors il ne faut pas les ajouter nous mêmes. c’est comme pour le modèle "espace fine". ThomasV (d) 6 août 2010 à 08:31 (UTC)Répondre
J’ai effectué quelques tests grâce aux conseils de phe. Il en ressort que les ligatures peuvent (et doivent) être gérées par les polices de caractères (fontes). J’ai créé une classe css "ligatures", qui fait appel à la police "Linux Libertine". Si vous n’avez pas de police permettant d’afficher les ligatures, je vous recommande d’installer cette police (voir ici). Si vous disposez d’une autre police qui les affiche, et que vous ne souhaitez pas installer "Linux Libertine", vous pouvez redéfinir cette classe css dans vos préférences. ThomasV (d) 7 août 2010 à 10:03 (UTC)Répondre
Voici une page sur laquelle la police "Libertine" est chargée dynamiquement ; pas besoin de l’installer pour voir le résultat : http://toolserver.org/~thomasv/ligatures.html . Notez que certains navigateurs n’affichent pas les ligatures (c’est ok avec Firefox).
Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de charger dynamiquement cette police depuis les pages de Wikisource (peut-être que c’est possible en faisant une demande spéciale; ce que je veux dire, c’est qu’il n’est pas possible de téléverser un fichier ttf/otf sur le wiki). Il nous faut donc demander aux utilisateurs qui souhaitent voir les ligatures s’afficher d’installer une police compatible sur leur ordinateur. Je pense que ce n’est pas un si gros problème que ça en a l’air ; à l’avenir ce genre de police va probablement devenir un standard ThomasV (d) 8 août 2010 à 07:28 (UTC)Répondre
Je me suis trompé dans mon message ci-dessus (barré): il est possible, si vous disposez d’un navigateur récent, de charger une police de façon dynamique. J’ai placé les fichiers correspondant à la police "Linux Libertine" sur le toolserver, et j’ai modifié Common.css pour y ajouter le chargement dynamique. J’ai aussi mis à jour la page d’aide en conséquence : Aide:Ligatures. Notez qu’il reste néanmoins conseillé d’installer la police sur son ordinateur, ça permet d’afficher les pages plus rapidement et de soulager votre modem. ThomasV (d) 9 août 2010 à 09:11 (UTC)Répondre

Il faut ménager la chèvre et le chou. Dans notre cas, cela correspond à : produire un texte correspondant à la volonté de l’auteur original (ce qui concernant la paléographie médiéviste se rapproche effectivement d’une acrobatie schyzophrène) et avoir un code facilement utilisable/éditable. Ceci dit, il y a quelques points clairs, notamment il ne faut plus utiliser les caractères ffl et compagnies (qui de toutes façons ne suffisent pas à nos besoins). Ensuite, il ne faut pas inutilement charger le code. Le modèle ligat bien qu’utile dans l’idée était relativement inutilisable (moi-même, pourtant fan de ligatures, je ne l’ai jamais utilisé). ThomasV si ta classe permet de faire la même chose, c’est parfait ! Qu’en penses-tu Verdy ? Chez moi cela fonctionne sous Ubuntu sous Firefox 3.6.8 mais pas sous Opera 10.10 (je testerais d’autres navigateur dont IE demain si j’ai le temps). Cdlt, VIGNERON * discut. 9 août 2010 à 21:32 (UTC)Répondre

À titre de démonstration, j’ai supprimé le modèle "ligat" de cette page, et j’ai affiché la page avec les classes "pagetext ligatures". Cependant, il ne s’agit pas d’un exemple à imiter : la classe "ligature" devra être indiquée sur la page d’index et sera appliquée dynamiquement à toutes les pages, à partir de la prochaine version du logiciel ; il ne faut donc pas l’ajouter à la main au "div class="pagetext"" qui est dans l’en-tête des pages. Cette partie du header sera cachée à partir de la prochaine version. ThomasV (d) 10 août 2010 à 07:45 (UTC)Répondre
j’ai enlevé le modèle ligat des pages où il était utilisé ThomasV (d) 12 août 2010 à 20:43 (UTC)Répondre

u et v

modifier

Puisqu’on en est à discuter de typographie ancienne, je serais d’avis de saisir de manière modernisée les lettres "v" et "U", afin de les différencier de "u" et "V". Par exemple, sur cette page, on écrirait "nouvellement" et pas "nouuellement". De cette manière il serait possible de choisir d’afficher le texte en typographie moderne ou ancienne (en transformant automatiquement tous les "v" en "u", et les "U" en "V"). Je vois bien que c’est faisable par le logiciel (en js, ou bien avec des polices), mais je ne suis pas expert en typographie ancienne ; peut-être que les règles ne sont pas aussi simples ? merci de m’éclairer. ThomasV (d) 6 août 2010 à 08:59 (UTC)Répondre

Je pourrai me tromper mais il me semble en effet que le texte corrigé a perdu l’information du v dans nouuellement. Or il semble (Cf. ici que l'orthographe de l'époque était bien un v et non un u. Peut-être est-ce une coquille. En tout cas, je ne vois pas comment le javascript pourrait résoudre le problème. On ne peut pas remplacer tous les v en u car alors, dans cette page, vieille deviendrait uieille… Si ce n’est pas une coquille, je ne vois que deux solution : un modèle pour conserver l'information, ou mettre et laisser un v à la place du u. Loïc Mottier (d) 6 août 2010 à 10:39 (UTC)Répondre
En effet un remplacement simple ne convient pas. Mais peut-être qu’il existe des règles suffisament simples pour être programmées en javascript. ThomasV (d) 6 août 2010 à 11:02 (UTC)Répondre
En fait, cette idée je la verrai mieux appliquer au problèmes des ligatures. Sauf que le nombre de ligatures dépend du livre. Par exemple, dans la notice biographiwue de Cuvier (Cf. par exemple le mot souffert ici de 1833, il me semble que seules les ligatures f et f sont présentes. Au contraire dans Livre:Parmentier - Examen chymique des pommes de terre, 1773.djvu, il y en a beaucoup plus. Toutefois si elle sont systématiques, peut-être serait-il possible de définir au niveau du livre les ligatures présentes. Cela permettrait de résoudre le problème de lisibilité du texte source et surtout de rendre le travail de correction, validation infiniment plus facile. Loïc Mottier (d) 6 août 2010 à 11:23 (UTC)Répondre
c’est bien ce que je proposais plus haut pour les ligatures ThomasV (d) 6 août 2010 à 12:30 (UTC)Répondre

Autant les ligatures sont purement esthétiques (sauf quelques unes commes Œ/œ, Æ/æ, IJ/ij, etc.) autant les variantes contextuelles s/ſ, U/V et I/J sont orthographiques. Donc pour les premières, on peut donc éventuellement s’en passer (cela me semble dommage mais ce n’est pas une erreur d’orthographe, « juste » une faute typographique), dans le second cas cela me semble délicat. Pour prendre un cas plus évident, l’arabe ou l’hébreu où les variantes contextuelles sont la norme (et plus simple), personne ne pensera à remplacer une une initiale (eg. ـه) par une médiane (eg. ـهـ). Donc quand Jean d’Abundance, écrit « vng viure » pour « un vivre », corriger serait une erreur. En français, cela ne concerne que les texte avant 1718 (normalement, il y a quelques retardataires à appliquer les réformes de l’orthographe) soit une minorité. Ceci dit, un outil de transformation automatiques, pour moderniser a posteriori pourrait être le bienvenue mais serait assez difficile à coder (le premier v initial est un u moderne tandis que le second reste bien un v moderne !) mais je suis prêt à t’aider Thomas si besoin (de mémoire, le second v reste un v car il est suivi d’une voyelle, il faudrait trouver des textes sur la réforme de 1718 pour en avoir le cœur net) dans la même veine les õ serait à transformer en om (ou on selon la consonne qui suit, idem pour les ã et ẽ). De manière générale, il serait intéressant de pouvoir convertir les textes selon les réformes (1718, 1740, 1835, 1878, 1990 pour les principales). Surtout que les réformes sont constantes, l’écriture moderne de boîte ou île est maintenant boite ou ile (mais si de nombreuses personnes font de la résistance sur la réforme de 1990). Je dénonce, pour info, un des responsables de ces complications est Robert Estienne (ou Étienne si on modernise  ) (peut-être un jour un « doigt de la main » redeviendra-t-il un « doit de la main », qui sait, certains lexicographes en parle sérieusement). Cdlt, VIGNERON * discut. 9 août 2010 à 22:04 (UTC)Répondre

ok, je pensais que c’était plus simple que ça. il faudrait voir si un outil de modernisation automatique est envisageable ou non, en fonction des règles à appliquer. La question est : peut-on déduire les transformations u-v sans utiliser de dictionnaire, à partir de règles comme celles que tu as énoncées ? ThomasV (d) 12 août 2010 à 20:50 (UTC)Répondre

Fin de page

modifier

Bonjour à tous.

J'ai retranscrit ma première page sur Wikisource, qui est celle-ci.

Cependant, je rencontre un problème (j'ai cherché dans l'espace "Aide" (Dans le guide du débutant, les tutoriels,...)) et n'ai pas trouvé de réponse à ma question, c'est pourquoi je vous sollicite  . A la fin de la page que j'ai éditée, dans la version de droite (scannée) apparaissent tout en bas un "**" centré puis un mot qui doit être le premier de la page suivante. Quel est la syntaxe wiki à appliquer dans ce cas ? Merci de vos lumières, .Anja. (d) 5 août 2010 à 17:46 (UTC)Répondre

Inutile de le recopier : cela ne regarde ni le texte, ni l’écran, seulement le papier, sur lequel contrairement aux imprimeurs à qui il était destiné nous ne risquons nullement de nous tromper n’utilisant plus ce support...  ;-) --Zyephyrus (d) 5 août 2010 à 18:58 (UTC)Répondre
Pas trop d'accord avec toi Zyephyrus. Ne pas, dans la page de transcription montrée en face du scan, transcrire tout le contenu du scan, est pour moi une erreur : la fidélité n'est pas totale, et un nouvel arrivant sur la page pourrait se demander pourquoi le mot n'a pas été transcrit : oubli ou absence volontaire parce que (comme c'est le cas dans la page d'Anne-Jea) le mot est superflu car déjà présent sur la page suivante ? Notons que ce type de renvoi, je l'ai vu (dans le Trévoux je crois) dans des cas où le mot n'était pas présent dans la page suivante et où pour le contenu du texte il était donc absolument nécessaire de le transcrire...
Pour te répondre, Anne-Jea, dans ce type de cas j'utilise les balises <noinclude></noninclude> pour entourer le mot dupliqué. --Edhral (blablater) 6 août 2010 à 11:25 (UTC) (au fait, bienvenue et bon courage pour ta participation à WS !)Répondre
Edhral : Merci pour les balises  . J'ai essayé mais en mode prévisualisation, ça ne change rien, c'est normal ?
En fait, sur certaines pages (comme celle-ci, du même ouvrage Page:Saunier_-_La_Parfaite_Connaissance_des_chevaux.djvu/11), le mot s'affiche mais rien dans la fenêtre de modification : normal aussi ? .Anja. (d) 6 août 2010 à 12:35 (UTC)Répondre
si tu veux le retranscrire, fais-le dans la boîte pied de page prévue à cet effet ; cf la FAQ ThomasV (d) 6 août 2010 à 12:40 (UTC)Répondre
Ah oui... j'ai trouvé la boîte en question et fait la connaissance d'un bouton que je n'avais jamais remarqué ( ). Merci  . .Anja. (d) 6 août 2010 à 15:07 (UTC)Répondre

liens vers les pages

modifier

Suite à une remarque faite sur en.ws, j’ai modifié l’affichage des liens vers les pages. L’ancien système ne permettrait pas d’effectuer une recherche sur une phrase qui s’étend sur deux pages, ni aux moteurs de recherche d’indexer une telle phrase. Les numéros de page sont maintenant affichés en javascript. De plus, il est possible d’afficher la partie du texte qui correspond à une page en passant sa souris sur le lien. ThomasV (d) 6 août 2010 à 12:24 (UTC)Répondre

Shaihulud vient de me le montrer sur IRC, c'est bien sympathique comme ajout. Peut-être que la formulation du l'option pourrait être améliorée en ajoutant "des pages" (Montrer/Cacher les numéros "des pages") ou alors reprendre carrément le texte du l'outil précédent : Liens vers les pages. Pour l'instant il me semble que "numéro" seul n'est pas évident.
Au passage, ça ne fonctionne que pour <page />, pas pour {{Page}} Aristoi (d) 6 août 2010 à 20:34 (UTC)Répondre
J’ai modifié {{Page}} pour avoir le même résultat.
Je pense qu’il vaut mieux que le lien pour afficher ou cacher les numéros tienne sur une seule ligne; peut-être, en effet, qu’il vaudrait mieux reprendre le texte d’avant ("Liens vers les pages").
ThomasV (d) 6 août 2010 à 21:11 (UTC)Répondre
Je trouve aussi, comme Aristoi, lien vers les pages plus compréhensible. --Zyephyrus (d) 6 août 2010 à 21:21 (UTC)Répondre
ok je l’ai remis ThomasV (d) 6 août 2010 à 21:28 (UTC)Répondre

Modèle : AlinéaNégatif

modifier

Suite à une petite discussion sur Wikisource:Questions techniques, j’ai créé un nouveau modèle : {{AlinéaNégatif}}. Visuellement, il a le même objectif que la classe CSS alineanegatif (mis à part que alineanegatif s’applique à toute une page, alors que {{AlinéaNégatif}} se limite à un passage) ou les modèles {{ThéâtreDébut}} et {{ThéâtreFin}} (mais moins confus pour tout ce qui n’est pas du théâtre)

Sloonz (d) 9 août 2010 à 08:43 (UTC)Répondre

La classe comme son nom l’indique est une classe. Dans notre, cas elle devrait donc pouvoir s’appliquer à une page, un texte, un paragraphe, une balise, etc. non ? (ou alors, je suis plus mauvais en css que ce que je pense). Je viens de faire un test sur Page:Isaac Newton - Principes mathématiques de la philosophie naturelle, tome1.djvu/52, cela fonctionne-t-il chez toi ? Ceci dit, cela ne me gêne pas qu’un modèle fasse appelle à cette classe (cela doublonne un peu la fonction ; mais si cela te facilite l’édition, je ne vois pas le problème). Cdlt, VIGNERON * discut. 9 août 2010 à 22:14 (UTC)Répondre
La classe a été modifiée récemment par ThomasV, donc oui, maintenant c’est une classe normale. Mais il y a encore quelques jours, elle redéfinissait tout ce que définissait la classe "text" et était ainsi un substitut à celle-ci. -- Sloonz (d) 10 août 2010 à 07:22 (UTC)Répondre
Ah ok, effectivement, autant pour moi et désolé. Cdlt, VIGNERON * discut. 10 août 2010 à 08:49 (UTC)Répondre

