Le ciel est par dessus le toit
Commune de Paris parloir à St Lazare.jpg
Bienvenue dans mon Parloir

Je réponds là où l’on s’adresse à moi
une question par section sinon ne m’en veuillez pas si j’oublie quelque chose


RussophoneModifier

Bonjour Notification Hsarrazin :

je voulais savoir si ton russe était moins rouillé que le mien.

Je m’explique j’ai trouver les version originale en russe des textes de Nestor Makhno issu de Diélo trouda (d’ailleurs faut-il un accent sur le "e" de Diélo ?) et je voudrais rattacher les texte français au fs russe, mais avant de demander l’import des fichiers, je voudrais savoir si tu saurais voir où le texte est coupé sur chaque page pour faire correspondre au mieux le texte français au regard du texte russe, comme je l’ai demandé à d’autre contributeur pour l’allemand et le grec moderne (voir section germanophone, et hellénophone sur cette même pdd.)

Si OUI je demanderai à l’importateur de découper le texte comme nous l’avons fait pour d’autres textes issus de journaux ex Livre:Maupassant - Opinion publique, paru dans Le Gaulois, 21 mars 1881.djvu

Si NON je demanderai l’import de la couv+les pages concernés+une page blanche pour stocker la version française.

voir aussi Discussion Auteur:Nestor Makhno pour la liste des textes concernés.

Bien à toi, heureux de te revoir un peu sur WS.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 11:50 (UTC)

Salut :)
je veux bien répondre à ta question, mais je ne suis pas certaine de la comprendre…
les textes sont coupés au niveau des titres… : sur cet article, l'article "Notre organisation" commence en bas de la page, sous le titre, colonne 1, puis colonne 2, puis continue sur la page suivante, colonne 1 puis 2… et se termine par la signature, avant le passage au texte suivant "Voïna" (Guerre)…
si c'est d'autre chose que tu parles, merci de l'expliquer, stp ;) --Hélène (la bot de service…) (d) 26 avril 2022 à 13:55 (UTC)


Notification Hsarrazin :
Alors je reprends Sourire :
J’ai bien vu comment était placé l’article, ce n’est pas ça mon problème ! (ça j’arrive en core à le lire Clin d'œil)
sur l’exemple que tu donnes : en bas de la page 6 (page de gauche du fs) oui il y a bien 2 colonnes, à la fin de la deuxième colonne de la page six, il y a un début de paragraphe qui se poursuit sur la première colonne de la page 7. Mon problème est de couper le paragraphe en français comme il est coupé sur le paragraphe en russe, pour que notre traduction soit le mieux placé possible. si oui je demande à l’importateur de découper l’article. Si non je lui demande de rajouter une page blanche pour stocker en un seul block tous le texte français sur cette même page blanche.
regarde cet exemple avec du texte grec moderne Page:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu/74 Yland à couper le texte français (en fin de page), à l’endroit correspondant au mieux texte grec
Est-ce plus clair comme ça ?
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 14:58 (UTC)
ohhhh, tu veux que, pour chaque texte français, j'indique à quel mot s'arrête l'équivalent de changement de page du paragraphe russe ? --Hélène (la bot de service…) (d) 26 avril 2022 à 15:14 (UTC)

Notification Hsarrazin : Oui c’est ça l’idée, sinon je fais plus simple en ajoutant une page blanche sur le fichier ou je mettrais tout le texte en français. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 15:17 (UTC)

ben, il me semble qu'il sera plus facile d'aligner le texte français une fois qu'il y aura le scan en place, non ? (ou alors, j'ai pas compris) --Hélène (la bot de service…) (d) 26 avril 2022 à 17:04 (UTC)
Notification Hsarrazin :
on est d’accord mais le fichier on le fait comment ?
on importe toute la revue ?
on découpe l’article ou pas

et sauras-tu aligner le texte français avec le texte russe ?

voilà tout !
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 17:28 (UTC)
ça me semble plus malin d'importer la revue par numéro (comme ça, les russophones pourront la transcrire sur wikisource en russe)… et oui, je saurai aligner le texte français et russe… à condition qu'on m'indique à quelle page commencer Clin d'œil --Hélène (la bot de service…) (d) 27 avril 2022 à 07:29 (UTC)

