Le ciel est par dessus le toit
Commune de Paris parloir à St Lazare.jpg
Bienvenue dans mon Parloir

Je réponds là où l’on s’adresse à moi
une question par section sinon ne m’en veuillez pas si j’oublie quelque chose



Discours de Franklin Delano ROOSEVELTModifier

Je viens de voir que la page a été spprimée (2017) pour cause de droit d'auteur. Comme Roosevelt est mort en 1945, et que, étant fonctionnaire des USA, tout ce qu'il a dit ou écrit en cette qualité est dans le domaine public, quel était le problème ? --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 08:31 (UTC)

Notification Wuyouyuan : Oui pour la première raison, il est mort depuis plus de 70 ans, mais pour la deuxième le fait qu’il soit "fonctionnaire" des USA ne suffit pas, sur la page Wikisource:Discours#États-Unis il est dit qu’il faut qu’il soit en fonction au moment de la prononciation de son discours, nous nous sommes posé la question avec VIGNERON à cet époque justement sur tous les discours de tous les hommes politique étranger que nous avions sur WS. Le problème ici c’est la traduction à laquelle nous n’avons pas de ticket OTRS associé. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 08:45 (UTC)
(mode lourd en fonction) Franklin Roosevelt est mort en étant président (quatrième mandat). A part ça, la re-suppression est arrivée trop vite pour que je puisse apprécier, et conseiller celui qui avait mis en ligne au départ. Un re-rétablissement pour quelques minutes me servirait. --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 08:55 (UTC)
Notification Wuyouyuan :, rétabli. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 08:57 (UTC)
Notification Wuyouyuan : si en fonction te paraît trop lourd, tu peux changer la formulation, y’à pas de problème, du moment qu’on comprenne Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 09:07 (UTC)
J'ai parqué le sujet en attendant d'analyser le problème, à l'aide de http://www.larecherchedubonheur.com/article-14473392.html. Vu la déplorable longévité des traducteurs (c'est un métieur qui conserve) il est probable que tout ne survivra pas. Possibilité de re-supprimer en attendant (et, la présentation étant déplorable, j'aiderai le contributeur à créer quelque chose de mieux). --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 09:13 (UTC)
On va le conserver en attendant que tu finisses tes investigations, mais je garde cette conversation en tête… --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 09:16 (UTC)
Même s'il y a abus, ce ne sera pas le premier. En suivant la piste d'un des traducteurs, j'ai trouvé sur Amazon KDP la collection à 0.99 euro, prix qui exclut toute rémunération, mais dûment crédité https://www.amazon.fr/s?k=B00IH10GI0 . Les traductions sont en licence Creative Commons, il ne reste plus qu'à demander laquelle. --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 09:21 (UTC)

Notification Wuyouyuan : je suis bien d’accord que ce ne sera pas le premier, mais comme on sait déjà "battu" (le mot est un peu fort) avec un autres contributeurs pour obtenir ce même ticket OTRS, je pense, mais ce n’est que mon avis, qu’il y aurait rupture d’égalité, si je puis m’exprimer ainsi. voir https://fr.wikisource.org/wiki/Discussion_utilisateur:Paul-Eric_Langevin#Eliane_Montel ; là il ne s’agissait pas de traduction, mais de son statut d’ayant droit. Savoir déjà la licence serait un plus, mais il faudra quand même un ticket OTRS. Si tu veux me répondre sache que je ne pourrais lire ton message que cet après-midi. Cordialement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 09:35 (UTC)

La démarche est en cours. Pour l'instant, j'ai demandé les adresses mail à un éditeur (un vrai). Patientons --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 09:48 (UTC)
Notification Wuyouyuan : Ok merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 12:02 (UTC)
Un des traducteurs a été contacté par email. S'il est d'accord, procédure OTRS. --Wuyouyuan (d) 10 décembre 2021 à 13:58 (UTC)
Notification Wuyouyuan : ben on attends, merci pour toutes ces démarches --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 décembre 2021 à 15:44 (UTC)
Notification Wuyouyuan : bonjour, et bonne année en passant (avec un petit peu d’avance) as-tu quelques nouvelles sur ce sujet ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 décembre 2021 à 08:32 (UTC)
Pas de nouvelles du titulaire des droits. Il n'a pas répondu à mon mail. J'ai prévu de décrire la démarche à Utilisateur:Matthius après le 1e janvier. --Wuyouyuan (d) 30 décembre 2021 à 10:34 (UTC)

Notification Wuyouyuan : ok Merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 décembre 2021 à 11:36 (UTC)

Ah Les traductions sont en Creative Common ? --Matthius (d) 19 janvier 2022 à 21:56 (UTC)

Notification Wuyouyuan :,une réponse de Matthius ci-dessus, un peu courte pour que je puisse comprendre, surtout avec un point d’interrogation --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2022 à 09:39 (UTC)

Matthius semble éloigné du raisonnement du droit d'auteur en général et de sa pratique ici. Comme je disais, j'avais prévu d'intervenir de nouveau, mais je suis paresseux. Toujours pas de nouvelles de l'auteur de la traduction. --Wuyouyuan (d) 20 janvier 2022 à 09:47 (UTC)
Notification Wuyouyuan : Merci pour les précisions… patientons… --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2022 à 09:54 (UTC)

HonnertModifier

Bonjour, Je viens de finir la transcription du tapuscrit Les portes du monde Le scan a été fait gracieusement par la bibliothèque Stanislas. J'en ai aussi fait un DjVu mais j'aurais besoin d'aide pour l'ajouter. Il est intéressant car il y a des annotations de l'auteur.Lebd (d) 16 décembre 2021 à 10:06 (UTC)

Notification Lebd : Où est le fichier djvu ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2021 à 11:59 (UTC)


Notification Le ciel est par dessus le toit :https://web.tresorit.com/l/4j6Hy#w94Gduh3_RxPpJEkDM-6pA (le lien est valable 10 jours)

Notification Lebd : je ne suis pas très fort pour les imports, il est sur commons

S’il est effacé de Commons avant le transfert ici, j’ai toujours le fichier dans mon ordi donc on pourra recommencer. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2021 à 12:19 (UTC)


Notification Le ciel est par dessus le toit : Mon non plus. J'ai tout transcrit dans https://fr.wikisource.org/wiki/Les_portes_du_monde . Le texte est corrigé je ne pense pas qu'il reste de faute. Mais quand j'essaye de lier la box wikisource ça ne marche pas Lebd (d) 18 décembre 2021 à 14:36 (UTC)

Notification Lebd : je pense que c’est parce que vous travailler à l’envers; il aura fallu en 1er importer le fichier et corriger page pr page sur le livre, j’ai essayé de rattraper le coup par un match et salit mais ça ne fonctionne pas, il faut donc copier-coller ce que vous avez travailler dans chaque page du livre. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 décembre 2021 à 14:48 (UTC)

How we will see unregistered usersModifier

Bonjour !