Demande de profane : où trouve-t-on des explications sur ces différentes classes ? Ce qu'elles font, commment les utiliser. Loïc Mottier (d) 10 août 2010 à 07:32 (UTC)Répondre

Excellente question à laquelle je n’ai pas vraiment de réponses. Les classes sont définies dans mediawiki:Common.css (mais la lecture n’en est pas simple et je me demande si tout y est utile...). Cdlt, VIGNERON * discut. 10 août 2010 à 08:49 (UTC)Répondre
La réponse m’inquiète. Devrais-je lire et comprendre le Common.css pour pouvoir utiliser les classes ? La classe AlinéaNégatif est vraiment très utile. J’aurais eu plaisir à connaître son existence lorsque j’ai commencé à travailler sur la phiilosophie zoologique de Lamarck. Je reprendrai les pages où son utilisation aurait été nécessaire. Serait-il possible de créer, et tenir ajournée, une page d'aide ? Je crois que cela serait utile pour tous ceux qui contribuent et ne connaissent rien à HTML/css.Loïc Mottier (d) 10 août 2010 à 12:35 (UTC)Répondre
Pour les utiliser non. Pour les utiliser, il suffit de les utiliser et de tester. De toute façon, dans 90 % des cas, on utiliser la classe "text" sans problèmes. Une page d’aide serait la bienvenue mais je ne me sens pas le plus compétent pour le faire. Cdlt, VIGNERON * discut. 10 août 2010 à 12:54 (UTC)Répondre
certaines classes sont périmées : "lefttext" et "centertext" reproduisent exactement "text"; elles sont toujours dans Common.css car elles sont appelées sur un grand nombre de pages. L’idée d’utiliser un modèle pour appliquer certaines n’est pas mauvaise : ça permet de retrouver les pages où il est utilisé. ThomasV (d) 10 août 2010 à 08:59 (UTC)Répondre
Il n’y a pas mieux qu’un modèle pour les retrouver ? (à part une recherche plein texte..). Même avec un modèle, certains continueront à utiliser les classes sans passer par le modèle, donc le compte sera approximatif.
Vu ce que tu me dis sur "lefttext" et "centertext" que dois-je penser de l’explication de {{PetiteNote}} ?
Cdlt, VIGNERON * discut. 10 août 2010 à 12:54 (UTC)Répondre
l’explication de {{PetiteNote}} était peut-être pertinent à l’époque où elle a été écrite, mais maintenant ces classes ont été unifiées; je n’ai constaté aucune différence ici : [3] ThomasV (d) 10 août 2010 à 13:22 (UTC)Répondre
AlineaNegatif peut être utilisé pour encadrer une transclusion, et s'applique alors à tous les paragraphes du texte transclus. Voir Essai_sur_l’inégalité_des_races_humaines/Table. Effet secondaire amusant: si on met quelque chose en premier paramètre (le second paramètre étant d ou f), le quelque chose s'affiche sur la page construite. Je n'ai donc rien mis. Cette utilisation était-elle prévue par le concepteur ? --Wuyouyuan - discuter 19 août 2010 à 20:49 (UTC)Répondre

Différents niveaux de notes

modifier

Je corrige le livre Notice historique sur les ouvrages et la vie de Cuvier et j'ai un problème. En effet, dans le texte principal, il y a des notes de bas de page et je les reporte avec <ref>note</ref>. Toutefois il y a aussi des notes qui se trouve dans la deuxième partie du livre, le chapitre des notes additionnelles. Ces dernières ont aussi desnotes de bas de page. Je voudrais que le lecteur du texte principale puisse aller directement voir la note additionnelle et revenir au texte principale mais je ne sais pas créer les liens (aller et retour). Loïc Mottier (d) 10 août 2010 à 07:45 (UTC)Répondre

est-ce que tu as lu le mode d’emploi de l’extension Cite ?
voici un exemple avec 2 types de notes, mais je suis sûr qu’on peut faire plein d’autres choses : Page:Ronsard - Choix de poésies, édition 1862, tome 1.djvu/57
ThomasV (d) 10 août 2010 à 09:11 (UTC)Répondre
Merci, j’ai résolu mon problème. Je croyais que cela était compliqué alors qu’en fait c'était simple… L’exemple est intéressant pour démontrer la complexité de ce que l’on peut faire. Loïc Mottier (d) 10 août 2010 à 12:21 (UTC)Répondre

Modéle Ns0

modifier

I'm proud to tell you that your gift to it.source: it:Indice:Ardigo - Scritti vari.djvu, coming from BNF - fr.source cooperation, has been proofread. There are a couple of pages with some French text: it:Pagina:Ardigo - Scritti vari.djvu/179 and it:Pagina:Ardigo - Scritti vari.djvu/180, just a few rows. Would any of you like to come into it.source and take a fast review? It would be great.

I the meantime, please consider that it:Indice:Ardigo - Scritti vari.djvu is a "test work" too; we used it to refine a bold project, related to Italian modèle Ns0. As you'll see at it:Pagina:Ardigo - Scritti vari.djvu/179, the only output of the template is a small book icon on the left of the title of chapter into nsPage:, and nothing at all into ns0. The icon is a link to the chapter into ns0 (that's interesting IMHO) but the core of the project is much larger: simply seeding this template allows lots of automation by bot - really, it's amazing how much. So this is my question for you: can I create here a Modèle:Ns0 and do some tests into Livre:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu? --Alex brollo (d) 10 août 2010 à 08:13 (UTC)Répondre

Ho dato una occhiata alla pagina. Ci sono due correzioni al testo originale che avrei voluto fare ma non sono come lo fate: nommè e etait sono sbagliati. Dovrebbero essere sotituiti con: nommé e était. Loïc Mottier (d) 10 août 2010 à 08:25 (UTC)Répondre
Fatto. Quando siamo certi che si tratti di un errore tipografico e non di una variante ortografica storica, usiamo il it:Template:Pt, come ho fatto nelle due parole segnalate proprio adesso. Nella transclusione comparirà la versione corretta, nel nsPagina viene visualizzata la versione sbagliata, ma passando il mouse sulla parola compare la versione corretta per controllo. Molte grazie di aver usato l'italiano nel messaggio(un italiano impeccabile)! --Alex brollo (d) 10 août 2010 à 08:44 (UTC)[1]Répondre
It is not a good idea to use a template for this ; the data you put in it is redundant, and it will be deprecated everytime a page is renamed. This link can be extracted from the database. Use javascript and the API. ThomasV (d) 10 août 2010 à 09:09 (UTC)Répondre
Thanks Thomas. Nevertheless, consider that Ns0 is put into the Page: before ns0 transclusion exists. Then, Ns0 parameters are used by a bot to do "some things":
  1. to add section tags if/where required into the Page: code
  2. to build summary for Index: summary field
  3. to build summary into main Ns0 page
  4. to build all the code of all ns0 chapters/sections.
Yes, I could use a simple html comment, something like <!--Ns0|name of text subpage|title of subpage--> to have the same opportunities, but templates are better traced and can do "sopmething" too (in Ns0 case, it generates a link) while a html comment can only be searched parsing all the text.
If you take a look, any it:Scritti vari (Ardigò) subpages, all of them have been created by it:Utente:Alebot, that's - obviously - a bot, and it used Ns0 data only to build their code. --Alex brollo (d) 10 août 2010 à 11:07 (UTC)[2]Répondre
Je suis juste tester avec succès le travail inverse: pour ajouter / corriger modèles ns0 à partir de données provenant de existant <pages > tags ... OK, l'alignement peut être fait automatiquement. Voir it:Indice:Canti di Castelvecchio.djvu comme un exemple. Toutefois, étant donné la chose en question, je vais continuer à tester dans it.source sans créer le modèle NS0 dans ce projet. (translated by Google) --Alex brollo (d) 10 août 2010 à 22:21 (UTC)Répondre

  1. Traduction Google : : J'ai donné un coup d'oeil à la page. Il ya deux corrections au texte original que je voulais faire mais pas comment vous le faites: Nommo et etait ont tort. Devrait être sotituiti avec: Nommo et etait. Loïc Mottier ( d) 10 août 2010 à 08:25 (UTC)
    Fait. Lorsquewe'some «qu'il s'agit d'une erreur typographique et non pas une orthographe historique, nous utilisons fr: Modèle: Pt, comme je l'ai signalé en quelques mots à l'heure actuelle. Transclusion apparaître dans la version correcte, nsPagina apparaît dans la mauvaise version, mais passant la souris sur le mot apparaît pour contrôler la bonne version. Merci beaucoup pour avoir utilisé l'italien dans le message (une impeccable italien)! - Alex brollo ( d) 10 août 2010 à 08:44 (UTC)
  2. : Ce n'est pas une bonne idée d'utiliser un modèle à cet effet; les données que vous mettre en elle est redondante, et il sera obsolète à chaque fois une page est renommée. Ce lien peut être extraite de la base de données. Utilisez javascript et l'API. ThomasV (d) 10 août 2010 à 09:09 (UTC)
    Merci Thomas. Néanmoins, considèrent que ns0 est mis dans la page:avantns0 transclusion existe. Puis, ns0 paramètres sont utilisés par un bot de faire «des choses»:
    1. Pour ajouter des tags article si / si nécessaire dans la page: code
    2. Pour construire résumé pour l'index: champ sommaire
    3. Pour construire résumé dans la page principale ns0
    4. Pour construiretout le codede tous les ns0 chapitres / sections.
    Oui, je pourrais utiliser un simple commentaire HTML, quelque chose comme'<!-- ns0 | nom du titre | sous-page de texte sous-page ->'pour avoir les mêmes possibilités, mais les modèles sont mieux tracées et peut faire »sopmething« trop (dans le cas ns0, il génère un lien), alors qu'un commentaire html ne peut être effectué une recherche analyse l'ensemble du texte.
    Si vous prenez un coup d'oeil, la [[: it: Scritti vari (Ardigò)] sous-pages], elles ont toutes été créées par it: Utente: Alebot, c'est - évidemment - un bot, et il utilisé donnéesns0 seulement à construire leur code. - Alex brollo (d) 10 août 2010 à 11:07 (UTC)

Lettrines

modifier

Nous avons plusieurs modèles pour ajouter des lettrines :

Certains de ces modèles (par exemple {{Lettrine}} ) brisent le texte : il est alors impossible de rechercher le mot en entier (avec la fonction recherche du navigateur), et les moteurs de recherche n’y ont pas accès. Par exemple, voici ce que fait Google :

  • avec "chante, Déesse, du Pèlèiade" : Wikisource ne figure pas dans les résultats [4]
  • avec "hante, Déesse, du Pèlèiade" : 4 résultats, dont Wikisource [5]

D’autres modèles n’ont pas ce problème (par ex {{Lettrine/2}}).

Je pense qu’il faudrait corriger ce problème; et se poser la question de l’utilité d’avoir autant de modèles différents.

ThomasV (d) 12 août 2010 à 16:40 (UTC)Répondre

Tout à fait pour avoir un modèle unique {{Lettrine}} en y intégrant les améliorations des versions 2. Attention, {{Initiale}} n’a pas la même fonction. Cdlt, VIGNERON * discut. 12 août 2010 à 18:06 (UTC)Répondre
une raison supplémentaire pour corriger le modèle Lettrine : il ne respecte pas les paragraphes. Comparer Du côté de chez Swann/Partie 2 et Du côté de chez Swann/Partie 3 ThomasV (d) 23 août 2010 à 08:29 (UTC)Répondre
Pas besoin de raisons supplémentaires selon moi. Il y a 5 modèles pour 2 fonctions, il faut fusionner pour avoir 2 modèles seulement ({{Lettrine}} et {{Initiale}}). Et encore, peut-être faudrait-il fusionner ces deux là aussi...
Par contre, je ne comprends pas ta phrase « il ne respecte pas les paragraphes » et les exemples ne me montrent rien de particulier (sous IE 7 en tout cas). Si tu parles de l’alinéa, il est habituellement absent en cas de lettrine (l’alinéa rentre la lettre pour la mettre en valeur ce qui est inutile puisque la lettrine remplit déjà cette fonction).
Cdlt, VIGNERON * discut. 23 août 2010 à 09:01 (UTC)Répondre
le problème est plus bas : la page qui utilise le modèle Lettrine n’est pas collée à la suivante "ils avaient été amenés". Avec ce genre de bug, il est particulièremnt difficile de faire le lien entre la cause et la conséquence. J’aimerais que celui/celle qui corrige et unifie les modèles "Lettrine" soit au courant de ce problème. ThomasV (d) 23 août 2010 à 09:05 (UTC)Répondre
Ah oui, je vois effectivement.
Pourtant cela ne le fait pas toujours apparemment (en fait, cela semble même être le seul cas, cf. Spécial:Pages liées/Modèle:Lettrine, est-ce que cela vient vraiment du modèle ?).
Au fait, qui est partant pour améliorer/fusionner ce(s) modèles ? (je peux aider mais je pourrais difficilement tout faire tout seul).
Cdlt, VIGNERON * discut. 23 août 2010 à 09:15 (UTC)Répondre
Oui cela vient vraiment du modèle ; non ce n’est pas le seul cas. Ça se produit dès que le paragraphe est plus long que la page. ThomasV (d) 23 août 2010 à 09:24 (UTC)Répondre

Homogénéisation de la présentation des transclusions sur La Petite Dorrit

modifier

Actuellement, deux mécanismes de transclusion sont utilisés pour La Petite Dorrit.
1 - page par page comme sur La_Petite_Dorrit/Tome_2/Chapitre_3
2 - chapitre entier comme sur La_Petite_Dorrit/Tome_2/Chapitre_4
La Petite Dorrit est d'ailleurs utilisée pour illustrer ce deuxième mécanisme sur la page Aide:Transclusion.
Je souhaite homogénéiser la présentation des chapitres de La Petite Dorrit (au moins sur le tome 2).
Je suis plutôt favorable au deuxième mécanisme, mais je trouve dommage de ne pas voir le tome auquel appartient le chapitre, comme on peut le voir dans le premier lien que j'ai donné.
Comment est-il possible de le faire apparaître ? Quels conseils pouvez-vous me donner ? Chocodup (d) 12 août 2010 à 17:18 (UTC)Répondre