Notification Hsarrazin : et ben voilà on a fini par se comprendre Mort de rire… je vais donc demander l’importation. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 27 avril 2022 à 11:05 (UTC)

Notification Hsarrazin : Tous les téléversements sont fait je mets sur cette page Discussion Auteur:Nestor Makhno sous les titre le lien de la page ou commence l’article bon courage ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 avril 2022 à 08:14 (UTC)

ok, je m'en occuperai... mais j'ai d'autres urgences à traiter Sourire --Hélène (la bot de service…) (d) 4 mai 2022 à 17:47 (UTC)
Notification Hsarrazin : pas de soucis. merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 mai 2022 à 18:18 (UTC)


Je continue iciModifier

@Hsarrazin J’espère que tu vas bien,

J’ai deux truc que je voir oudrais que tu finisses, si tu as un peu de temps, parce que si tu le fais on va prochainement atteindre les 99 % de texte avec un fs ;)

Déjà vérifier que les poèmes sans fs de Vivien Livre:Vivien - Poèmes, 1909.djvu que je n’arrive pas à retrouver (car Canton de l’Est à fait des transclusions de poème, sans que je sache s’il a vérifier que les textes existaient déjà sans fs.) figure bien désormais dans ce livre, et sinon faire ce qu’il faut pour qu’il ne soit plus sans fs et faire les transclusions.

En fait la liste est ici : https://fr.wikisource.org/wiki/Sujet:Wt9yv3rh1k2d6kip

Et puis voir la section russophone de ma pdd

Bises

Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 octobre 2022 à 12:50 (UTC)

excuse-moi mais j'ai pas mal décroché depuis un moment, parce que je fatigue beaucoup, et que je manque de disponibilité (des neurones) pour me pencher sur des opérations complexes…
si tu veux que je t'aide, il faudrait que tu m'explicites mieux ce que tu attends de moi... - désolée :( --Hélène (la bot de service…) (d) 8 octobre 2022 à 13:24 (UTC)

Notification Hsarrazin :

Tu es toute excusée Clin d'œil

J’avoue que je n’étais pas très clair, mes neurones aussi sont fatigué, on va commencer avec Vivien

  1. j’ai corrigé le livre : Livre:Vivien - Poèmes, 1909.djvu
  2. nous avons des poèmes sans fs que je t’ai listé ici https://fr.wikisource.org/wiki/Sujet:Wt9yv3rh1k2d6kip
  3. il faut transclure les poèmes de Livre:Vivien - Poèmes, 1909.djvu
  4. Ensuite il faut faire des redirections des poèmes sans fs qui sont dispo dans le livre.
  5. Je te le demande parce que j’ai peur de faire une boulette et de rediriger vers une version qui ne soit pas la bonne.

Est-ce plus clair ?

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 octobre 2022 à 13:33 (UTC)

Notification Toto256 : sans réponse de ta part, je me permets de te relancer, dis-moi seulement si tu veux bien le faire, sinon je me débrouillerai autrement. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2022 à 08:12 (UTC)

Notification Toto256 : bonjour, voici un nouveau texte paru en feuilleton dans Le Matin

Pour le texte indiqué en titre de section, j’ai listé les fs qui correspondent ci-dessous, quand tu auras le temps pourras-tu les découper et les rassembler en un seul fichier djvu stp.

attention au date 22 mai et 1er juillet où il y a des manques, mais je me dis qu’il vaut mieux un fs, que pas du tout, et je pense qu’il suffit d’indiquer ces petits problème en pdd du livre.

Merci

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 novembre 2022 à 09:33 (UTC)

Avril 1914Modifier

Affichette du parcours Découverte de la Littérature FrançaiseModifier

Bonjour,

Dans cette page (1), j'observe une affichette qui indique « Allez au parcours À la découverte de la Littérature Française ». Lorsque j'ai exporté le texte en PDF, j'ai observé que l'affichette était inscrite dans le fichier PDF à raison d'une fois par page. L'affichette est en surimpression, de plus. J'observe le même truc pour cette page (2). Êtes-vous d'accord que j'insère le wikicode nécessaire pour bloquer l'export de cette affichette ?

Par ailleurs, j'ai remarqué que le wikicode de l'affichette est inscrit en dur dans la page (1). Il faudrait remplacer par le modèle idoine pour améliorer la maintenance.