Vous recevez ce message parce que vous êtes un administrateur ou une administratrice sur un wiki Wikimedia.

Aujourd'hui, lorsqu'une personne modifie un wiki Wikimedia sans être connectée, nous affichons son adresse IP. Comme vous le savez peut-être déjà, nous ne serons plus en mesure de le faire à l'avenir. Il s'agit d'une décision du service juridique de la Fondation Wikimedia, car les normes et réglementations en matière de confidentialité en ligne ont changé.

Au lieu de l'IP, nous allons montrer une identité masquée. Du fait de votre statut d'admin, vous pourrez toujours accéder à l'adresse IP. Il y aura également un nouveau droit d'utilisateur pour celles et ceux qui ne sont pas admin mais qui ont besoin de voir les IP complètes, afin de lutter contre le vandalisme, le harcèlement et le spam. Les patrouilleurs et patrouilleuses verront également une partie de l'IP même sans ce droit d'utilisateur. Nous travaillons également sur de meilleurs outils pour faciliter la maintenance des wikis.

Si vous ne l'avez pas encore fait, vous pouvez en savoir plus sur Meta. Si vous voulez être sûr de ne pas manquer les changements techniques sur les wikis Wikimedia, vous pouvez vous inscrire à aux actualités techniques hebdomadaires (Tech News).

Nous avons deux propositions concernant le possible fonctionnement de cette identité. Nous apprécierions vos commentaires sur la façon dont vous pensez que cela fonctionnerait le mieux pour vous et votre wiki, maintenant et à l'avenir. Vous pouvez nous laisser un message sur la page de discussion. Vous pouvez écrire dans votre langue. Les suggestions ont été publiées en octobre et nous déciderons après le 17 janvier.

Merci. /Johan (WMF)

4 janvier 2022 à 18:15 (UTC)

Page:Revue archéologique, série 5, tome 5, 1917.djvu/203Modifier

Notification Le ciel est par dessus le toit : Ce texte fait référence à plusieurs illustrations. Envisages-tu de les faire figurer ? Merci --Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 18:12 (UTC)

Notification Kaviraf :En poursuivant ta correction, tu pourras constater qu’elles y figurent déjà, mais peut-être faut-il les mettre en plus grand. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 janvier 2022 à 19:14 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : OK, je viens de les voir. Je vais essayer de les agrandir. Mais ce qui m'étonne, ce sont les références qui sont loin des illustrations; Envisages-tu de mettre un lien ? Merci.--Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 19:26 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : * Sur le fs (page de droite) "siècle" est marqué au singulier :

Page:Revue archéologique, série 5, tome 5, 1917.djvu/203

Sur la page "édition" (de gauche) dans l'en-tête, "siècle" a été porté au pluriel. A corriger ? --Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 19:46 (UTC)

Notification Kaviraf : Désolé je ne vois pas de quoi tu parles --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2022 à 07:24 (UTC)


Notification Le ciel est par dessus le toit : Bonjour,

Sur la page du texte en entier, le mot "siècles" est écrit au pluriel alors qu'il devrait s'écrire au singulier, car ce n'est pas le VIIIe et le XIIIe siècles mais du VIIIe au XIIIe siècle https://fr.wikisource.org/wiki/La_Batellerie_cambodgienne_du_VIIIe_au_XIIIe_si%C3%A8cle

La Batellerie cambodgienne du VIIIe au XIIIe siècles. Il faudrait retirer le "s". Merci:))--Kaviraf (d) 7 janvier 2022 à 07:56 (UTC)

Notification Kaviraf : Je n’avais pas compris que tu parlais de l’espace principal, Fait OOjs UI icon check-constructive.svg ainsi que les pages liées --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2022 à 08:03 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : SSSSSSSuper ! Merci Merci !--Kaviraf (d) 7 janvier 2022 à 08:27 (UTC)

Page:La Revue bleue, série 3, tome 8, 1884.djvu/682Modifier

Notification Le ciel est par dessus le toit : Sur le texte entier, il manque deux pages de transclusion.

Le début du texte commence à la page 684, en plein milieu d'une phrase, alors que le texte devrait commencer... par le commencement soit à la page 682. Merci de rectifier. --Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 19:52 (UTC)

Notification Kaviraf : réparé --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2022 à 07:26 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Merci Sourire--Kaviraf (d) 7 janvier 2022 à 07:47 (UTC)

Revues JournauxModifier

Les toutes dernières nouveautés et dernières validations pour les ouvrages dits "traditionnels" figurent sur la page d'accueil.

Après "x" années passées sur WS, je viens de découvrir qu'une rubrique existe concernant les "Revues et Journaux". J'imagine ne pas être le seul wikisourcien dans ce cas.

Compte tenu du travail effectué par moult personnes, je me demande si les dernières parutions dans les Revues et Journaux ne devraient pas figurer sur la page d'accueil, ou tout au moins un bandeau, une icône ou un lien pour signaler au nouveau lecteur/éditeur/correcteur l’existence de cette rubrique tout en valorisant les articles des écrivains/journalistes. Qu'en penses-tu ? --Kaviraf (d) 10 janvier 2022 à 12:01 (UTC)

Notification Kaviraf : je n’étais pas au courant de cette rubrique, aurais-tu un lien stp --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2022 à 12:03 (UTC)


Notification Le ciel est par dessus le toit : Nouveautés et Validations sur la page d'accueil :
https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Accueil

Notification Kaviraf : oui je connais ça, mais je ne vis pas de rubrique spécifique au revues et journaux --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2022 à 16:24 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Tu ne peux pas la voir sur la page d'accueil, puisqu'elle n'existe pas encore. C'est juste l'objet de ma suggestion de parution.--Kaviraf (d) 10 janvier 2022 à 16:26 (UTC)

demande à Denis Gagne s’il peut pas nous faire ça ! (car là je suis incompétent) mais peut-être en parler sur le scriptorium avant pour voir si la communauté serait d’accord. Désolé de comprendre tout de travers aujourd’hui Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2022 à 16:29 (UTC)