Je t’ai répondu sur ta page de discussion. --Zyephyrus (d) 12 août 2010 à 17:27 (UTC)Répondre
Suite de cette discussion : je transclus ici la section concernée.
Ce cadre est une transclusion
Source : Discussion utilisateur:Chocodup
Le chapitre 3 ayant été modifié par VIGNERON depuis l'écriture de mon message sur le scriptorium, ma question a dû devenir obscure...
De plus, je pense que je me suis mélangé les pinceaux entre ce que j'ai pu voir sur le tome 1 de La Petite Dorrit (transclusion page par page : Tome 1- Chapitre 3) et ce que j'ai vu sur les premiers chapitres du tome 2 (transclusion de tout le chapitre, mais avec header écrit "manuellement" : Tome 2 - Chapitre 3)
Ma question initiale était : quelle présentation vaut-il mieux retenir en vue d'une homogénéisation :
- présentation du type : Tome 2 - Chapitre 3
- présentation du type : Tome 2 - Chapitre 4
A mes yeux, l'avantage de la première est de pouvoir indiquer toutes les informations souhaitées (notamment l'identification du tome : "Livre deuxième : Richesse")
L'avantage de la deuxième est plus technique : toutes les infos affichées dans le header sont récupérées de la page d'index de l'espace livre (en cas de changement d'une info sur cette page, l'impact sera plus limité avec cette solution).
Je reste donc indécis : quelle solution privilégier ? Chocodup (d) 12 août 2010 à 22:49 (UTC)Répondre
Ooups désolé. Le meilleur me semble évidemment la deuxième solution avec le header (code plus court et plus fiable). Par contre, ta remarque est très juste. Il faudrait modifier MediaWiki:Proofreadpage header template pour y intégrer le tome (je vais voir ça moi-même, mais je pense que je demanderais ThomasV qui connais mieux cet outil).
Cdlt, VIGNERON * discut. 13 août 2010 à 06:09 (UTC)Répondre
Je n’ai guère trouvé que cette solution pour tenter de concilier à la fois tous ces impératifs, mais ce n’est pas idéal non plus. En particulier il aurait pu être appréciable de disposer d’un <br /> pour pouvoir détacher le titre du livre de celui de la IIe partie, et peut-être aussi différencier les tailles de ces titres. --Zyephyrus (d) 13 août 2010 à 07:00 (UTC)Répondre
Cette solution présente un autre inconvénient. Le titre affiché n'est plus un lien vers le titre et donc le lecteur ne peut plus remonter au premier niveau. Loïc Mottier (d) 13 août 2010 à 11:44 (UTC)Répondre
Le lien vers le titre est facile à créer. --Zyephyrus (d) 13 août 2010 à 13:06 (UTC)Répondre
Je pense aussi que la solution header=1 est la meilleure. Mais elle ne me semble pas permettre le passage entre les tomes, c'est-à-dire qu'elle ne relie pas automatiquement le dernier chapitre du premier tome au premier chapitre du deuxième tome et vice-versa. Loïc Mottier (d) 13 août 2010 à 11:48 (UTC)Répondre
Je suis d'accord avec les différentes remarques de Loïc.
J'ai vu que ThomasV avait mis à jour la page d'index du tome 2 en renseignant le champ Volume. Je pense que c'est grâce à ça que l'on voit dorénavant tome 2 avant les numéros de page sur Tome 2 - Chapitre 3.
Je ne saisis par contre pas pourquoi cette info n'apparait pas sur les autres chapitres comme Tome 2 - Chapitre 5.
Je pense donc attendre les retours de VIGNERON et/ou ThomasV avant d'entamer une démarche d'homogénéisation. Chocodup (d) 13 août 2010 à 12:02 (UTC)Répondre
Essaie de purger les autres chapitres. Cela devrait résoudre le problème. Loïc Mottier (d) 13 août 2010 à 12:18 (UTC)Répondre


Projet de dépliant : texte retravaillé

modifier
Ce cadre est une transclusion
Source : Wikisource:Promotion/Dépliant Wikimédia 2010

Nom du projet, accroche et citation

modifier
accroche

La bibliothèque libre, que vous pouvez améliorer

Citation

« Wikisource est une bibliothèque numérique accessible en ligne. Libre et gratuite, elle est constituée et enrichie par des contributeurs bénévoles, qui répertorient tous les textes écrits ayant fait l’objet d’une publication sur papier, passés dans le domaine public ou publiés sous licence libre. »

Présentation des bases

modifier

Les contributeurs de Wikisource ont déjà rassemblé plusieurs dizaines de milliers de textes en français : poèmes, romans, pièces de théâtre, essais, sciences, philosophie, histoire, religions, discours et manifestes, textes légaux et de jurisprudence.

Ces textes sont liés aux fac-similés de leur édition d’origine, à leur traduction dans d’autres langues, et parfois à leur version sonore, à travers les différents projets soutenus par la fondation Wikimedia. Ils peuvent être imprimés et lus hors connexion en différents formats.

Leur provenance : des sites d’archives en ligne, des numérisations personnelles, des partenariats avec des institutions et bibliothèques, qui proposent des ouvrages à relire et à mettre en page. Ainsi, mille quatre cents livres numérisés nous ont été apportés par la Bibliothèque nationale de France en juillet 2010.

Participer au projet

modifier

à reformuler en s’adressant à l’interlocuteur potentiel

La mise en ligne d'un texte se fait en trois étapes :

  1. Après numérisation, le texte du fac-similé est retranscrit par un logiciel de reconnaissance optique de caractères.
  2. Un travail minutieux de correction, de formatage, de relecture, de confrontation au fac-similé et de reproduction de sa mise en page, est réalisé par les Wikisourciens. Chaque page dont la conformité à l’édition de référence a été garantie par au moins deux contributeurs est validée.
  3. Le texte est ajouté à la bibliothèque, où il est consultable en version texte. Les lecteurs peuvent aussi se reporter aux fac-similés pour s’assurer de l’exactitude de la transcription et en corriger les erreurs éventuelles.

Foire aux questions

modifier

à faire

Flyer proposé : première page

modifier

 

Demandes de parrainage en attente

modifier

Voir ici.

--Zyephyrus (d) 13 août 2010 à 06:02 (UTC)Répondre

Vu, j’ai proposé mon aide à l’un des deux.--Walpole (d) 13 août 2010 à 13:30 (UTC)Répondre
Je me suis proposé au deuxième. Cdlt, VIGNERON * discut. 16 août 2010 à 07:47 (UTC)Répondre

Liens d’une œuvre vers d’autres œuvres et/ou des personnes citées

modifier

Il serait intéressant de pouvoir permettre au lecteur d’un texte dans lequel sont citées différentes personnes (par exemple, Lamarck et Buffon) de pouvoir aller voir la biographie sur Wikipedia. De même, lorsque dans un livre est cité un autre livre il serait intéressant de permettre au lecteur de pouvoir aller rapidement le voir.

L'ajout d'une note ou d'un lien direct semblent interdit car cela ne respecte pas le texte original. Il semble qu’il faille utiliser le modèle {{Interprojet}}. Toutefois, dans cette optique, il semble poser plusieurs problèmes.

  • Utiliser le modèle dans le texte introduit dans tous les cas un saut de ligne. Dans le cas nolink, cette ligne vide n’a pas de sens. Dans le cas où un lien est requis est insérée une ligne entière ! Un petit lien en exposant (comme dans le cas des notes) serait plus discret et esthétique.
  • Lorsque le modèle est présent, il ajoute une boîte sur la gauche. Toutefois le nom de l’auteur référencé (Cf. ici) n’apparaît pas. Le modèle écrit Wikipedia dans cette boîte avec un lien qui porte à la page de l'auteur référencé… Il serait important de pouvoir définir au niveau du modèkle le texte affiché.
  • Lorsque le modèle est présent plusieurs fois, pour référencer plusieurs auteurs ou plusieurs livres, on n’obtient pas une liste de liens comme on pourrait le croire mais on reste à la situation précédente (Wikipedia affiché qui porte à la page d’un des auteurs référencés).

Est-il possible d’améliorer le modèle ? Ou bien dois-je utiliser une autre syntaxe pour donner aux lecteurs la possibilité de sauter d’un livre à un autre, d'aller voir facilement et rapidement la biographie d’une personne cité dans un texte ? Loïc Mottier (d) 13 août 2010 à 10:54 (UTC)Répondre

Cher Loïc,
Nous nous sommes, il a quelques temps déjà, prononcés contre l'introduction de tout type de lien dans les textes. Pour quelle raison ? En premier lieu, parce que la personne au XVIIIe ou au XIXe siècle qui lisait l'ouvrage n'avait pas forcément un autre ouvrage cité dans celui-ci sous la main. Il lui fallait, s'il le désirait, le rechercher dans une bibliothèque, etc ; bref, accomplir une démarche de réflexion et de recherche. Aujourd'hui, il suffit de toute façon de quelques clics, même s'en ajouter des liens dans le texte, pour accéder à la biographie d'un auteur ou à un ouvrage s'il existe sur Internet. Que le lecteur le fasse s'il le veut, mais ne lui forçons pas la main ! Un lien dans un texte invite, insidieusement, à cliquer dessus, à se rendre sur une autre page, et ainsi à rompre la lecture d'une façon que l'auteur n'a jamais souhaitée. Je crois que nous devons laisser le temps à la réflexion et à la recherche, déjà bien court de nos jours, plutôt que vouloir le réduire constamment. Enmerkar (d) 13 août 2010 à 11:51 (UTC)Répondre
Je ne me souviens plus m’être prononcé à ce sujet donc je le fais maintenant :
Que ce soit clair, sur le fond, je ne suis ni pour ni contre les liens dans le corps du texte. Je dubite même très fortement.
D’un côté les auteurs ne connaissait pas les hyperliens mais ils faisaient tout de même des renvois (ceci dit sur les Mémoires du MHN, l’auteur n’a pas fait de renvoi, pourquoi en mettrions-nous ?). Renvois certes difficiles à mettre en pratique mais qui ne sont rien d’autres que des hyperliens avant l’heure. Argument ad absurdam : si on veut respecter au pied de la lettre les livres de cette époque, faut-il aussi ne pas utiliser Internet ni le wiki ?
D’un autre côté, je suis clairement contre les liens fait à la main ou par des modèles ce qui complique l’édition. Si on veut vraiment mettre des liens, autant utiliser un gadget (par exemple, le gadget qui donne la définition selon le wiktionnaire convient très bien). Le gadget a l'avantage de pouvoir être activé ou non par le lecteur (mais se limite à ceux qui possèdent un compte).
Par contre en nolink le modèle interprojet fait tout autre chose, le lien n’est pas dans le corps du texte mais dans la barre de navigation à gauche. Et là cela ne me cause aucun problème éthique. Pour le côté technique, il suffit de le mettre au début ou à la fin du texte/paragraphe pour éviter le retour à la ligne intempestif.
Un des problèmes de la mise en forme en note est la confusion possible entre les notes originales de l’auteur et celle du wikisourciers.
Le texte affiché à gauche doit pouvoir être modifiable mais cela ne me semble pas forcément une bonne idée de continuer dans cette voix (ou risque de se retrouver avec une barre de gauche haute de 500 lignes !).
Bref, pour moi un lien doit être très discret (à la limite de l’invisible), ou sinon au moins désactivable (le gadget premettant de faire les deux). De plus, on ne doit pas faire un lien dans les cas où l’auteur n’a pas lui-même fait de renvoi. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 août 2010 à 13:53 (UTC)Répondre
Je pense aussi qu’un lien rompt la lecture d’une manière qui n’a pas été prévue par l’auteur. Le seul cas où un lien ne dénature pas le texte est lorsqu’un texte en cite un autre. Des liens vers Wikipedia pour expliquer le sens de certains mots ne rentrent pas dans ce cadre. ThomasV (d) 13 août 2010 à 13:59 (UTC)Répondre
Même avis qu’Enmerkar, Vigneron et Thomas : les cas particuliers qu’ils évoquent correspondent par exemple au Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle où chaque lieu est lié aux éléments d’architecture qui y sont mentionnés et vice versa, l’auteur lui-même ayant fait tous les renvois en question et ayant indiqué les numéros précis des pages correspondantes. Dans le même ordre d’idées, il me paraîtrait logique, lorsqu’une note de Monmerqué dans son édition des Lettres de Madame de Sévigné renvoie d’une lettre vers une autre, de mettre le lien indiqué (dans la note, bien sûr, sans toucher à la lettre elle-même). De plus je soutiens tout à fait la proposition de Vigneron de donner au lecteur la possibilité de désactiver ces liens s’ils lui déplaisent, comme Thomas nous a déjà donné un gadget qui lui permet de choisir de désactiver les notes. --Zyephyrus (d) 13 août 2010 à 14:15 (UTC)Répondre
Mettre à l'intérieur d'un texte un lien avec autre chose sans que l'auteur l'aie voulu, c'est contraire aux principes: on ajoute à l'oeuvre. Mais mettre un lien vers quelque chose que l'auteur référence explicitement, si le quelque chose est un autre ouvrage présent sur Wikisource, ça me parait parfaitement légitime. On aura simplement automatisé la main qui se tend vers l'autre livre posé sur le bureau ou rangé sur une étagère. Un exemple qui vient de me tenter: Luzel, dans le commentaire à sa transcription de Les vêpres des grenouilles (Chansons populaires de la Basse-Bretagne) fait un renvoi polémique à Les Séries, le même texte traité par La Villemarqué dans le Barzaz Breiz. J'ai eu envie de mettre le lien dans le texte de Luzel; pour l'instant je l'ai mis en page de discussion. Et si la référence est dans une note de bas de page de l'auteur, ça ne gène pas le lecteur, qui a déja suspendu le fil de sa lecture pour consulter la note; s'il a envie de suivre l'auteur plus loin, autant lui faciliter l'opération avec les moyens propres aux textes en ligne. Pour les virtuoses de la référence, il faut visiter L’Origine de la Tragédie de Nietzsche, où des liens KSA en marge gauche du texte renvoient à des pages d'un autre ouvrage (ici le texte original dans le Wikisource allemand). Ou bien les utilisations du Réf Kazimirski qui permet de naviguer dans le Le Koran (Traduction de Kazimirski) conformément à la volonté de l'auteur. Ces deux réalisations ne gênent pas du tout la lecture et je ne suis pas sûr qu'un gadget de désactivation soit nécessaire. --Wuyouyuan - discuter 14 août 2010 à 20:32 (UTC)Répondre