Cantons-de-l'Est p|d|d 7 janvier 2023 à 14:12 (UTC)

Notification Cantons-de-l'Est : Pas de problème pour les modifs proposées, pour l’inscription en dur, je ne vois de quelle page il s’agit, un lien serait le bienvenu, Mais agissez en conséquence pour que les problèmes rencontrés disparaissent. Merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2023 à 14:17 (UTC)
Notification Cantons-de-l'Est :Pour La Vie de saint Alexis, j’ai mis le modèle, si vous en rencontrez d’autres n’hésitez pas à modifier --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2023 à 14:20 (UTC)
J'ai trouvé une autre page contenant l'affichette codée en dur, que j'ai modifiée. Je remarque que quelques pages mentionnées sur cette page n'ont pas de mention du parcours. Je vous laisse apporter les modifications, s'il y a lieu. — Cantons-de-l'Est p|d|d 7 janvier 2023 à 15:41 (UTC)
Notification Cantons-de-l'Est : Merci pour la modification, oui il faut que je me remette au travail sur le parcours, il y a des trucs à revoir, à supprimer et à compléter, je vérifierai ça prochainement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2023 à 16:52 (UTC)

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit : c'est quoi cette modification récente sur la page de l'Auteur:Théophile_Gautier ? ça ressemble à du vandalisme !? Lorlam (d) 12 janvier 2023 à 22:08 (UTC)

Notification Lorlam : réparé, mais tu pouvais aussi annuler la modification. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 13 janvier 2023 à 07:45 (UTC)

oui, je le ferai la prochaine fois.--Lorlam (d) 13 janvier 2023 à 08:01 (UTC)

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit : Non !!! c'est une erreur de penser que cette saga a été écrite par le scalde Egil Skallagrimsson... en fait, elle parle du scalde Egil Skallagrimsson, mais n'a pas du tout été écrite par lui ! De la même manière que La Saga de Nial n'a pas été écrite par Nial !!! On penserait plutôt que cette saga a été écrite par Snorri Sturluson (voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Saga_d%27Egill,_fils_de_Gr%C3%ADmr_le_Chauve) mais cela n'est pas définitivement établi, car le texte retrouvé est "Anonyme" !!! Donc, je ne veux pas moi même annuler la modification d'un administrateur, mais je te laisse revenir en arrière si tu es convaincu... a+ Lorlam (d) 20 janvier 2023 à 21:10 (UTC)

voir ici : https://www.livredepoche.com/livre/saga-degil-9782253183136 une édition de cette même saga donnée comme "Anonyme" !--Lorlam (d) 20 janvier 2023 à 21:15 (UTC)
Re-bonjour @Le ciel est par dessus le toit : je me suis finalement permis de revenir moi même sur ta modification… je pense que j'ai suffisamment justifié cette action. A+ --Lorlam (d) 20 janvier 2023 à 22:00 (UTC)
… et, puisque je viens de valider la page Page:La Saga du scalde Egil Skallagrimsson, trad. Wagner, 1925.djvu/25, il y est écrit "La saga d’Egil, comme la plupart des sagas islandaises, nous a été transmise sous le voile de l’anonymat." (…) Laurent --Lorlam (d) 20 janvier 2023 à 22:37 (UTC)
Notification Lorlam : je ne suis pas vraiment convaincu par les explications, mais ce n’est pas grave, j’avais des sources sur les sagas, qui sont disparu dans un dégat des eaux, il y a quelques années, en particulier un articles de Régis Boyer qui expliquait bien "l’abus des anonymats" employés pour les auteurs de sagas, d’où ma modification. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 janvier 2023 à 08:15 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : En mode correction, serait-il possible d'avoir la page de gauche présentant un peu plus que 5 lignes ? Avoir une vue d'ensemble en quelque sorte. Merci --Kaviraf (d) 26 janvier 2023 à 07:17 (UTC)

Notification Kaviraf :, je n’ai pas de soucis de ce côté là, j’ai un cadre bien pus long que ça ! je ne sais pas d’où ton problème provient, demande à d’autres contributeurs s’il rencontre le même problème --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 janvier 2023 à 09:00 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : OK, je vais essayer de valider ainsi. Merci.--Kaviraf (d) 26 janvier 2023 à 10:46 (UTC)