L'homme invisibleModifier

Salut, en fait la partie 1 et 2 forment une seule partie séparée par des pages de publicité, et tu as validé ces 2 parties. Tu es donc rendu à la partie 3… Ça avance donc bien ! --Viticulum (d) 15 janvier 2022 à 21:00 (UTC)

Notification Viticulum : tu as raison, mais je n’avais pas vu cette substilité dans cette partie de l’homme invisible, j’ai remis en place "corrigé et validé" --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 janvier 2022 à 08:21 (UTC)

Page:La Sylphide, revue littéraire, 1897.djvu/71Modifier

Notification Le ciel est par dessus le toit : Un ptit bonjour ensoleillé :))

Sur mon ordin. le fs (page de droite n'apparaît pas). Merci.--Kaviraf (d) 7 février 2022 à 09:12 (UTC)

Notification Kaviraf : je sais j’ai le même problème si tu clique sur "image" en haut à gauche il y a un message de wikimedia qui apparait, je ne sais pas trop ce que ça veut dire, mais il est là depuis le début. je ping Notification Acélan : qui l’a importer. Ce que je ne comprends pas c’est que cette page issue du même fs est lisible. Attendons donc !
Oui du soleil, ça fais du bien, après la pluie et le vent incessant d’hier ;)
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 février 2022 à 09:20 (UTC)
Je constate le même problème sans avoir d'explication. J'ai procédé comme d'habitude, je ne sais pas pourquoi ça coince... --Acélan (d) 7 février 2022 à 09:24 (UTC)
Notification Acélan et Kaviraf : je vais mettre un mot sur le scriptorium, peut-être quelqu’un saura résoudre ce problème. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 février 2022 à 09:29 (UTC)
Message sur le scriptorium Fait OOjs UI icon check-constructive.svg --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 février 2022 à 09:32 (UTC)

illustrations Hieronymus van Aken, dit Jérôme BoschModifier

Bonjour, Notification Le ciel est par dessus le toit :

Pour l'ouvrage cité, tu souhaitais que les illustrations en couleur posées demeurent ainsi. Or, je constate qu'elles ont toutes été transformées en "noir et blanc". Qu'en penses-tu ? :( --Kaviraf (d) 16 février 2022 à 05:10 (UTC)

Notification Kaviraf : j’ai laissé un message ici, si tu veux rajouter quelque chose et j’ai remis en l’état --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:02 (UTC)

Notification Acélan : pour info, et si tu pouvais lui expliquer pourquoi tu as passé les images en couleurs, car j’ai peur qu’il insiste. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:18 (UTC)

En faisant la validation, j'ai trouvé les illustrations tout à fait remarquables, très nettes avec des couleurs de toute beauté, et où l'on a plaisir à les contempler et à retrouver toute la symbolique et l'explication du texte. Le changement pour du noir et blanc est tout à fait déplorable, c'est pourquoi j'ai requis ton avis :(--Kaviraf (d) 16 février 2022 à 08:25 (UTC)
Notification Kaviraf : je suis bien d’accord avec toi Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:28 (UTC)

Il y a des gens qui ont de drôles d'idées... Vu que tu as déjà révoqué ses modifs, et que tu lui a mis un message, je n'interviendrai que s'il insiste. --Acélan (d) 16 février 2022 à 08:40 (UTC)

Notification Acélan : merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:41 (UTC)
Notification Acélan :, peux-tu lui expliquer les raison de la mise en couleur, car d’une part je risque d’offusquer le contributeur et d’autre part j’avoue avoir quelques difficultés à m’exprimer sur ce sujet. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 11:53 (UTC)
Notification Acélan : et Notification Le ciel est par dessus le toit : Il a répondu sur son site (sans mettre de ping), mais ses explications ne sont pas très convaincantes... --Kaviraf (d) 16 février 2022 à 11:56 (UTC)

Page:Bassompierre - Journal de ma vie, 2.djvu/11‎Modifier

Bonjour ! Je vois que vous avez révoqué les modifications faites sur cette page et je me demandais pourquoi : est-ce qu'il s'agit d'une mauvaise utilisation du modèle Corr (auquel cas il faut que je reprenne mes autres corrections du modèle sur le Journal de Bassompierre) ? Merci par avance et bonne journée !

Les modèles "lié" que vous rajouter ne servent à rien, le logiciel le fait tout seul voir cette discussion --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 mars 2022 à 14:20 (UTC)

Merci, c'est noté ! Il y a encore des modèles "liés" qui subsistent dans d'autres pages, je les supprimerai au fur et à mesure (je vois dans quel cas de figure les conserver). -- Discussion utilisateur:Big-cow

bon courage Notification Big-cow : --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 mars 2022 à 17:12 (UTC)

numéro de pages Livre:Revue de Paris - 1906 - tome 4.djvuModifier

Notification Le ciel est par dessus le toit : Bonjour,

Les numéros de pages à corriger (427-429) ne correspondent pas aux numéros de pages affichés sur la droite (897 etc). Est-ce important ? merci. --Kaviraf (d) 14 mars 2022 à 18:03 (UTC)

Bonjour,
les numéros des page à droite en rouge sont les numéros des pages de sommaire, on fait toujours comme ça en attendant que quelqu’un ai le courage d’établir le sommaire, inutile de t’en occuper --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 mars 2022 à 19:19 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Oui, je sais pour le sommaire, sauf que les numéros de pages ne correspondent pas.
ps : n'oublie pas de marquer le "ping". :))--Kaviraf (d) 14 mars 2022 à 20:26 (UTC)

Notification Kaviraf : je ne suis pas sûr de comprendre, je pense que tu parles de la différence entre le numéro de la page djvu et le numéro qui s’affiche sur le fs, si c’est ça ce n’est pas grave du tout, c’est parce que le "pagelist" n’a pas été complèté comme il faut. Si ce n’est pas ça je ne comprends pas ce que tu veux dire. En tous cas, ça ne change rien pour nous. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 mars 2022 à 08:09 (UTC)

Modification page Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - mars 2022 - épisode 23Modifier

Notification Le ciel est par dessus le toit : Bonjour,

En vérifiant mes modifications de ce matin, je m'aperçois que ma 2ème modification sur cette page a eu des conséquences inattendues, peut-être parce ma page est restée affichée un moment ou que quelqu'un a fait une modif en même temps. Toujours est-il que je voulais simplement indiquer que j'avais terminé de corriger L’Œuvre poétique de Madame de Noailles mais que je constate que d'autres éléments ont été modifiés et que j'en suis désolée.