ImageMap

modifier

Quelqu'un at-il utilisé ici "mapped images"? J'ai fait un test ici: Page:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu/46 (ouch, Google translated the link too...) , j'aime bien le résultat. Je voudrais voir une autre solution. Merci! (Google transl.) --Alex brollo (d) 13 août 2010 à 14:48 (UTC)Répondre

Merci mais je crois que c'est interdit comme cela : en effet il faut respecter les crédits graphiques. Or, imagemap ne permet pas de voir l'auteur de l'image sur clique, il faudrait donc employer à la place [[Image:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737-page046.jpg|500px]]. JackPotte (d) 13 août 2010 à 21:34 (UTC)Répondre
Peut-être que j'ai compris le problème, j'ai ajouté un lien qui mène à la description de l'image telle que fournie par ImageMap (i bouton, en bas à droite)--Alex brollo (d) 14 août 2010 à 22:50 (UTC)Répondre
Bravo ;) JackPotte (d) 14 août 2010 à 23:35 (UTC)Répondre
Avec l'ajout de liens à la description de l'image, je peux procéder pour ajouter ImageMap autres belles images du livre? --Alex brollo (d) 15 août 2010 à 17:07 (UTC)Répondre

Demande de bot flag pour JackBot

modifier

Bonjour, mon robot a déjà corrigé les doubles redirections ce mois-ci, il continue de passer tous les jours mais celles-ci augmentent assez lentement. En fait je vous propose maintenant de nettoyer les hyperliens pointant vers des sites indisponibles. En effet, s'il existait auparavant un script pour les détecter, j'en ai développé un hier pour les retirer en masse : il a été testé avec succès sur le Wiktionnaire. J'ai donc émis une demande pour Wikisource. JackPotte (d) 15 août 2010 à 00:30 (UTC)Répondre

Ca part d'une bonne intention, ça fait plaisir à celui qui a créé l'automatisme, et c'est probablement un bienfait, sauf que ça fait disparaître l'information qui permet à quelqu'un de retrouver le bon lien le jour où il en a besoin. Quand un site se réorganise, il y a une grande chance que l'arborescence change, mais pas le nom de la page visée (la partie la plus à droite de l'énoncé). Le lien ne fonctionne plus, mais il reste de quoi le remplacer. Je pense par exemple à Gallica. Il m'est arrivé de retrouver un document migré sur un autre site; c'est le nom du site (partie gauche de l'énoncé) qui avait changé. Donc, je préfèrerais que le généreux donateur s'abstienne, ou bien que son robot se contente d'insérer modèle:lien mort ou quelque chose du même genre, à côté du lien à problème. --Wuyouyuan - discuter 15 août 2010 à 07:35 (UTC)Répondre
Je suis d'accord sur ce point. Un lien qui n'est plus valable contient une information très importante. Il faudrait que le robot crée une liste de pages dont les liens externes sont "morts" pour que nous puissions y jeter un œil et tenter de corriger le lien. Enmerkar (d) 15 août 2010 à 08:44 (UTC)Répondre
Je comprends que ne pas perdre toute trace d'une source est particulièrement important sur ce site, c'est pourquoi j'ai modifié mon script pour qu'il ajoute {{lien vide}} autour de tout lien injoignable depuis plus d'une semaine. JackPotte (d) 15 août 2010 à 20:36 (UTC)Répondre
je n'ai pas l'impression que les liens périmés constituent un problème important sur wikisource ; je crois que ce genre de travail est surtout important pour wikipedia. Sans aller jusqu'à les enlever, peux-tu avec ton robot dresser une liste de ces liens vides, afin que l'on puisse se faire une idée ? ThomasV (d) 15 août 2010 à 21:42 (UTC)Répondre
Il est en train... En attendant j'ai demandé aux spécialistes de Wikipédia s'ils pouvaient aussi nous faire un devis gratuit. JackPotte (d) 15 août 2010 à 23:20 (UTC)Répondre

Depuis 2 ans Wikipédia a abandonné sa gestion des hyperliens brisés par bot, en adoptant un système de cache fonctionnant avec un JavaScript. Ce cache enregistre simplement les sites externes pour éviter toute coupure des hyperliens. Maintenant la société qui s'en occupe nous propose de l'étendre aux projets frères. Comme je suis le demandeur je suis plutôt pour. JackPotte (d) 17 août 2010 à 01:32 (UTC)Répondre

Ça fonctionne ce soir sur le Wiktionnaire, la Wikiversité et Wikilivres. JackPotte (d) 31 août 2010 à 21:35 (UTC)Répondre

Voici un exemple : la référence en bas de wikt:welcome. Je viens de l'ajouter et elle est déjà disponible. JackPotte (d) 3 septembre 2010 à 12:27 (UTC)Répondre

question d'argent

modifier

Salut les sourciens,
j'ai une question pratique à laquelle je pense (j'espère !) que vous pourrez répondre. Combien ça coûte (à la louche) la numérisation d'ouvrages anciens - 2e moitié du 19e siècle - par livre ou par centaine de page (je ne sais même pas quelle unité on utilise ^^) en vue d'un OCR ? Je pose la question parce que j'ai un projet de collaboration avec une bibliothèque qui dispose d'un fond ancien important et très intéressant, projet ultra amont pour l'instant mais j'ai besoin d'avoir une idée de ce que ça peut représenter financièrement avant d'aller plus loin... Bonne continuation de week-end ! dans l'idéal ça serait super sympa de me répondre sur ma pdd wikipédia, vu que je suis loin d'être un habitué des lieux... David Berardan (d) 14 août 2010 à 16:53 (UTC)Répondre

Regarde Book Liberator. Cela donnera un élément de réponse. Cordialement, Yann (d) 15 août 2010 à 17:54 (UTC)Répondre
hum... C'est vrai que c'est un objet intéressant mais ça ne répond pas vraiment à ma question. Mon problème, c'est plutôt que je doute fortement que les personnes s'occupant de ce fond acceptent qu'il soit numériser par des non-professionnels (ça sera déjà pas mal s'ils acceptent que ça soit mis ensuite ici), joli matériel ou non, et je pensais que des personnes pouvaient déjà avoir une expérience de ce type de numérisation par des pros... David Berardan (d) 16 août 2010 à 09:35 (UTC)Répondre
Le coût peut être très variable : certainement très cher si c'est fait par un professionnel, ou gratuit par Google... Yann (d) 16 août 2010 à 12:56 (UTC)Répondre
Je n'ai pas l'impression que la question ait vraiment une réponse. On peut numériser bestialement les livres en tournant les pages, comme fait Google avec ses machines. Mais tous les livres ne supportent pas ce traitement. On peut numériser avec soin, en dépliant les hors-texte (Google les numérise pliés, ce qui permet juste de savoir qu'ils existent; Gallica les déplie mais pas toujours). On peut faire de la photo sur banc de précision, comme fait Gallica pour les gravures et les manuscrits. Et un vieux livre aux pages friables (papier de la fin du XIXe siècle ruiné par les acides) solidement relié devra être feuilleté à la main. Il y a quelqu'un qui fait autorité: Fontenelle Microcopie, L'Abbaye, 76490 Saint-Wandrille-Rançon, (vallée de la Seine, en aval de Rouen) ; c'est l'atelier des moines bénédictins, qui depuis au moins 40 ans font du microfilmage (numérique désormais) pour les entreprises et les administrations, ainsi que toutes sortes de travaux, comme la transformation de cartons d'archives familiales en volumes de fac-simile pour édition privée. --Wuyouyuan - discuter 17 août 2010 à 14:55 (UTC)Répondre

Affaire Gallimard, fin

modifier

Bonjour,

Tous les fichiers mentionnés dans la contre-notice ont été restaurés vendredi dernier (13 aout 2010). Cela marque donc la fin de cette triste affaire. Les enseignements à tirer sont par contre à mon avis plutôt positifs :

  1. Gallimard n'a pas engagé de procès, et les menaces n'étaient que du vent.
  2. Wikimedia Foundation reconnait implicitement que Wikisource peut décider quels règles de droit sont à appliquer. Nous n'avons pas à appliquer obligatoirement le droit français. Nous pouvons donc continuer à publier des textes s'ils sont dans le domaine public aux Etats-Unis, même s'ils ne le sont pas dans le pays d'origine.
  3. Plus généralement, Gallimard renonce à essayer de faire appliquer le droit français en dehors de la France. Ceci a des conséquences potentielles très importantes qui dépassent largement le cadre de Wikisource.
  4. Les articles restaurés sont ceux dont l'auteur et/ou le traducteur est mort avant 1950 (dans le domaine public en Inde). Un contributeur habitant au Canada pourrait faire une demande pour les quelques articles dont l'auteur est mort entre 1950 et 1959 inclus (Alain, Paul Eluard, André Gide). Yann (d) 15 août 2010 à 10:22 (UTC)Répondre
Le bruit médiatique de la presse écrite a été remarquablement discret. Ca méritait pourtant au moins une brève dans Le Monde des Livres. Il n'est pas impossible que le monde des éditeurs, un peu étonné par l'ineptie de Gallimard, ait préféré se taire. Aussi bien, si j'ai correctement lu la loi OCILLA, c'est seulement la Fondation (hébergeur) qui est sortie du jeu. Gallimard peut encore lancer un procès civil contre Yann, et commencer par payer ses avocats pour savoir où (en Inde, aux USA, en France ...). Y a-t-il un risque ? --Wuyouyuan - discuter 15 août 2010 à 22:01 (UTC)Répondre
Soyons clair : il y a toujours un risque. Même pour un texte clairement dans le domaine public, les ayants-droits peuvent porter plainte (cf. le procès entre les héritiers de Hugo et Plon sur la suite des Misérables).
Du coup, cela explique la remontée brusque des textes sans sources ([6]). Cdlt, VIGNERON * discut. 16 août 2010 à 09:14 (UTC)Répondre
Gallimard avait 15 jours après ma contre-notice pour faire un procès, et empêcher la restauration des textes. J'ai reçu une lettre de menaces de Gallimard il y a 5 mois. J'attends toujours la suite... Yann (d) 16 août 2010 à 12:50 (UTC)Répondre
Oui, évidemment ici le risque est faible. Je répondais à la question de Wuyouyuan : Y a-t-il un risque ? la réponse est toujours oui (surtout en droit).
De plus, même si WMF ne nous oblige pas à appliquer obligatoirement le droit français, le simple fait que les textes soient francophone nous oblige à penser (sinon à appliquer) au droit français. Cdlt, VIGNERON * discut. 18 août 2010 à 09:28 (UTC)Répondre

Gadget pour lire Google Livres

modifier

Il y a des gens qui apprécient la présentation "lire en ligne" d'Internet Archive (exemple). On peut maintenant s'offrir la même sensation avec Google Books. Quelqu'un a créé un gadget de lecture en ligne d'un ouvrage Google, le Gooreader. C'est un programme à installer. On peut tourner les pages, agrandir. L'aspect des pages est amélioré par rapport à l'affichage natif de Google Books. Il y a une fonction de recherche, et on peut aussi entrer l'identifiant Google de l'ouvrage. Pour télécharger le Pdf, il faut retourner sur Google natif; la fonction n'existe que dans une version payante du gadget(!). Un développeur génial pourrait créer un Wikisource reader dans la même veine, avec passage du fac-simile au texte établi (pas moi hélas, j'ai su faire autrefois mais j'ai changé de métier). --Wuyouyuan - discuter 16 août 2010 à 09:41 (UTC)Répondre

Il me semble qu’il existe d’autres modèles très bien faits aussi, surtout ceux qui présentent l’avantage d’être gratuits et de ne pas nous bombarder de messages publicitaires nous empêchant de nous concentrer et de comprendre ce que nous lisons. Malheureusement je ne sais plus retrouver les modèles remarquables qu’il m’est arrivé de croiser. Je ne sais pas s’ils sont encore accessibles aujourd’hui. --Zyephyrus (d) 16 août 2010 à 12:05 (UTC)Répondre

Demande d’aide

modifier

bonjour, Débutante et plutôt seule sur le chantier Raoul de Cambrai, j'aborde un nouveau chapître <Page:Anomyme - Raoul de Cambrai.djvu/432> avec des colonnes de largeurs égales, des retraits inverses et des textes à caler horizontalement et malgré lecture des tutoriels et questions du scriptorium, je ne m'en sors pas. J'aurais désespérement besoin de conseils ou d'un modèle. Merci d'avance. Joele

Autre question : comment center sur le texte les numéros de chapitres, centrés sur la page et donc décalés à droite? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Joele.godard (discuter), le 16 août 2010 à 13:19

J’ai fait un test de présentation sur la page que tu indiques. Pour les retraits inverses, j’utilise la combinaison des propriétés text-indent et padding-left sur les balises de paragraphe. Pour avoir des colonnes de largeur égale, il suffit d’ajouter width=50% devant la cellule du tableau concerné. Cependant, je ne sais pas s'il est nécessaire de respecter la mise en page sur deux colonnes. Par exemple, pour Le Trévoux, le choix a été fait de ne garder le texte que sur une seule colonne. À toi de voir jusqu’où tu veux respecter la mise en page d'origine.
Par contre je ne comprends pas bien ta deuxième question. Pourrais-tu donner un exemple de page où tu rencontres ce problème ?
Zaran (d) 17 août 2010 à 10:27 (UTC)Répondre


j’ai changé la page, en utilisant du css. J’ai créé une classe "deuxcolonnes" pour l’occasion. [7]
ça marche sous Firefox, moins bien sous Chrome; je ne sais pas pourquoi.
ThomasV (d) 17 août 2010 à 17:49 (UTC)Répondre
C’est effectivement plus propre en css. J’avais hésité à utiliser les propriétés css3, vu que ce n’est pas encore parfaitement implémenté (la preuve en est le rendu sous Google Chrome). Mais cette classe "deuxcolonnes" est très pratique, de même que la classe "alineanegatif". Le fait de les placer dans le Common.css permet de gagner beaucoup en lisibilité du code. Merci donc pour tout cela. Zaran (d) 17 août 2010 à 18:10 (UTC)Répondre
je ne sais pas si c’est le rendu de Chrome qui est imparfait ; peut-être que je m’y prends mal. ThomasV (d) 19 août 2010 à 05:41 (UTC)Répondre

boîte de navigation

modifier

Bonjour,

J’ai activé un script existant déjà sur en.ws, qui créé une boîte de navigation au bas des pages qui utilisent header=1 (c’est généralisable aux autres pages). La boîte de navigation est générée en javascript, ce qui permettra de la rendre optionelle, ce qui devrait satisfaire tout le monde. ThomasV (d) 17 août 2010 à 13:39 (UTC)Répondre