Cordialement, --Nad.roz (d) 16 mars 2022 à 09:08 (UTC)

Notification Nad.roz : Normalement c’est réparé --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 mars 2022 à 13:21 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Merci. --Nad.roz (d) 16 mars 2022 à 15:52 (UTC)

Notification Kaviraf : peux-tu s vérifier si je n’ai rien oublier de tes modifications sur cette page, car j’ai été obligé d’annuler suite au modification de l’utilisateur ci-dessus. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 mars 2022 à 12:45 (UTC)

partie manquante pour "la Nacelle"Modifier

Notification Le ciel est par dessus le toit :

Sur mon ordin. page 181 (sur le livre 428), il y a une partie du texte (voir ci-dessous) qui n'apparaît pas dans la transclusion faite.

Mme Isabelle Rivière, la sœur du poète, était alors pensionnaire au lycée de Moulins. Elle ajoute à la communication de cette pièce inédite :

Mais on ne m’a pas donné la carte, parce qu’elle était signée : Henri, et que, n’est-ce pas, c’était « un jeune homme » ! On me l’a remise quand j’ai quitté le lycée.

M. Francis Jammes contribue par ce sonnet à l’hommage rendu à la belle mémoire d’Alain-Fournier :

Tel qu’un doux cygne, au col si fier que je n’ai vu
Rien de plus fier à l’heure où passe le jeune homme
Dont la Mort va s’éprendre en sachant qu’il se nomme
Alain-Fournier, et que les Muses l’ont élu,

Près de moi tu glissas, éphèbe en qui s’est plu
L’ardente pureté qui t’avait rendu comme
Le pâtre qui ne sait que le goût de la pomme
Et sa fraîcheur alors que sur elle il a plu.

Quel éblouissement, et combien je fus ivre,
Ce jour que, dans Orthez, ouvrant ton premier livre,
J’y reconnus l’enfant et les bohémiens !

Souffre donc qu’un vieillard en qui tu fis revivre
Le temps où tu n’étais pas né, qui fut mien,
T’offre de ses lauriers rajeunis par les tiens.

Notification Le ciel est par dessus le toit : Comme tu as porté des sections, je suppose que tu souhaites publier uniquement le poème. A + --Kaviraf (d) 16 mars 2022 à 19:20 (UTC)
Bonjour Notification kaviraf :
merci de t’intéresser à nouveaux au texte court, car depuis plus d’un mois je me sentais vraiment seul.
Comme se sont des texte sans fac-similé, la source est parfois plus importante que le texte que nous avons, quand je trouve le fs, je me contente de transclure ce qui existait déjà, sinon ça me donne beaucoup trop de travail (retrouver les auteur de l’article complet, créer la page auteur si elle n’existe pas, insérer les oeuvres, etc.), c’est pas que je suis fainéant mais le but est seulement de rattacher ce que nous avons à un fs. Je laisse à d’autre le soins s’ils le veulent de retravailler les textes et de revoir la transclusion, mais je doute que personne le fasse.
Bien à toi
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 mars 2022 à 19:42 (UTC)

Revue du moisModifier

Bonsoir, je ne vois pas dans la liste des revues La Revue du mois pour laquelle j’ai téléversé un numéro Livre:La Revue du mois, année 6, numéros 61-66, 1911.djvu, est-ce normal ? Cunegonde1 (d) 17 mars 2022 à 17:30 (UTC)

Notification Cunegonde1 :regarde ici La Revue du Mois, quand une revue est faite je le retire de ma sous page Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit/liste import revue. Sinon si tu parle de cette page Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - mars 2022 - épisode 23, c’est normal je ne les ai pas encore ajouter, j’ai des petits trucs à travailler avant de les proposer à la correction.

Sinon je ne comprends pas ce que tu me dis, peut-être faut-il purgé la page La Revue du Mois

bien à toi et merci pour ton dévouement.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 mars 2022 à 18:43 (UTC)

Non non, je n'ai pas été clair, c'est sur le portail des revues que je ne le trouve pas.--Cunegonde1 (d) 17 mars 2022 à 19:29 (UTC)
Notification Cunegonde1 : Oui normal la page n’est pas à jour, je fais la mise à jour une fois de temps en temps (c’est pas automatique), si ça presse je te le fait prochainement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 mars 2022 à 07:54 (UTC)
Bonjour, ça ne presse aucunement, c'est juste que je craignais que ce ne soit une erreur.--Cunegonde1 (d) 18 mars 2022 à 08:25 (UTC)

VandalismeModifier

Bonjour, une IP 105.154.92.196 a modifié (vandalisé) le texte de présentation de la page : Wikisource:Tableau_des ouvrages de l’Enfer de la BNF sur Wikisource. J'ai annulé sa modification qui me semble assez bizarre et mal rédigée. Je ne sais si j'ai bien fait. Tu peux voir le contenu de sa modification dans l'historique de la page. Cunegonde1 (d) 19 mars 2022 à 05:14 (UTC)

Notification Cunegonde1 : tu as bien fait, et je l’ai bloqué. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 mars 2022 à 08:22 (UTC)
Merci. --Cunegonde1 (d) 19 mars 2022 à 08:41 (UTC)

C30 Le Folk-lore du PoitouModifier

Bonjour, j'ai remplacé le livre C30 Fac-simile Pineau - Le Folk-lore du Poitou, 1892.djvu défectueux par une version réparée. => page 371. Bonne journée à toi. Cunegonde1 (d) 22 mars 2022 à 14:30 (UTC)

Merci Notification Cunegonde1 : je termine mes mise à jours de page et je m’y colle. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mars 2022 à 16:22 (UTC)

Notification Cunegonde1 : transclusion faite, j’ai failli l’oublier. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 mars 2022 à 14:48 (UTC)

source du texte Grand GouyasseModifier

Il y a quelque chose que je n'arrive pas bien à comprendre : il y a un bandeau Merci d’indiquer quelle est la source de ce texte.
Je donne une source = https://athoise-victoire.skyrock.com/1064524128-Paroles-et-historique-de-la-chanson-de-Monsieur-et-Madame-Goliath.html
Vous annulez ma contribution ... alors, il faut donner une source ou bien il ne faut pas donner de source ??? il faudrait savoir ... !
même chose pour L'canchon d'el' vallée ??? , cordialement , Geoleplubo (d) 23 mars 2022 à 23:18 (UTC)

Notification Geoleplubo : j’ai remis, même si je considère la source comme peut acceptable, je n’ai pas le temps de polémiquer, il ne suffit pas d’indiquer comme source seulement un site internet, nous avons besoin d’une référence, où cela a-t-il été publier, quel est l’édition de référence ? où peut-on trouver un fac-similé ? En l’état nous n’avons aucun moyen de savoir si le texte n’a pas été modifié, tronqué, etc.--Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 mars 2022 à 07:51 (UTC)

File:Lincoln Memorial (south wall interior)-b crop.jpgModifier

Bonjour Notification Cunegonde1 :, ce n’est pas pressé mais pourrais-tu me transformer ce fichier en djvu, pas besoin e couche texte c’est seulement pour rattacher cette traduction wikisource Adresse de Gettysburg à un fs. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 mars 2022 à 16:36 (UTC)

Bonsoir voilà le lien, j'espère que je ne vais pas avoir de problème sur Commons, j'ai repris la licence du posteur de la photo, j'espère que c'est correct. Le lien est ici :Livre:Lincoln Memorial (south wall interior)-b crop.djvu.--Cunegonde1 (d) 25 mars 2022 à 17:40 (UTC)
A mon avis, pas de problème pour commons. Merci beaucoup. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 mars 2022 à 07:47 (UTC)

j’ai oublié de pinguer :Notification Cunegonde1 : Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 mars 2022 à 14:39 (UTC)

GermanophoneModifier

Bonjour Notification ElioPrrl :,

Voici ma demande particulière :

  • nous avons une traduction wikisource de L’Art d’avoir toujours raison
  • j’ai trouvé un fs en allemand ici (faut que je trouve quelqu’un qui me fasse l’import en djvu)
  • Ensuite je voudrais rattacher la traduction au ce livre, c’est à dire remplacer sur les pages la version allemande par le texte en français, ainsi on aurait en regard sur l’espace page traduction français à droite, fs en allemand à gauche, comme je l’ai déjà fait pour certaine traduction de l’anglais, via par exemple Page:The complete poems of Emily Dickinson, (IA completepoemsofe00dick 1).pdf/25 (poème qui commence par quelle joie ! Mais comme je ne parle pas allemand, je ne sais pas ou s’arrêtera traduction pour chaque page.
  • donc ma demande est : Quand le fs sera importé, voudrais-tu bien copier-coller, le texte français en regard du texte allemand. Je sais que c’est un lourd travail que je demande, bien sûr tu as le droit de décliner ma demande.

Bien à toi.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 07:40 (UTC)

Je pense que cela sera trop compliqué pour mon petit niveau. Tout rouge Je fais déjà quelque chose de similaire en paginant les dialogues de Platon, avec une connaissance un peu meilleure du grec ancien, et cela me prend beaucoup de temps. Désolé, je pense qu’il vaut mieux se tourner vers un utilisateur plus versé que moi dans cette langue (de-3 ou de-4). SourireElioPrrl (d) 28 mars 2022 à 09:05 (UTC)
Notification ElioPrrl : pas de problème merci d’avoir répondu. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 11:21 (UTC)


Bonjour. Sachant l'Allemand, et le néerlandais grammaticalement comparable aidant, je peux essayer de faire les coupures par page. Mais serait-ce en lettres gothiques ? ( Le lien vers le fs en allemand manque dans ton message)--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 11:34 (UTC)
Notification Havang(nl) : voici le lien sur [[1]] mais il faut l’importer et je ne peux pas le faire, merci pour ta proposition. (si tu ne peux pas importer j’essaierai de voir avec un autres contributeur pour qu’il fasse l’import.) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 11:54 (UTC)
J'ai combiné le fragment définissant le volume et le fragment demandé.
Schopenhauer, Eristische Dialektik.pdf
. Pourras-tu contrôler si c'est ce que tu souhaites. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:29 (UTC)
Impeccable ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:33 (UTC)
Et quel titre pour le wikisourdce français (je peux renommer au besoin) ?--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:34 (UTC)
Pour le nom du fichier il faut laisser le nom en allemand pour bien marqué que c’est une version en langue originale, ensuite dans la case "titre" e l’espace "Livre:" je nommerai en français comme je l’ai fait pour Dickinson voir plus haut. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:38 (UTC)
Alors tu peux créer le livre et déjà remplir les cases, puis créer les pages. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:42 (UTC)

Notification Havang(nl) : Bizare je ne peux pas créer le livre, rien ne s’affiche ni le titre ni les page, rien du tout --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:52 (UTC)

Peut-être par mon intervention, j'avais ouvert la page en prévisualisation sans la publier. Donc, maintenant je l'ai créé. J'ai aussi créé pour essai la page 8. Je vais profiter du beau temps. À plus tard.--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:56 (UTC)
Notification Havang(nl) : profite bien. Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:59 (UTC)
Ça marche assez bien. Mais une section n'est pas traduite et remplacée par « (...) », ceci concerne les pages 399 à partir de « — Sein Hang » jusque à page 403 « Eines seiner schlechtesten Schriften ». Encore heureux que la longue note qui traîne sur ces pages est traduite. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 16:18 (UTC)
Notification Havang(nl) : Tu as bien fait on verra comment ça se passe à la transclusion, on fait ce qu’on peut avec ce qu’on a. En tout cas merci pour ce travail. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 16:23 (UTC)
Je ne fais pas la division en sections, à toi de le faire. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 18:30 (UTC)
Notification Havang(nl) : oui oui ne t’inquiètes pas je suis en train de m’en occuper. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 18:32 (UTC)

Le découpage est fait. Tu pourrais utiliser <noinclude></noinclude> et <includeonly></includeonly> pour certains fragments (phrases, numérotations) à cheval sur deux pages de fs. Tu verras bien à la transclusion où cela peut être utile. Bonne soirée. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 19:18 (UTC)