Cela me paraît une très bonne idée. Serait-il possible de récupérer les couleurs (et les proportions ?) d’un des modèles de boîte titre antérieurs ? --Zyephyrus (d) 17 août 2010 à 17:19 (UTC)Répondre
les couleurs sont déjà celles des boîtes titres, au cas où tu n’aurais pas remarqué. Elles sont définies en CSS, dans la classe "footertemplate". ThomasV (d) 17 août 2010 à 18:11 (UTC)Répondre
Ah, merci Thomas de cette indication. L’écran que j’utilise actuellement (je ne suis pas chez moi) pâlit les couleurs et j’ai cru que tu les avais modifiées ; tu n’y étais pour rien. --Zyephyrus (d) 17 août 2010 à 19:30 (UTC)Répondre

Médéric Louis Élie Moreau de Saint-Méry

modifier

Je souhaite saisir les 121 premières pages Médéric Louis Élie Moreau de Saint-Méry Description de la partie espagnole de l'isle Saint-Domingue, tome I et tome II. Puis-je avoir de l'aide pour télécharger le djvu ? Merci. --Ambre Troizat (d) 18 août 2010 à 13:49 (UTC)Répondre

Bonjour Ambre,
Je viens déjà de créer la page pour l’auteur.
Il ne s’agit apparemment pas exactement du même ouvrage mais est-ce que celui-ci (T. 1) et celui-là (T. 2.) conviendrait ? (vu qu’ils sont déjà en djvu cela simpliferait la chose  ).
Sinon, pourquoi uniquement les 121 premières pages ? Sur la Wikisource, on met généralement les livres entiers (quitte à les finir plus tard). Cdlt, VIGNERON * discut. 18 août 2010 à 14:45 (UTC)Répondre
Bonjour Vigneron. Merci pour ta réponse et la création. A mon avis, les ouvrages sont identiques. Dans un premier temps, je transcrirai les 121 premières pages pour documenter le débat qui a lieu ici 1.13 Noir (humain). Après on verra ou d'autres peuvent participer. Je rédige ma thèse avec/sur WP. C'est un travail énorme. Je dois éditer beaucoup sur Wikisource. Tout en essayant de comprendre comment fonctionne les différents projets. J'ai déjà édité plusieurs textes. Il me semble que le travail réalisé sous mon pseudo amb3a n'a pas été pris en compte par mon pseudo Ambre Troizat. Est-ce possible de modifier cela ? Merci --Ambre Troizat (d) 18 août 2010 à 15:22 (UTC)Répondre
Euh, tu es sure ? sur Gallica, les tomes font respectivement 379 et 312 pages, sur InternetArchive : 817 et 973 pages (ça fait une sacré différence de pages, après je ne sais pas si ça compte pour le texte que tu souhaites). Sinon, il faut faire attention à ne pas abuser du sourçage des articles de WP avec des livres de WS (qui sont intrinsèquement anciens).
Sinon, désolé mais il est impossible de fusionner des comptes (pour le moment en tout cas et probablement pour longtemps encore).
Cdlt, VIGNERON * discut. 18 août 2010 à 15:45 (UTC)Répondre
Bonjour Vigneron. Il semble bien qu'il s'agit de l'édition originale. L'analyse critique a été faite en 2004. Voici ma politique en tant que chercheure. Je préfère travailler sur les exemplaires de la Bnf. Mais, la plupart du temps, Google livre est plus efficace que la Bnf. En dernier ressort, j'utilise les exemplaires numérisés en libre accès sur le net. Après, c'est à l'historienne d'expliciter les différences entre les éditions.
Pour ce qui concerne l'ancienneté des ouvrages sur WS, il est un peu beaucoup normal qu'un historien en use et en abuse. Je mets sur Wikisource les documents qui sont utiles à ma recherche. Ta remarque reste pertinente et il serait souhaitable de discuter de l'usage de Wikisource pour une recherche en histoire. J'essaie d'organiser une (ou plusieurs) journée(s) de réflexion sur ces questions autour du 18 décembre 2010. Comment assurer la présence de Wikisource ? --Ambre Troizat (d) 20 août 2010 à 15:18 (UTC)Répondre


Étude sur les différentes écoles de violon

modifier

Je voudrais également travailler sur celui-ci : Étude sur les différentes écoles de violon depuis Corelli jusqu'à Baillot. Peux-tu uploader le djvu ? --Ambre Troizat (d) 18 août 2010 à 15:22 (UTC)Répondre

Ok, je vient de le faire. La procédure est assez simple : tu télécharges le fichier sur Internet Archive, tu le renommes (Nom Auteur - Nom livre), tu l’importes sur Commons, et tu crées un livre exactement du même nom sur Wikisource. Ensuite, il reste toute la relecture à faire : Livre:Huet - Étude sur les différentes écoles de violon.djvu. Cdlt, VIGNERON * discut. 18 août 2010 à 15:58 (UTC)Répondre
Merci. J'essaie de télécharger le prochain moi-meme.
Oups ! Les images des pages n'apparaissent plus à partir de celle-ci. Que passa ? --Ambre Troizat (d) 22 août 2010 à 11:01 (UTC)Répondre
C’était un bug généralisé. Ça devrait fonctionner de nouveau maintenant (ça fonctionne pour moi en tout cas). Aristoi (d) 22 août 2010 à 13:02 (UTC)Répondre
Merci pour la réponse. J'ai lu un autre message sur le même thème.--Ambre Troizat (d) 26 août 2010 à 21:01 (UTC)Répondre


Wikisource:Ambassade

modifier

Bonjour, je vois nulle trace d'une discussion sur l'ouverture d'une ambassade sur ce site, pourtant il y a bien des non-francophones qui pourraient tenter de nous joindre (je pense aux dresseurs et autres développeurs de gadgets). Voir m:Wikimedia Embassy. JackPotte (d) 19 août 2010 à 02:23 (UTC)Répondre

Si tu ne trouves pas c’est qu’y a pas du en avoir   (ça me dit rien non plus).
Le scriptorium de Old wikisource joue un peu le rôle d’ambassade (ce que m:Wikimedia Embassy sous-entend je pense même si le lien est erroné).
Cdlt, VIGNERON * discut. 19 août 2010 à 12:12 (UTC)Répondre
J’ai recopié ce que tu avais fait sur Wikiversité. Peux-tu vérifier s’il reste des erreurs ? --Zyephyrus (d) 19 août 2010 à 12:41 (UTC)Répondre
Magnifique, elle est dans ma liste de suivi. JackPotte (d) 19 août 2010 à 21:14 (UTC)Répondre
Je l’ai ajouté aussi.
@JackPotte : Il faudrait peut-être ajouté un lien vers le scriptorium de Old wikisource puisque c’est là que sont traités la majorité des questions multilingues. @Zyephyrus : il aurait fallu faire un import plutôt qu’une copie. Cdlt, VIGNERON * discut. 20 août 2010 à 08:07 (UTC)Répondre
Wikiversité n’est pas dans la liste des sources pour import : que faut-il faire pour l’ajouter ? --Zyephyrus (d) 21 août 2010 à 08:50 (UTC)Répondre
  Pour Il faudrait juste ouvrir un ticket Bugzilla qui pointerait vers le présent consensus. JackPotte (d) 25 août 2010 à 16:30 (UTC)Répondre
Bon comme personne ne bouge j'ai fait la demande... JackPotte (d) 27 août 2010 à 16:52 (UTC)Répondre

Nouveau gadget : MediaWiki:Gadget-WiktSidebarTranslation.js

modifier

Tout juste traduit du Wiktionary anglophone, à importer sur wikt:MediaWiki:Gadget-WiktSidebarTranslation.js : il traduit les liens interwikis en français (idéal si on a jamais installé de polices de caractères). JackPotte (d) 19 août 2010 à 09:09 (UTC)Répondre

Pas convaincu (mais j’ai tout les polices et fontes de caractères nécessaires et même plus). L’import depuis WT n’est pas disponible, du coup j’ai importé sur WP puis ici depuis WP (pas simple…).
Par contre, c’est moi ou il ne fonctionne pas ce gadget ? (j’ai regardé mais j’y connais pas grand’chose en js…) Cdlt, VIGNERON * discut. 20 août 2010 à 18:29 (UTC)Répondre
J'ai pu l'installer sur 3 Wikis : il faut importer 2 pages, ici il manque juste MediaWiki:Langcode2name.js. JackPotte (d) 21 août 2010 à 04:28 (UTC)Répondre
Importation faite. Mais j’ai toujours l’impression que cela ne fonctionne pas. Il ne manquerait pas encore une page ou une adaptation ? Ou bien cela dépend-t-il du système ? Cdlt, VIGNERON * discut. 23 août 2010 à 08:04 (UTC)Répondre
Merci, chez moi ça fonctionne. JackPotte (d) 25 août 2010 à 16:31 (UTC)Répondre

Différentes solutions possibles : laquelle choisir ?

modifier
Ce cadre est une transclusion
Source : Discussion Livre:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra.djvu

Ce n'est pas la même traduction que Ainsi parlait Zarathoustra, donc attention au découpage. --Kip (d) 26 juin 2010 à 19:45 (UTC)Répondre

Cette version ne correspond en effet pas du tout, à maints endroit, à celle qui est donnée en mode texte et qui constitue la version définitive, apparemment, d'Albert. J'ai importé la version de 1903 qui correspond au mode texte : Livre:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra (trad. Albert, 1903).djvu. Enmerkar (d) 18 août 2010 à 22:30 (UTC)Répondre
Ah, merci beaucoup, Enmerkar. Voilà qui va rendre le travail un peu moins difficile et donner l’espoir d’obtenir un texte respecté !  :) --Zyephyrus (d) 18 août 2010 à 22:37 (UTC)Répondre

...mais le djvu que tu as importé n’a pas de couche texte ; il est donc impossible de faire faire le découpage et le placement des pages par un robot. --Zyephyrus (d) 18 août 2010 à 22:57 (UTC)Répondre

Je ne connais rien à l'aspect technique de ces choses-là. En tous cas, j'ai placé, pour un éventuel découpage, le texte du Projet Gutenberg (que Marc avait repris, j'ai reconnu des erreurs communes), entièrement formaté (ponctuation, italiques et apostrophes ok) en page de discussion : Discussion Livre:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra (trad. Albert, 1903).djvu. En revanche, ce scan ne comporte pas les Fragments qui figurent en fin du mode texte. Je crois qu'ils ont paru plus tard dans le Mercure de France. Enmerkar (d) 19 août 2010 à 00:06 (UTC)Répondre

J'avoue ne pas trop savoir comment continuer. Il est probablement préférable de travailler essentiellement sur la traduction de 1903. Comment aller plus loin le plus efficacement possible : attendre que quelqu'un rajoute une couche texte au djvu (j'avoue en être incapable pour l'instant) ou découper manuellement le texte indiqué par Enmerkar ? Ensuite, il faudra probablement modifier les liens dans la page d'auteurs, et indiquer la différence entre les deux versions. Merci d'avance pour vos conseils.Damja (d) 20 août 2010 à 05:44 (UTC)Répondre

J’ai transclus cette discussion sur le scriptorium : des wikisourciens auront peut-être des idées de solution ? --Zyephyrus (d) 20 août 2010 à 07:16 (UTC)Répondre

si tu déposes le pdf sur archive.org, il créé un djvu avec couche texte. Je ne l’ai jamais fait mais il paraît que c’est facile ThomasV (d) 20 août 2010 à 07:54 (UTC)Répondre

Il suffit de chercher le pdf de Google, et de le télécharger sur ton propre ordinateur ; ensuite tu ouvres un compte sur Internet Archive si tu n’en as pas encore, puis tu téléverses ton pdf sous un nommage compact du genre NiezstZarathAlb1903.pdf ; il faut ensuite attendre quelques heures (parfois quelques jours) pour pouvoir récupérer les conversions en différents formats. Quand tu auras récupéré le djvu sur ton ordinateur, tu le téléverses sur Commons, sous le nommage de format Wikisource (celui qu’Enmerkar a donné ci-dessus). Tu pourras demander à quelqu’un qui a des droits d’admin sur Commons (Pyb, Vigneron, Yann ou moi) de le télécharger par-dessus la version sans texte plutôt que séparément. --Zyephyrus (d) 20 août 2010 à 08:14 (UTC)Répondre
il n’est pas nécessaire d’être admin pour mettre à jour un fichier sur commons ThomasV (d) 20 août 2010 à 08:33 (UTC)Répondre
Ah parfait, alors ce sera plus simple. Merci Thomas.--Zyephyrus (d) 20 août 2010 à 08:38 (UTC)Répondre


Des avis ? --Zyephyrus (d) 20 août 2010 à 07:10 (UTC)Répondre

Un commentaire en tout cas : il faudrait définitivement améliorer nos pages d’aides et avoir des tutoriaux simples et faciles à suivre (ie. : « Aide:comment ajouter une couche texte à un djvu ? »). Je vais déjà faire un peu de ménage sur Aide:Créer un fichier DjVu. Cdlt, VIGNERON * discut. 20 août 2010 à 08:11 (UTC)Répondre
Pour ceux qui veulent les améliorer, aide ici ; tutoriels ici. --Zyephyrus (d) 20 août 2010 à 20:01 (UTC)Répondre

Je peux ajouter une couche texte avec Tesseract. Si c’est urgent, demandez-moi sur ma page de discussion. Yann (d) 21 août 2010 à 05:27 (UTC)Répondre

Merci, Yann, nous en prenons bonne note ! Est-ce qu’avec Tesseract on peut faire des match et split après ? Comment évaluer le seuil de lisibilité gérable par le robot ? --Zyephyrus (d) 21 août 2010 à 08:58 (UTC)Répondre
Tesseract ne sert qu’à faire l’OCR. Le match et split doit être fait avec le robot de ThomasV. Il n’y a pas à ma connaissance de moyen d’évaluer si l’OCR est assez bon sans faire un essai de match et split. Yann (d) 21 août 2010 à 10:31 (UTC)Répondre

modèles et classes périmés

modifier

Nous avons un certain nombre de modèles et classes CSS qui sont périmés, car ils ont été remplacés par des solutions meilleures. Il serait bon de les faire disparaître ; tant qu’ils sont présents certains utilisateurs continuent de les réutiliser, le plus souvent par imitation des pages où ils sont encore utilisés.