Pourras-tu à ton tour éditer Livre:Les sabots d'Anne de Bretagne.pdf que je viens de télecharger.--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 19:35 (UTC)
Notification Havang(nl) : j’ai fais ce que j’ai pu, pour la première page il faudrait découper l’image pour l’insérer dans le cadre texte (si ce que j’ai fais ne convient pas.) sinon je ne sais ni transcrire les partitions, ni rendre propre la présentation quand il s’agit de poèmes avec des retraits. désolé bien à toi.
En tous cas un grand Merci ! erci pour "l’art d’avoir toujours raison". --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 07:57 (UTC)
Notification Havang(nl) : et Notification Le ciel est par dessus le toit : Bonjour, j'ai mis en page les paroles d'après les recommandations de Notification Denis Gagne52 : sur Voyages aux pays du cœur. Pour le reste, je ne sais pas faire non plus. --Nad (d) 31 mars 2022 à 21:39 (UTC)
--Nad Je te suggère d’ajouter le modèle {{Partition}} sur la première page et elle s’ajoutera aux autres category:Partitions à transcrire. Quelqu’un qui s’y connait viendra p-e transcrire la partition. Désolé ! Je n’en ai pas fait depuis 2 ans. J’aurais trop de récapitulation à faire pour une seule page mais je reviendrai vérifier lorsque j’en aurai d’autres en projet. Il serait préférable de ne pas indiquer que cette page est corrigée. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 1 avril 2022 à 00:08 (UTC)
Denis Gagne52, Le ciel est par dessus le toit Fait OOjs UI icon check-constructive.svg. Merci Denis. --Nad (d) 1 avril 2022 à 05:38 (UTC)
@--Nad Bon matin ! Pourrais-tu valider cette page Page:Les sabots d'Anne de Bretagne.pdf/1. Merci ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 3 avril 2022 à 02:58 (UTC)


Livre MarneModifier



Bonjour Notification Havang(nl) :, voudrais-tu comme-tu l’as fait pour "l’art d’avoir toujours raison" faire des copier coller en regard du texte allemand pour ce livre La Bataille de la Marne (Reichsarchiv), j’ai mis sur cette dernière page les liens vers la première page du chapitre concerné. Je sais que c’est beaucoup de travail que je demande, mais à part toi je ne sais pas vers qui me tourner. Quelque soit ta réponse, Merci pour ton investissement sur WS. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 avril 2022 à 11:50 (UTC)

Bonjour, sur quel livre wikisource me faut-il travailler? Je ne trouve pas le livre swikisource du texte allemand. Le pdf original est 2.5 gigabites, trop grand pour être telechargé sur commons. Donc je ne sais pas avec quoi commencer. Dantonier, j'avais raté les liens rouges.Je vais étudier ce que je peux faire. --Havang(nl) (d) 16 avril 2022 à 15:23 (UTC)
Notification Havang(nl) :, je suis rassuré car vraiment, je ne pouvait pas faire beaucoup mieux dans mes explications. Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 avril 2022 à 15:29 (UTC)
Les cesures des pages sont marqués dans le texte français avec des chiffres ansi: <129> , <130>, etc. Il peut y avoir pourtant une différence de quelques mots, due probablement au non-coincidence de fin de règles dans les deux langues. Vas voir cela et essayez si cela te permet de faire un premier copier-coller avant correction. --Havang(nl) (d) 16 avril 2022 à 15:57 (UTC)

Notification Havang(nl) : j’irai voir cela demain et je tenterai, je n’avais pas vu ces repère. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 avril 2022 à 16:00 (UTC)

Fait OOjs UI icon check-constructive.svg Notification Havang(nl) : Gros doute sur la page Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/241 (j’ai l’impression qu’il y a plus de texte que la version originale) et la liaison avec celle-ci Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/242 est à revoir.

Fait OOjs UI icon check-constructive.svg Pas de repère de page entre Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/258 et Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/259 donc coupure à revoir

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 avril 2022 à 07:32 (UTC)

Bonnes Pâques. (1) Les notes en sous-page du fs sont entre parenthèses dans la traduction. (2) Si en fin de page, la traduction se laisse scinder comme la fs, je le fais, sinon, je marque la phrase avec un commentaire utilisant le modèle sic2. Au correcteur/valideur d'y voir de plus près.Pour l'instant, scindage Fait OOjs UI icon check-constructive.svg jusqu'à la page 252. --Havang(nl) (d) 17 avril 2022 à 12:20 (UTC)
Notification Havang(nl) : Bonnes Pâques à toi aussi. Tu as bien bossé dis donc ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 avril 2022 à 16:04 (UTC)

Notification Havang(nl) : Pas de repère de page entre Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/495 et Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/496 donc coupure à revoir

Copier-coller fini.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 avril 2022 à 06:12 (UTC)

Pour l'instant, scindage Fait OOjs UI icon check-constructive.svg jusqu'à la page 282.--Havang(nl) (d) 19 avril 2022 à 10:27 (UTC)
Terminé quant aux chapitres déjà traduits. --Havang(nl) (d) 24 avril 2022 à 16:06 (UTC)

Notification Havang(nl) : Un très grand Merci ! erci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 avril 2022 à 17:46 (UTC)

HellénophonesModifier

Bonjour Notification Yland :

  • j’ai ce texte Les Hautes Montagnes
  • que je voudrais rattacher à ce fs File:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu il est en grec moderne, je ne sais pas si ça change quelque chose pour toi.
  • mais avant de télécharger le fichier sur WS je voudrais savoir si tu pourrais copier-coller le texte en français page par page sur le fs pour que celui-ci soit en regard de la version grec.
  • si oui sache que c’est un lourd travail que je te demande.
  • pour le reste : section, transclusion, etc, je m’en occuperai.
  • tu peux voir ce qui a été fait pour "l’art d’avoir toujours raison" dans la section "germanophone" de ma pdd juste au dessus.
  • Merci de me répondre même si ta réponse est négative.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 08:14 (UTC)

Prière de WessobrunnModifier

Bonjour Notification Cunegonde1 : pourrais-tu me faire un seul djvu de ces deux images

A nommer en Livre:Wessobrunner Gebet

c’est toujours pas pressé.

Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 11:28 (UTC)

Tu préfères pas le livre en entier ? c'est un chef d’œuvre. j'ai récupéré l'original chez les bavarois et j'ai fait le djvu, il est moins contrasté que les photos qui ont été trafiquées, mais il est superbe !