J’ai effacé les modèles PageNum, PageNumRom et Index (en cours), qui ne servaient plus à rien. Il faudrait aussi faire disparaître {{NouveauChapitre}} (utilisé sur environ 500 pages [8]), mais c’est plus compliqué car il faut le remplacer par des LST.

Pour ce qui est des classes CSS périmées (prose, centertext, lefttex), il serait possible d’ajouter un script au wiki qui les remplace par "text" dès qu’une page est éditée. Mais j’ai l’impression que nous n’avons pas choisi la meilleure approche possible en appelant directement la classe text. En effet, il existe des cas où il est nécessaire de combiner plusieurs "div" imbriqués, par exemple pour placer des notes dans la marge de gauche, ou bien pour faire flotter le texte. Si nous avions deux modèles, un pour commencer et un pour terminer la colonne de texte, alors il serait peut-être plus simple de les mettre à jour, et on pourrait y introduire plusieurs div, et créer des gadgets qui changent la mise en page. C’est la solution utilisée sur de.ws (sauf qu’ils ont mis un tableau dans ces modèles, ce qui est une mauvaise idée). Qu’en pensez vous ?

ThomasV (d) 21 août 2010 à 08:42 (UTC)Répondre

Complément d’explication : concrètement, au lieu d’écrire

<div class="text">
<pages index=… />
</div>

nous aurions ceci:

{{DébutTexte}}
<pages index=… />
{{FinTexte}}

Ces modèles contiendraient plusieurs divs imbriqués :

<div id="text-wrap"/>
<div id="text-margin"/>
<div id="text"/>

et

</div></div></div><div style="clear:both;"/>

Les propriétés de style de ces divs seraient configurables par des gadgets, voire dynamiquement (options d’affichage javascript). ThomasV (d) 21 août 2010 à 09:19 (UTC)Répondre

Je ne peux faire part que de mon expérience (réduite). (Comme dit le proverbe chinois, si grand que soit le fleuve, nul ne peut boire plus que son ventre.) Ce n’est peut-être pas comparable, mais à l’usage je trouve le système des boîtes déroulantes plus pratique avec un début et une fin, comme ceci :
{{Boîte déroulante début|titre=xxx}}
<div style="font-size:90%; color:black; >
et
</div>
{{Boîte déroulante fin}}
qu’avec un seul modèle, que d’ailleurs je n’utilise jamais. Si ma réponse n’a aucun rapport avec ta question, tenez-la pour nulle et non avenue ; et si ma réponse n’est pas compréhensible pour d’autres wikisourciens, je me ferai un plaisir de réexpliquer ce qui concerne les boîtes déroulantes…  ;-) . --Zyephyrus (d) 21 août 2010 à 09:31 (UTC)Répondre
Pour ce qui est de la syntaxe et de son ergonomie, j’ignore si l’utilisation d’un modèle {{DébutTexte}} est perçue comme plus simple qu’un div. Je n’aime pas trop les accolades, mais c’est sans doute parce que je suis habitué au html. Pour des utilisateurs francophones, j’imagine que Début et Fin seront plus faciles à retenir. Je vais essayer de programmer une démonstration de ces modèles avec changement dynamique du css. ThomasV (d) 21 août 2010 à 10:44 (UTC)Répondre

Thomas, en blanchissant le modèle {{index}} et le supprimant de toutes les pages, tu as supprimé des liens vers les pages d’index, sur des pages où il n’y a pas de transclusions. C'est vraiment agir comme un éléphant dans un magasin de porcelaine… Yann (d) 22 août 2010 à 06:52 (UTC)Répondre

Yann, je trouve que tu exagères vraiment beaucoup. J’ai pris bien des précautions avant de supprimer ce modèle. Ca fait presque un an (septembre 2009) que l’onglet source est affiché automatiquement sur toutes les pages avec transclusion, et que j’ai annoncé que le modèle index n’est plus nécessaire sur toutes ces pages. De plus, ça fait 5 mois que ce modèle ne fait strictement rien, puisque j’ai pris la peine de blanchir longtemps à l’avance, par précaution. Pourtant, un an après, nous avons toujours des contributeurs qui ajoutent ce modèle aux textes qu’ils ajoutent en mode page, parce qu’ils ignorent que l’affichage de l’onglet est automatique, dont toi, puisque je te l’ai appris hier sur IRC. Nous avons donc des utilisateurs qui perdent du temps à recopier et perpétuer un modèle qu’ils croient utile, et d’autres qui le recopient sans vraiment savoir pourquoi, parce qu’ils sont arrivés plus récemment et s’inspirent de ce que font les premiers. C’est beaucoup de temps perdu par la communauté, et ça contribue à faire croire aux nouveaux arrivants que le mode page est plus compliqué qu’il ne l’est en réalité. ThomasV (d) 22 août 2010 à 08:29 (UTC)Répondre
Je trouve personnellement ce modèle utile pour tous les livres dont la page principale ne résulte pas de transclusion. Ne pas l'avoir impose de passer par une page tierce pour trouver la source (et ce n'est pas intuitif). De plus je trouve dommageable que le modèle 25, 50 75 et 100% d'avancement n'apparaisse plus lorsqu'il y a de la transclusion. Cela peut donner dans certains cas une idée fausse de l'avancement global du livre. Sapcal22 (d) 22 août 2010 à 10:05 (UTC)Répondre
Ici pour voir la source utilisée il faut être déjà bien connaitre le fonctionnement du mode page et pas pressé, le modèle index serait un vrai plus.
Ici il reste deux pages à corriger pourtant c'est vert en totalité. Sapcal22 (d) 22 août 2010 à 16:39 (UTC)Répondre
Sapcal : Je suis d’accord avec toi, il faut trouver un autre moyen d’afficher la source sur les pages de sommaire des livres. Mais le modèle index était utilisé très majoritairement sur des pages contenant des transclusions, et où l’onglet source s’affiche de toutes façons. Il servait donc autant que la poudre anti-éléphant d’une histoire connue…
Je n’ai pas de réponse toute faite concernant la meilleure manière de donner un onglet source aux pages sans transclusions, c’est un problème assez compliqué à la fois sur le plan technique et sur le plan de l’ergonomie. En revanche, quand un modèle continue d’être massivement utilisé alors qu’il a été blanchi et ne fait plus rien, je sais de manière certaine qu’il y a un problème majeur d’ergonomie, dû à un conflit entre deux méthodes. Que dirais-tu d’une voiture qui possède deux pédales de frein, la première qui fonctionne dans 95% des cas, et la seconde dans les cas où la première ne marche pas ? (On peut apprendre aux candidats au permis de conduire à freiner des deux pieds, ou bien on peut essayer d’améliorer la voiture…)
Pour ce qui est de l’indicateur de qualité apparaissant sur un sommaire, c’est pareil, je suis d’accord avec toi, et je n’ai malheureusement pas encore trouvé de réponse vraiment satisfaisante. Là encore, ce qui pose problème, ce sont les pages principales des livres. Il n’y a pas si longtemps un contributeur a posté un message sur la mailing list, dans lequel il suggère de ne plus utiliser de page d’index du tout, et de les fusionner avec les pages principales/sommaires des livres.
ThomasV (d) 22 août 2010 à 20:06 (UTC)Répondre
"Je n’ai pas de réponse toute faite concernant la meilleure manière de donner un onglet source aux pages sans transclusions" <= pourtant il me semble que le modèle {{Index}} était justement une manière plutôt intuitive de faire exactement cela. Comme Yann et Sapcal, je ne comprends pas non plus pourquoi tu as blanchi le modèle. Il m'aurait semblé plus logique de simplement enlever avec un bot les appels au modèle dans les pages ayant une transclusion (et de le laisser dans les autres, typiquement des pages de sommaires). --Kip (d) 24 août 2010 à 08:33 (UTC)Répondre
Désolé, mais il ne me semble pas logique que pour aboutir à un même résultat (afficher l’onglet source) il faille faire, selon qu’il s’agit ou non d’un sommaire, deux choses complètement différentes (dans un cas, des transclusions, dans l’autre un modèle). Cette approche a abouti au résultat suivant : le modèle index a continué d’être ajouté pendant un an à des milliers de pages, alors qu’il était devenu inutile et de surcroit blanchi. Je refuse de continuer dans cette direction. Même si je n’ai pas de réponse quant à la meilleure méthode, je peux proposer plusieurs méthodes qui sont de très loin préférables. Par exemple, il serait plus logique que l’onglet source s’affiche sur les sommaires à l’aide de la commande <pages/> qui serait utilisée sans transclusions ; ce n’est pas parfait non plus, mais au moins ça évite la confusion. ThomasV (d) 24 août 2010 à 08:54 (UTC)Répondre
Je comprends parfaitement le point de vue de Thomas. Sa solution est un peu radicale mais elle a le mérite de faire le ménage (un an parès, il était temps). Le simple fait que -en gros- depuis un an, personne ne se soit rendu compte que le modèle était blanchi me semble être la preuve qu'il y a un problème. Cdlt, VIGNERON * discut. 25 août 2010 à 09:16 (UTC)Répondre
J'avais cru à un bug passager en voyant disparaître l'onglet "source" des pages de sommaire sans transclusion. Et puis comme ça ne revenait pas, j'ai mis le lien avec le Livre dans la page de discussion (pour ma commodité, et en espérant qe le lecteur un peu initié, qui sait déja que l'information sur l'édition et la source s'y trouve, ira regarder s'il a besoin.) J'apprends que c'était la volonté éclairée d'un administrateur soucieux de faire disparaître une redondance source de contradictions. Raisonnement très informatique dont la validité échappe à beaucoup (je fus informaticien, plus maintenant, mais tout le monde n'a pas été informaticien. --Wuyouyuan - discuter 25 août 2010 à 09:28 (UTC)Répondre

* * *

modifier

Bonjour. Désolé d'importuner tout le monde avec une question aussi basique… mais impossible de retrouver ce que je cherche dans l'aide ou les modèles. Il me semblait avoir vu un modèle qui faisait ceci

*
*   *

Ai-je rêvé ? ou existe-t-il ? Merci. Sebdelprat (d) 22 août 2010 à 07:43 (UTC)Répondre

Celui-ci : {{astérisme}} ? --Zyephyrus (d) 22 août 2010 à 08:12 (UTC)Répondre

Problème d'affichage des fichiers djvu

modifier

Bonjour,

Depuis quelques temps, il est fréquent que les fichiers djvu ne s'affichent pas. Ma connexion semble normale (je navigue sans problème sur d'autres sites) ; le problème ne dépend pas du navigateur (en changeant de navigateur, il se répète). J'ai activé la préférence "utiliser des scans allégés", mais ça ne change rien. Avez-vous constaté le même problème ? sinon, avez-vous une idée de la cause et de la manière de le résoudre ? Merci d'avance, --Acélan (d) 23 août 2010 à 12:13 (UTC)Répondre

Idem pour moi.
Voir aussi le message d’Aristoi ci-dessus : #Étude sur les différentes écoles de violon, ou celui de Pyb sur ma VIGNERON. Je n’en sais pas plus (sinon que Commons a effectivement eu des problèmes) et chez moi il y a toujours le problème. Je pense que le mieux est de prendre son mal en patience. Cdlt, VIGNERON * discut. 23 août 2010 à 12:18 (UTC)Répondre
Merci pour ta réponse. Il n'y a effectivement plus qu'à faire autre chose en attendant… Cordialement, --Acélan (d) 23 août 2010 à 12:23 (UTC)Répondre
C’était revenu à la normale hier lorsque j’ai écris le message que reporte VIGNERON plus haut, mais effectivement, depuis ce matin il y a à nouveau des problèmes. Attendons que Commons règle le problème. Pour ma part je continue ce que j’ai commencé hier, en utilisant l’image depuis archive.org en attendant que le mode page fonctionne de nouveau. Aristoi (d) 23 août 2010 à 12:35 (UTC)Répondre

Paul Claudel DP-EU

modifier

Je viens de mettre en ligne Connaissance de l'Est, poèmes sur la Chine et le Japon publiés en 1907. Claudel, mort en 1955, fait partie des auteurs gallimarisés. Trois poëmes de guerre (1922), La Messe là-bas (1919) et L’Annonce faite à Marie (1912) n'ont d'ailleurs pas été rétablis. Cette mise en ligne est-elle correcte selon les principes récemment réaffirmés ? --Wuyouyuan - discuter 23 août 2010 à 21:42 (UTC)Répondre

Euh, sauf erreur aucun principe n’a été récemment réaffirmés (silence côté WMF et définition d’une exception personnelle par Yann).
Après, la mise en ligne est correcte dans le sens où 1. aucune règle n’a été définie sur la Wikisource sur le sujet (à ma connaissance, là j’ai un doute) 2. rien ne t’interdit d’engager ta responsabilité personnelle.
Cdlt, VIGNERON * discut. 25 août 2010 à 09:21 (UTC)Répondre

Renommage sur Commons

modifier

Quelqu'un qui serait admin sur Commons pourrait-il renommer [9] en " File:Barbey d’Aurevilly - Une vieille maîtresse, tome 1 (éd. 1879).djvu " ? Enmerkar (d) 24 août 2010 à 00:58 (UTC)Répondre

J’ai renommé en File:Barbey d’Aurevilly - Une vieille maîtresse, tome 1, 1879.djvu, en supprimant les parenthèses. Cordialement, Yann (d) 24 août 2010 à 05:38 (UTC)Répondre
Merci ; cependant, j'ai déjà renommé les pages en Page:Barbey d’Aurevilly - Une vieille maîtresse, tome 1 (éd. 1879).djvu/34, ainsi que le livre associé, donc il faut absolument conserver le titre exact. Enmerkar (d) 24 août 2010 à 05:58 (UTC)Répondre

Je saurai gré à Enmerkar et aux wikisourciens s’ils veulent bien respecter le guide typographique dorénavant puisque la syntaxe de nommage y a été définie. Rappel :

Ce cadre est une transclusion
Source : wikisource:guide typographique

Si quelqu’un a des idées sur où et comment on pourrait mettre des messages ou des rappels de cette syntaxe pour éviter les erreurs, ce serait bien utile. Des suggestions ? --Zyephyrus (d) 24 août 2010 à 07:00 (UTC)Répondre

Il faudrait mettre l'information sur le chemin de celui qui crée le fichier sur Commons (après, c'est trop tard). Faute de mieux, je viens de la mettre en commentaire de la catégorie. NB: tout en sachant qu'il est bon de composer un nom significatif et qui a des chances d'être unique, j'ignorais qu'il y avait une norme. Je ne suis probablement pas le seul. --Wuyouyuan - discuter 24 août 2010 à 19:07 (UTC)Répondre
Je connais la norme mais effectivement je pense qu'elle reste largement méconnue (déjà que beaucoup importent encore ici en local des fichiers qui devraient aller sur Commons). Le formulaire d’import sur Commons est en cours de révision, peut-être est-il possible d’ajouter cette explication (par exemple en détectant l’interface en français et le type MIME), je vais me renseigner.
Cdlt, VIGNERON * discut. 25 août 2010 à 10:02 (UTC)Répondre

Consultation de la Commission Européenne sur la numérisation du patrimoine culturel

modifier

Bonjour !