Notification Cunegonde1 : déjà mon bon ami, il faut signé ses messages Clin d'œil, et un lien vers ton travail m’aurait bien plu. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 17:56 (UTC)

Désolé pour la signature. Pour le lien je téléverserai le fichier demain et te mettrai le lien, j'essaie d'en faire un avec un contraste plus prononcé que sur l'original.--Cunegonde1 (d) 29 mars 2022 à 20:42 (UTC)
Bonjour Notification Le ciel est par dessus le toit :, le fac-similé est prêt : Fac-simile Wessobrunner Gebet, je l'ai également signalé sur la page allemande Diskussion:Wessobrunner Gebet. Le poème se trouve page 65r et 66v (132 et 133 du fac-similé). Bonne journée--Cunegonde1 (d) 30 mars 2022 à 08:42 (UTC)
bonjour à toi aussi Notification Cunegonde1 :, je m’en occupe de ce pas, et toujours merci pour ton travail --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 mars 2022 à 11:52 (UTC)

OK pour l'aventure dans les Hautes montagnesModifier

Notification Le ciel est par dessus le toit : oui, OK pour participer à ce projet. Je ne maîtrise pas le grec moderne comme langue, mais j'ai envie d'essayer, et je te dirai si j'y arrive. Préviens-moi quand et où copier-coller le texte en français page par page sur le fac-similé. Bien cordialement, --Yland (d) 29 mars 2022 à 18:28 (UTC)

bonjour Notification Yland :

  • le Livre:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu est importer
  • j’ai mis le sommaire en place
  • Je te conseille de travailler sur 2 fenêtres
    • 1 fenêtre avec le texte sans fac-similé (faire modifier) et une fenêtre avec le fs.
    • tu regardes sur le fs où se trouve la césure de la page, et tu copie colle sur la page du fs.
  • si tu as besoin de plus de précisions n"hésite pas à me notifier.
  • Merci beaucoup pour ton aide.
  • s’il y a des difficultés on avisera le moment venu.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 mars 2022 à 12:44 (UTC)

Notification Yland : bonjour, je vois que tu as déjà bien travaillé, j’espère que ce n’est pas trop dur ? y-a-t-il vraiment beaucoup de différences avec le grec ancien ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 avril 2022 à 15:36 (UTC)

Bonsoir Notification Le ciel est par dessus le toit : Non, pas trop dur, ça va, je m'en tire mieux que prévu, grâce à DeepL. Pas trop de différence avec le grec ancien. Cordialement, --Yland (d) 19 avril 2022 à 20:59 (UTC)
Désolé je viens juste de voir ta réponse. Bon je suis rassuré Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 11:53 (UTC)
Notification Yland : Bonjour, Comme je vois que tu approches de la fin, et que je voyais encore beaucoup de pages sur le livre, j’ai regardé de plus près le texte sur la wikisource grec https://el.wikisource.org/wiki/Μεταγραφή:Τα_ψηλά_βουνά,_1918.djvu
A partir de la page Page:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu/173, il y a des poèmes qui n’ont pas été traduits en français dont certains ont été cachés sur le fs par des rectangles blancs, sans doutes pour des raisons de droits, je ne sais pas. Il n’y à donc rien à faire sur ces pages, je les ai donc passé en gris.
Bien à toi.
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 mai 2022 à 13:52 (UTC)
Notification Le ciel est par dessus le toit : OK, bien noté, comme ça j'aurai fini plus tôt. Merci pour le coup de main --Yland (d) 10 mai 2022 à 16:49 (UTC)
Notification Le ciel est par dessus le toit : Fait OOjs UI icon check-constructive.svg c'est maintenant terminé, c'était sympa. Pour info, j'ai aussi terminé la mise en forme de la table des matières de L'Histoire romaine, depuis la mort de Marc-Aurèle jusqu'à l'avénement de Gordien III. Je reste à ta disposition si tu as besoin de mes services. Bonne soirée, --Yland (d) 10 mai 2022 à 19:20 (UTC)

Notification Yland : Un très grand Merci ! erci pour ce travail et ton aide au quotidien. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 mai 2022 à 05:14 (UTC)

Au sujet de la traduction de La Musique d’Erich ZannModifier

Bonjour, l'entête de la traduction a été modifié sans tenir compte de la page de discussion qui fait référence au texte de 1922 et c'est bien ce texte que j'ai utilisé pour la relecture, la correction et la fin de la traduction. Le début qui date de 2016 était lui aussi basé sur la version 1922. Pourrais-tu corriger ? Merci. Cobalt3d (d) 1 avril 2022 à 19:03 (UTC)

Notification Cobalt~frwiki : Version de 1922 rétablie. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 avril 2022 à 08:37 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit : Merci. Les versions récentes des nouvelles de Lovecraft tombent sous des règles de droits d'auteurs compliquées, encore débattues et loin d'être clairement comprises, à cause, entre autre, d'un soucis de collaboration avec un dénommé Derleth (si je me souviens bien). En revanche, tout ce qui est antérieur à 1923, et surtout ce qui était publié dans des fanzines, en droit américain est domaine public sans discussion. Même si les versions semblent très largement identiques, il vaut mieux pointer celle de 1922.Cobalt3d (d) 2 avril 2022 à 08:50 (UTC)

RussophoneModifier

Bonjour Notification Hsarrazin :

je voulais savoir si ton russe était moins rouillé que le mien.

Je m’explique j’ai trouver les version originale en russe des textes de Nestor Makhno issu de Diélo trouda (d’ailleurs faut-il un accent sur le "e" de Diélo ?) et je voudrais rattacher les texte français au fs russe, mais avant de demander l’import des fichiers, je voudrais savoir si tu saurais voir où le texte est coupé sur chaque page pour faire correspondre au mieux le texte français au regard du texte russe, comme je l’ai demandé à d’autre contributeur pour l’allemand et le grec moderne (voir section germanophone, et hellénophone sur cette même pdd.)

Si OUI je demanderai à l’importateur de découper le texte comme nous l’avons fait pour d’autres textes issus de journaux ex Livre:Maupassant - Opinion publique, paru dans Le Gaulois, 21 mars 1881.djvu

Si NON je demanderai l’import de la couv+les pages concernés+une page blanche pour stocker la version française.

voir aussi Discussion Auteur:Nestor Makhno pour la liste des textes concernés.