Je ne viens que très rarement (doux euphémisme) hanter ce projet mais voici une petite nouvelle qui pourrait vous intéresser. J'en ai déjà fait part par ailleurs, mais je ne crois pas inutile d'évoquer le sujet ici.

Le 24 avril dernier, la Commission Européenne mettait en place un Comité de Sages sur la numérisation du patrimoine culturel.

Ce Comité de Sages, constitué de Maurice Lévy (PDG de Publicis), Elisabeth Niggemann (Présidente de la Bibliothèque Nationale d'Allemagne) et Jacques De Decker (écrivain) a pour tâche de « formuler des recommandations pour accélérer la numérisation, l'accessibilité en ligne et la conservation des œuvres culturelles à travers l'Europe ».

Dans le cadre des activités de ce Comité, une consultation publique a été mise en place par la Commission le 18 août, sous la forme d'un formulaire en ligne. La date limite pour la réponse est le 30 septembre.

Il est possible de répondre à cette consultation à titre individuel. Il y a 4 grands chapitres sur cette consultation :

  • Le financement de la numérisation
  • Les modèles d'accès et d'utilisation
  • Les partenariats public-privé pour la numérisation
  • La numérisation des œuvres protégées par le droit d'auteur

Surtout, il y a la possibilité de soumettre des suggestions supplémentaires.

Voili voiloù voilà... Litlok (d) 25 août 2010 à 14:35 (UTC)Répondre

Mots manquants

modifier

Bonjour,

Juste pour signaler l’existence d’un système (un modèle et des catégories) pour signaler que le contributeur a manqué un mot dans le texte (car illisible, dans une langue étrangère, etc.). Le modèle a utiliser dans les pages est tout simplement : {{?}} (éventuellement avec un paramètre pour préciser la langue). Qui catégorise soit dans Catégorie:Mots manquants soit dans une sous-catégorie (si un paramètre de langue est précisé). Pour le moment, les langues acceptées en paramètre sont le français, le grec ancien et le chinois. Je compte créer de nouvelles catégories-langues bientôt.

Voilà, donc quand vous tomber sur un mot que vous ne pouvez pas retranscrire, n’hésitez pas à la signaler avec le modèle et si vous êtes versé dans une langue, n’hésitez pas à visiter les catégories. Cdlt, VIGNERON * discut. 26 août 2010 à 10:14 (UTC)Répondre

Presse

modifier

Le magazine Alternatives économiques (n° 293, juillet-août) a réalisé un dossier sur l'histoire de la pensée économique revenant sur plusieurs textes et auteurs (plus ou moins) importants. Wikisource a été cité pour Le Tiers Livre. Les autres sites cités sont entre autre : remacle.org, Classiques des sciences sociales, taieb.net, Gallica.

J'en profite pour vous indiquer la mise en ligne de plusieurs milliers de pages de Frédéric Bastiat par Sloonz et de nombreux textes sur l'anarchisme par Camelinat. Le département Économie et Politique se porte, comme vous pouvez le voir, très bien ;) Pyb (d) 26 août 2010 à 10:36 (UTC)Répondre

Je connaissais le Portail:Économie mais pas le Portail:Politique. Félicitations et merci à tous ceux qui ont participé et qui je le souhaite participeront encore. Cdlt, VIGNERON * discut. 26 août 2010 à 13:17 (UTC)Répondre
En fait, les deux portails n’en faisaient qu’un, puis ont été séparés vu l’augmentation du contenu. Yann (d) 31 août 2010 à 20:20 (UTC)Répondre

Merci !

modifier

Merci ! Merci ! Merci ! : à redistribuer à Litlok pour les infos, VIGNERON pour le très utile modèle, Pyb, Camelinat et Sloonz pour l’enrichissement de la bibliothèque… sans compter tous les autres wikisourciens  ;-) --Zyephyrus (d) 26 août 2010 à 10:52 (UTC)Répondre

méthode pour dactylographier le texte à partir d'un Djvu

modifier

Il y a-t-il une autre méthode que celle qui consiste à corriger un texte plein d'erreurs en tous genres ? J'aurais préféré saisir le texte in extenso. Cette méthode me permet de me concentrer sur la lecture et donne moins de fatigue, voir de maux de tête. Elle est aussi plus rapide quand on dactylographie vite. Merci de vos conseils. --Ambre Troizat (d) 26 août 2010 à 17:45 (UTC)Répondre

Je crois que c'est une fausse bonne idée. Pour avoir déjà essayé de recopier manuellement des livres, et malgré une bonne vitesse de frappe, il vaut mieux corriger l'OCR, même s'il est de qualité moyenne. La dactylographie prend un temps monstre pour des résultats pas forcément satisfaisants (on a vite fait d'oublier de la ponctuation.) Pmx (d) 26 août 2010 à 19:51 (UTC)Répondre
Je me suis attaqué à un ou deux textes à l'OCR calamiteux, et on obtient un bon résultat (et un travail plaisant) en frappant le texte, très vite, puis en collant par split le texte obtenu dans les pages du :Livre de Wikisource, pour mise au point définitive avec le fac-simile en regard. La reconstruction d'un OCR demande une concentration spéciale qui fait oublier de quoi le texte parle, or pas mal de contributeurs, dont moi, mettent en ligne des livres pour les lire pendant ce temps là. Pour la vitesse, je n'ai pas d'avis. --Wuyouyuan - discuter 26 août 2010 à 21:49 (UTC)Répondre
C'est exactement mon cas : je dactylographie pour lire en même temps. Je ne peux pas oublier le texte. Conclusion : quand l'OCR est trop calamiteux, j'utiliserai un traitement de texte. Merci.--Ambre Troizat (d) 26 août 2010 à 22:20 (UTC)Répondre
Bonjour, Je suis arrivée au tiers de l'ouvrage en mode djvu. Je m'habitue peu à peu. Je suis maintenant en mesure de penser à plus de point en même temps. Ma first question : un texte à l'identique cela veut-il dire le même nombre de caractère par ligne ? Ce qui impliquerait de maintenir les tirets pour couper les mots tels qu'ils se présentent dans le texte original. Ma 2nd question concerne le résumé pour chaque page. J'utilise les 2 premiers mots (parfois plus). Peut-être existe-t-il une convention qui m'échappe ? Merci de vos réponses. --Ambre Troizat (d) 29 septembre 2010 à 20:00 (UTC)Répondre
Autre possibilité, changer de source pour une meilleure (chercher dans archive, google ou gallica), voir même numériser de AàZ un texte (1-3 heures pour 200 pages) et si l'on a une bonne base, le texte est lisible à la sortie. Le tout à comparer avec sa vitesse de frappe à la page Sapcal22 (d) 27 août 2010 à 00:06 (UTC)Répondre
Scanner un bouquin est une activité rigolote et relativement instructive. Il faut cependant être versé dans l'art du script pour automatiser au maximum, et plutôt utiliser un UNIX pour ça : le script sous Windows n'est pas à la portée du premier pékin venu (sauf à utiliser un langage ad-hoc style python), alors que pour les UNIX, c'est de base, et que tous les outils sont là : ImageMagick + Tesseract + djvulibre font un massacre. Pmx (d) 27 août 2010 à 00:41 (UTC)Répondre
Après réflexion je pense qu'il vaut mieux, dans mon cas réaliser cette saisie directement sur wikisource. J'aime travailler en collaboration sur les projets Wikimédia. En posant des questions, j'entre en interaction avec vous et c'est très instructif pour moi et pour ma thèse. Donc, page après page, j'efface et je saisis le texte à nouveau. Pour ce livre. Pour d'autres j'ai pu effectivement changer de source. --Ambre Troizat (d) 27 août 2010 à 13:41 (UTC)Répondre
L‘esprit wiki c’est que aussi que chacun apporte sa contribution et contribue selon la méthode qui lui convient le mieux. Des outils comme l’OCR ou le mode page (merci Thomas) sont là pour faciliter les contributions mais si ces outils ne te conviennent pas tu peux parfaitement ne pas les utiliser. Surtout que tu peux taper le texte au kilomètre et quelqu’un d’autres passera le mettre en mode page. Enfin, si tu as besoin d’aide ou si tu as des suggestions, n’hésite pas. Cdlt, VIGNERON * discut. 29 août 2010 à 09:25 (UTC)Répondre
Merci à tous. --Ambre Troizat (d) 18 septembre 2010 à 19:56 (UTC)Répondre

Un autre scan BnF douteux

modifier

Bonjour, ce scan fourni par le projet de collaboration Gallica est doublement louche. D'abord, il fait double emploi avec cette autre édition ; il a cependant l'avantage d'être illustré. Hélas, l'auteur des illustrés est mort en 1973, et l'édition date, d'après une rapide recherche sur le Net (je n'ai pas vu de date dans le scan) de 1934. On ne peut même pas arguer d'un quelconque DP-EU.

Je crains qu'il ne faille malheureusement se résoudre à supprimer le fichier incriminé (un admin Commons, dans les parages ?). Par la même occasion, a-t-on un endroit où lister ce genre de réclamations à l'encontre de Gallica ? (La page de discussion du projet est vide.) Pmx (d) 26 août 2010 à 19:48 (UTC)Répondre

Je l’ai proposé à la suppression sur Commons. J’attends l’avis de Seb et de Jean-Fred. Yann (d) 27 août 2010 à 07:03 (UTC)Répondre
Je suis admin Commons. En fait, on a tout une liste de scan à vérifier, on fera le ménage bientôt. Cdlt, VIGNERON * discut. 29 août 2010 à 09:20 (UTC)Répondre

Maquettes

modifier

J’ai terminé de programmer les modèles {{début}} et {{fin}}. Je propose de les utiliser pour remplacer la classe "text". Ils contiennent trois div imbriqués ; je n’ai pas vu de cas de figure où on aurait besoin de plus (et quoi qu’il en soit, un modèle est reprogrammable).

Voici un exemple d’utilisation : La Bécasse. Vous devez voir apparaître, dans les options d’affichage, un lien "Maquette" qui permet de changer la disposition du texte. J’ai ajouté trois maquettes dans common.js:

  1. texte dans une colonne de largeur fixe (disposition habituelle sur fr.ws)
  2. texte qui occupe toute la largeur de l’écran (souvent le cas sur en.ws)
  3. texte flottant avec boîte titre sur la droite (disposition habituelle sur de.ws).

Notez que chaque utilisateur peut programmer ses propres maquettes et les ajouter à sa page de configuration javascript. Une maquette n’est qu’une énumération de propriétés CSS. La maquette choisie par l’utilisateur est sauvegardée (cookie) et réutilisée par la suite. ThomasV (d) 27 août 2010 à 16:29 (UTC)Répondre

Ah, très bien, très pratique. En appliquant ces modèles aux Lettres de Madame de Sévigné, j’ai pensé que ce serait bien d’avoir aussi un bouton Notes qui active et désactive l’affichage des notes, dans la même série que le bouton Maquette qui modifie l’affichage de la page, parce que je trouve que c’est à la fois bien utile d’avoir les notes quand on le désire, et bien agréable de pouvoir lire à d’autres moments le texte seul[1]. Merci, Thomas, pour tous ces outils ! --Zyephyrus (d) 27 août 2010 à 19:59 (UTC)Répondre

Oui, il serait possible de faire pareil pour les notes de bas de page. Suite à une discussion sur en.ws, j’ai fait en sorte que ce script ne nécessite pas de modèle du tout. En effet, on m’a fait remarquer qu’il est préférable de ne pas ajouter d’instructions de formattage directement au code des pages, afin de laisser le plus de latitude possible à l’appareil qui les affiche (que ce soit un écran d’ordinateur, un écran de téléphone, une imprimante, etc). À titre de test, j’ai donc activé ce script sur tous les textes en mode page, tout en annulant l’effet des classes (text, lefttext, centertext), qui ne sont plus nécessaire. Par exemple, sur cette page, j’ai supprimé le <div class="text">. Merci de me dire ce que vous en pensez ; si ça pose des problèmes insurmontables on peut revenir en arrière. ThomasV (d) 28 août 2010 à 11:25 (UTC)Répondre

Il y a un problème d'affichage sous IE 8 http://www.flickr.com/photos/pyb/4934683768/ Pyb (d) 28 août 2010 à 12:28 (UTC)Répondre
Il y a également un changement lorsqu'on prévisualise Pierrot (Contes de la bécasse). La fenêtre d'édition est de la largeur du texte (sous Firefox). Pyb (d) 28 août 2010 à 13:05 (UTC)Répondre
merci, j’ai corrigé la fenêtre d’édition. pour IE, je suis en train de regarder. est-ce que tu as vérifié que IE autorise les scripts externes ? Pour ce qui est d’Internet Explorer, j’ai trouvé une machine avec IE7, et j’ai corrigé à peu près tout les bugs que j’ai vu. J’ignore si ces corrections seront valables pour IE8. ThomasV (d) 28 août 2010 à 19:06 (UTC)Répondre
Il y a un problème avec ce texte. Je n'ai rien contre l'utilisation de {{début}} et {{fin}}, mais il ne faut pas qu'en attendant que tout soit transformé les textes avec "div<text" soient mal fagotés. Enmerkar (d) 28 août 2010 à 15:26 (UTC)Répondre
Je l’ai corrigé à peu de frais, c’est-à-dire en mettant ce modèle avec le texte. Il serait également possible d’adapter les maquettes à la présence de ce modèle, mais je préfère ne pas les compliquer trop vite, et que nous prenions le temps d’identifier ce que nous voulons y mettre. ThomasV (d) 28 août 2010 à 21:03 (UTC)Répondre
bon, je viens de supprimer les modèles début et fin ; ils ne sont pas nécessaire avec ce script. Je propose d’observer pendant quelques semaines, et si tout se passe bien de déclarer périmées les classes text, lefttext et compagnie. ThomasV (d) 28 août 2010 à 22:13 (UTC)Répondre
N'y a-t-il pas moyen de faire passer le "DP-EU" dans la marge de droite ? Apparemment, tes modifications centrent l'ensemble de la page, même l'indicateur de l'état des pages en haut et la ligne des catégories en bas, ce qui est franchement mauvais.
Autre point. Pourquoi, dans les transclusions, le modèle "ChapitreNav" a-t-il complétement changé d'apparence ? Exemple avec ce texte-ci. Peux-tu lui rendre son allure d'origine, s'il te plaît ? Enmerkar (d) 28 août 2010 à 23:43 (UTC)Répondre
le modèle ChapitreNav avait cette apparence à cause du modèle DP-EU ; je l’ai déplacé et c’est rentré dans l’ordre.
pour ce qui est de l’indicateur de qualité mal centré, je suis assez surpris : c’est un problème que j’ai eu hier, de façon transitoire, et que j’ai corrigé bien avant ton message; peut-être que tu as une version du script qui n’est pas à jour ? merci de confirmer ou infirmer, et de me dire avec quel navigateur ça se produit. ThomasV (d) 29 août 2010 à 06:34 (UTC)Répondre
j’ai aussi mis le modèle DP-EU à droite de la colonne de texte, mais seulement pour la maquette 1. ThomasV (d) 29 août 2010 à 06:57 (UTC)Répondre
Merci. L'indicateur de qualité est retourné à sa place (Mozilla 3.6.8). Enmerkar (d) 29 août 2010 à 16:09 (UTC)Répondre