Bien à toi, heureux de te revoir un peu sur WS.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 11:50 (UTC)

Salut :)
je veux bien répondre à ta question, mais je ne suis pas certaine de la comprendre…
les textes sont coupés au niveau des titres… : sur cet article, l'article "Notre organisation" commence en bas de la page, sous le titre, colonne 1, puis colonne 2, puis continue sur la page suivante, colonne 1 puis 2… et se termine par la signature, avant le passage au texte suivant "Voïna" (Guerre)…
si c'est d'autre chose que tu parles, merci de l'expliquer, stp ;) --Hélène (la bot de service…) (d) 26 avril 2022 à 13:55 (UTC)


Notification Hsarrazin :
Alors je reprends Sourire :
J’ai bien vu comment était placé l’article, ce n’est pas ça mon problème ! (ça j’arrive en core à le lire Clin d'œil)
sur l’exemple que tu donnes : en bas de la page 6 (page de gauche du fs) oui il y a bien 2 colonnes, à la fin de la deuxième colonne de la page six, il y a un début de paragraphe qui se poursuit sur la première colonne de la page 7. Mon problème est de couper le paragraphe en français comme il est coupé sur le paragraphe en russe, pour que notre traduction soit le mieux placé possible. si oui je demande à l’importateur de découper l’article. Si non je lui demande de rajouter une page blanche pour stocker en un seul block tous le texte français sur cette même page blanche.
regarde cet exemple avec du texte grec moderne Page:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu/74 Yland à couper le texte français (en fin de page), à l’endroit correspondant au mieux texte grec
Est-ce plus clair comme ça ?
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 14:58 (UTC)
ohhhh, tu veux que, pour chaque texte français, j'indique à quel mot s'arrête l'équivalent de changement de page du paragraphe russe ? --Hélène (la bot de service…) (d) 26 avril 2022 à 15:14 (UTC)

Notification Hsarrazin : Oui c’est ça l’idée, sinon je fais plus simple en ajoutant une page blanche sur le fichier ou je mettrais tout le texte en français. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 15:17 (UTC)

ben, il me semble qu'il sera plus facile d'aligner le texte français une fois qu'il y aura le scan en place, non ? (ou alors, j'ai pas compris) --Hélène (la bot de service…) (d) 26 avril 2022 à 17:04 (UTC)
Notification Hsarrazin :
on est d’accord mais le fichier on le fait comment ?
on importe toute la revue ?
on découpe l’article ou pas

et sauras-tu aligner le texte français avec le texte russe ?

voilà tout !
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 17:28 (UTC)
ça me semble plus malin d'importer la revue par numéro (comme ça, les russophones pourront la transcrire sur wikisource en russe)… et oui, je saurai aligner le texte français et russe… à condition qu'on m'indique à quelle page commencer Clin d'œil --Hélène (la bot de service…) (d) 27 avril 2022 à 07:29 (UTC)

Notification Hsarrazin : et ben voilà on a fini par se comprendre Mort de rire… je vais donc demander l’importation. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 27 avril 2022 à 11:05 (UTC)

Notification Hsarrazin : Tous les téléversements sont fait je mets sur cette page Discussion Auteur:Nestor Makhno sous les titre le lien de la page ou commence l’article bon courage ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 avril 2022 à 08:14 (UTC)

ok, je m'en occuperai... mais j'ai d'autres urgences à traiter Sourire --Hélène (la bot de service…) (d) 4 mai 2022 à 17:47 (UTC)
Notification Hsarrazin : pas de soucis. merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 mai 2022 à 18:18 (UTC)

Auteur:Louis_Germain_LévyModifier

Pourriez-vous lier cet article à commons alors qu’il a une catégorie.Je n’arrive pas à le faire car je ne trouve plus commons dans wikidata. Merci par avance . Cordialement Xavier perelmuter 2001:BC8:6005:1A:DAC4:97FF:FE2C:E1DF (d) 30 avril 2022 à 13:55 (UTC)

Je ne suis pas compétent pour ce que vous me demander laisser un message sur le scriptorium, vous aurez plus de chance sans doute. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 avril 2022 à 14:05 (UTC)

Fait OOjs UI icon check-constructive.svg --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 avril 2022 à 14:11 (UTC)

Comparaison de textesModifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit, Dans le cadre de ta chasse aux textes sans scan, j'ai vu que tu faisais régulièrement des comparaisons de textes pour vérifier s'ils sont identiques. Connais-tu le comparateur de texte Meld qui est gratuit, fonctionne sur Win et linux et même MacOs avec bidouille. Il se trouve ici. C'est très facile à utiliser et pourrait te faciliter la tache. Cunegonde1 (d) 5 mai 2022 à 08:01 (UTC)

Notification Cunegonde1 : je vais me pencher sur la question, c’est surtout la "bidouille" pour mac qui m’inquiète ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 mai 2022 à 08:05 (UTC)

Demande de suppression de fichierModifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit J'ai importé directement sur WS un fichier intitulé Fichier:Moran - Pourquoi le mort jouait-il du piano ?, 1944.djvu, je n'ai pas réussi à trouver si le "?" dans le nom de fichier posait problème. En fait cela empêche la phase de Match du Match and Split, aussi j'ai téléversé une nouvelle version dont le nom ne comporte le "?". Il faudrait donc supprimer le fichier Fichier:Moran - Pourquoi le mort jouait-il du piano ?, 1944.djvu et conserver le fichier Fichier:Moran - Pourquoi le mort jouait-il du piano, 1944.djvu. Je n'ai pas les droits pour supprimer les fichiers, pourrais-tu t'en charger s'il te plaît ? Merci par avance. Cunegonde1 (d) 15 mai 2022 à 15:20 (UTC)

Notification Cunegonde1 : Fait OOjs UI icon check-constructive.svg, c’est vrai qu’il y a des subtilités, mais je n’ai jamais trop compris la logique de nommage des fichiers, pour éviter ce genre d’incident. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 mai 2022 à 16:18 (UTC)
Notification Le ciel est par dessus le toit : Merci Merci !, j'ai cherché partout sur Commons une liste des caractères interdits ou déconseillés dans les fichiers et je n'ai rien trouvé.--Cunegonde1 (d) 15 mai 2022 à 16:47 (UTC)