J’ai remarqué un problème sur au moins deux pages :

Ces deux problèmes n’en forment en fait qu’un seul, en effet l’image comme le tableau étaient en dehors des balises <div class="text"></div>. Il n’y a plus la possibilité maintenant de mettre du contenu en dehors des balises div introduites par ces maquettes. Je ne vois pas tellement de solution pour résoudre ce problème. À part peut-être introduire une nouvelle balise qui serait parsée en js et qui serait remplacée par la fermeture des balises div générales, l’insertion du contenu en pleine largeur, puis la réouverture des balises div. Mais j’ai l’impression que ce n’est pas tellement dans l’esprit des maquettes. Zaran (d) 30 août 2010 à 17:48 (UTC)Répondre


  1. On peut déjà désactiver les notes en sortant du texte pour aller dans ses Préférences ; un bouton sur place aurait l’avantage d’être plus immédiat et plus souple et permettrait de ne pas avoir à quitter le texte. .


Retour à la ligne récalcitrant : pas d'alinéa

modifier

Bonjour, je ne suis pas sur Wikisource depuis bien longtemps et j'espère que je ne m'adresse pas au mauvais endroit... Ceci étant dit, je rencontre un petit souci sur cette page : http://fr.wikisource.org/wiki/Page:%C3%89mile_Faguet_-_L%27Art_de_lire.djvu/32 au paragraphe débutant par "L'exceptionnel en littérature..." ; l'habituel saut de ligne ne crée pas d'alinéa ; j'ai essayé avec <br /> et des sauts de ligne, toujours rien. Auriez-vous une solution ? Merci d'avance, --Zagden (d) 29 août 2010 à 13:59 (UTC)Répondre

Bonjour, c’est tout à fait le bon endroit pour poser des questions. Le problème provenait du modèle {{Citation}} utilisé à la fin du paragraphe en question. Pour ce genre de modèles, il est nécessaire de passer à la ligne. Ici, même si sa taille faisait croire qu’il était à la ligne, il était simplement tapé à la suite du paragraphe. Le fait de laisser une ligne blanche avant clarifie la syntaxe. Zaran (d) 29 août 2010 à 14:22 (UTC)Répondre
Merci Zaran ! --Zagden (d) 30 août 2010 à 08:16 (UTC)Répondre

Faire connaître Wikisource et projet Bookshelf

modifier

Bonjour,

Bookshelf (étagère à livres) est un projet de tutoriels de haut niveau en cours de construction sur Wikimedia : le but, aider les gens à trouver le chemin des activités wikipédiennes et de leurs outils... Il me semble que des wikisourciens réfléchissent (et travaillent) déjà sur les opportunités wikisourciennes que peut présenter pour nous ce projet. J’aimerais ouvrir ici (ou sur une feuille de projet dédiée) une « boîte à idées » sur ce que nous pouvons faire pour wikisource à ce sujet, toujours sur le principe que « plusieurs têtes valent mieux qu’une seule tête » et qu’à nous tous nous pouvons faire du meilleur travail que chacun dans son coin.

En vrac, les premières idées qui me sont venues, pas sur l’aspect technique mais plutôt psychologique.

D’abord quelques questions.

Aurons-nous des visiteurs venus d’horizons très variés et de tous pays : si oui, est-il souhaitable de leur présenter des textes dont la traduction leur soit accessible ? C’est-à-dire privilégier ceux qui ont été traduits en beaucoup de langues, ou au moins en anglais ?

Devons-nous ou non privilégier des textes qui évoqueront chez les visiteurs peu lettrés des souvenirs de films ou autres spectacles, dont le titre leur paraisse familier et leur rappelle au moins quelque chose qu’ils ont aimé ou dont ils ont entendu dire du bien ? (Dans le même ordre d’idées, demander à Jean Fred si des mangas peuvent être rattachés à des œuvres littéraires, pour introduire une connaissance des celles-ci, et si c’est ou non approprié de s’y prendre de cette façon.)

1. Comment chercher des listes de textes français internationalement connus (et populaires) ?

J’ai regardé le Portail de littérature française sur la wikisource anglophone.

A première vue :

  • Victor Hugo ? (Nous avons une belle présentation des Misérables)[1]
  • Jules Verne ? (Avec fichier sonore : est-ce exploitable ?)
  • Ésope (et une comparaison avec même sujet traité par La Fontaine ?)

Vos ajouts :

...

De plus, quel que soit le texte choisi (ou les textes) sur lesquels des démos seront proposées, je me demande aussi comment mettre ce texte (ou ces textes) en valeur.

S’il y a une bande sonore, que mettre dessus ? Là encore, tout en étant clair sur la technique, comment séduire si possible un large public ?

2. En sens inverse du français vers l’anglais :

Si je cherche des bonnes traductions et des textes consensuels bien présentés sur Wikisource, je pense personnellement à :

Vos ajouts :

...

En matière de développements techniques des plus modestes aux plus ambitieux, on a vu déjà de quoi les wikisourciens sont capables, surtout quand ils travaillent tous ensemble... donc à vous la suite  ;-)

Vos idées et remarques en vrac et non classées sont les bienvenues, il me semble qu’il sera toujours temps de faire le tri après.

Attraperons-nous le train en marche ? Qu’en pensez-vous ? --Zyephyrus (d) 30 août 2010 à 09:39 (UTC)Répondre

Ce que j'aurais aimé trouver sur Wikipédia, ce sont de vrais livres avec les pagent qui se tournent. Cela existe ? Je ne sais pas comment on explore Wikisource. --Ambre Troizat (d) 30 août 2010 à 20:05 (UTC)Répondre
Un développeur est en train de tester cette présentation des livres http://tools.wmflabs.org/book2scroll/index.html?file=Essays%20on%20Political%20Economy%20%28Bastiat%29.djvu&pages=248&startpage=1 Pyb (d) 31 août 2010 à 17:31 (UTC)Répondre
Nous pouvons aussi afficher les livres d’autres langues, je viens de découvrir comment. En francophone, voici ce qu’on obtient : La Chasse aux lions --Zyephyrus (d) 5 septembre 2010 à 13:54 (UTC)Répondre



  1. Image de Cosette avec son balai : ne dirait-on pas qu’elle est elle aussi un petit administrateur ?


Portée & Notes : comment les transcrire ?

modifier

Il y a dans Livre:Huet - Étude sur les différentes écoles de violon.djvu de la musique écrite. Comment faire pour la transcription ? Merci.

Réponse courte : actuellement, on peut pas faire ça proprement. Réponse longue : tu peux passer par un logiciel de gravure[1] style Lilypond et importer l'image produite sur Commons. Hélas, c'est moche et pas facilement modifiable. Cf. un de mes messages récents sur le scriptorium (qui citait, entre autres [10]). Si un jour on arrive à rameuter assez de gens pour au choix, vociférer sur les dévs ou coder nous même une application qui soit sûre, alors ce jour-là on aura une extension pour Wikisource. Pmx (d) 30 août 2010 à 21:00 (UTC)Répondre
Merci. Je m'attendais plus ou moins à cette réponse. Par ailleurs, il faut s'y connaître un tant soit peu en écriture musicale pour faire un tel travail. Merci. --Ambre Troizat (d) 1 septembre 2010 à 23:06 (UTC)Répondre
On dit bien "graver une partition". pourquoi pas un logiciel de gravure ? --Ambre Troizat (d) 1 septembre 2010 à 23:06 (UTC)Répondre

Wikisource

modifier

… je parle de vous et du projet sur notre blog : http://theomaluanneief.canalblog.com/archives/2010/08/31/18826748.html  

Par contre, il y a un élément sur lequel je ne suis pas certaine, c'est l'étape 4, j'ai écrit : « 4- Lorsque l'intégralité du livre a été retranscrite, validée, il est à nouveau vérifié. Il faut ensuite le protéger de modifications ultérieures (« vandalismes »), et enfin tout basculer de manière à ce qu'il soit disponible en "un bloc" et téléchargeable dans le menu de gauche au format .pdf. ».
Comme je n'ai pas trouvé grand'chose au sujet de cette étape sur WS, si un wikisourcien pouvait me signaler erreur (s'il y avait), j'en serais très contente  .
À bientôt (je suis un peu occupée en ce moment), .Anja. (d) 31 août 2010 à 14:38 (UTC)Répondre

Sauf erreur, il n’y a pas de protections (ceci dit, on pourrait ; mais je ne suis pas certain que ce soit une bonne chose sur le long terme). La génération du pdf est pas toujours parfaite non plus (euphémisme). Sinon, cela me semble bon. Le post du blog me semble pas mal (je chipoterais bien sur quelques détails mais finalement non), merci de parler de nous (et encore plus de nous prévenir). Cdlt, VIGNERON * discut. 1 septembre 2010 à 12:11 (UTC)Répondre
ça se faisait (http://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Journal&limit=500&type=protect&month=&year=) avant qu'on se mette à fortement utiliser le mode page. Cette recommandation figure encore dans Wikisource:Validation des textes. Pyb (d) 1 septembre 2010 à 16:19 (UTC)Répondre

Protection

modifier

Suite à la discussion du dessus, doit-on continuer à protéger les livres terminés ? ou bien, abandonne-t-on de jure cette pratique (déjà abandonnée de facto) ? Dans ce dernier cas, il faudrait mettre à jour les pages d’aides (et je préfère l’avis de la communauté avant de la faire).

Je n’ai pas d’avis tranché sur la question, je dirais que si la pratique a été abandonnée c’est pour une bonne raison (passage en mode page notamment, mais cela peut-être du au manque d’admins). Cdlt, VIGNERON * discut. 1 septembre 2010 à 18:51 (UTC)Répondre

C'est dû au manque de vandalisme   Pyb (d) 1 septembre 2010 à 18:55 (UTC)Répondre
Par une heureuse coïncidence, Zyephyrus, Acélan et moi-même étions en train d’avoir le même débat ici. Comme le dit Pyb, le vandalisme est fort heureusement suffisamment réduit pour l’instant pour pouvoir être endiguer par un contrôle régulier des modifications des IP et des nouveaux arrivants. Je n’ai pas tellement d’avis sur la nécessité ou non de protéger les pages. Cela ne me semble pas nécessaire, mais je peux me tromper. Pour info, il y a actuellement 330 pages protégées. Zaran (d) 1 septembre 2010 à 19:45 (UTC)Répondre
Quelques rares pages nécessitent une protection contre le vandalisme, quelques œuvres qui sans doute traumatisent les élèves (mais la fréquence est très faible au regard du nombre d'élève) et quelques pages de Sade. Le vandalisme semble encore plus faible en mode page qu'en mode normal sans que je puisse étayer par de vrais chiffres. Il reste des coquilles même sur des livres validés quelque soit le mode (cf. mes dernières chasses), si l'on bloque on risque de décourager un correcteur éventuel Sapcal22 (d) 1 septembre 2010 à 20:43 (UTC)Répondre
En cas de vandalisme par une IP, deux options : soit semi-protégé la ou les pages, soit bloqués l’IP. Dans les deux cas, la protection ou le bloquage serait souvent temporaire (souvent 1 jour).
En cas de vandalisme par un compte, le cas est identique mais il faut protéger au lieu de semi-protéger.
Le fait qu’une page soit validées ou non, ne me semble pas vraiment entrer en ligne de compte ; un durcissement de la durée de blocage et/ou protection suffit.
Si on regarde les journaux des derniers blocages, on peut se rendre compte de deux choses : les vandalismes sont peut nombreux, ce sont majoritairement des IP (seulement 27 blocages permanents sur des comptes depuis 2006). Si on regarde les journaux de protections et semi-protections, il n’y a quasiment que des semi-protections (243 semi contre 2 complète dans l'espace principale). Le nombre de protections et semi-protections (245) est faible par rapport au nombre de textes validés (911 selon Catégorie:Textes validés). La pratique semble bien abandonnée de facto. De plus, avec le mode Page, la page principale ne contient pour ainsi dire plus rien. Sans protection de toutes les pages, la semi-protection de la page principal ne signifie pas grand’chose. Vu le retard accumulé sur la semi-protection des pages principales, je n’ose imaginer le temps qu’il faudrait passer pour semi-protéger toutes les pages correspondantes (si on compte une moyenne de 200 pages pour 911 ouvrages et dix blocages par minutes, ça fait 13 jours à temps complet ; impossible sans un bot à mon avis).
Si protection il y a, ce ne serait de toute façon que de la semi-protection (ainsi les contributeurs ayant un compte peuvent toujours faire des corrections). Et vu la faible activité des vandales, la semi-protection ne me semble pouvoir se justifier que par un excès de prudence inutile (peur de vandalismes massifs et/ou peur du manque d’admins).
Je propose donc de supprimer la règle de semi-protection de Wikisource:Documents validés (ainsi que sur les autres pages où elle pourrait apparaître). Y a-t-il des remarques, commentaires, oppositions ? Cdlt, VIGNERON * discut. 2 septembre 2010 à 09:56 (UTC)Répondre
  1. Ceci est un anglicisme pour engraving que je ne sais pas traduire dans notre belle langue françoise.