Ouvrir le menu principal

Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit

Le ciel est par dessus le toit
Commune de Paris parloir à St Lazare.jpg
Bienvenue dans mon Parloir

Je réponds là où l’on s’adresse à moi
une question par section sinon ne m’en veuillez pas si j’oublie quelque chose


Reliquat 2018 : A revoir quand j’aurais le tempsModifier


PrésentationModifier

Bonsoir Ciel, le "sous-répertoire" /Présentation est utilisé pour créer des sortes de 4e de couverture qui donnerait envie de lire le livre... au travers du modèle Roman ouvrier où la ville noire prend modèle sur la ville de Thiers. La ville comprend « cinq ou six cents usines pressées et enchevêtrées sur les deux rives d'un torrent, cette ville basse dominée par une colline où s'est élevée une seconde ville, riche, aux maisons bariolées, de couleurs riantes » Les héros : « C'est Étienne Lavoute, dit Sept-Épées, le coutelier-armurier, c'est Tonine Gaucher, la plieuse de la papeterie. » et leurs camarades. L’ambitieux Sept-Épées comprendra-t-il que son bonheur n’est pas dans la réussite ? Un peu plus de trois heures de lecture. et l’ajout de l'entete de livre... donne en début du contenu de l'information... des choses bizarres (en passant la souris sur le i). Je ne vois pas aujourd'hui comment rendre les deux compatibles ... j'ai ainsi commencé à enlever tes ajouts de l’entête de livre... d'ailleurs cette présentation n’est pas spécifique (jusqu'ici) à une édition. Ton ajout a t'il une utilisation précise ? Dans le cas du modèle présentation2 Quatrième de couverture cela n’a pas d'incidence car on clic juste sur le i, mais je n'utilise plus ce modèle... Cdt Sapcal22 (d) 17 mars 2018 à 23:08 (UTC)


Merci ! merci , c'est trop ! fallait pas .....Modifier

Livre:Ronsard - Sonnets pour Hélène - 1921.djvu \o/

Du coup, t'étonnes pas si j'en corrige quelques uns... vu qu'ils sont tous pour moi, non ? !!! Mort de rire

Bises --Hélène (d) 6 septembre 2018 à 15:36 (UTC)

Tu vois que je pense à toi Notification Hsarrazin :
Si j’avais le talent de Ronsard, j’en composerais des centaines pour toi
Corrige autant que tu veux, je me contente de mettre en forme et de corrigé les scanille évidentes.
Si tu voulais mettre en forme le sommaire (un lien par poème) je t’en serait extrêmement reconnaissant et je ferai sans doute l’effort de composer un sonnet rien que pour toi.Clin d'œil
Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 septembre 2018 à 15:46 (UTC)


Notification Hsarrazin : Livre:Ronsard - Sonnets pour Hélène - 1921.djvu première mise en forme et corrections évidentes effectuées.
Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 septembre 2018 à 12:47 (UTC)
j'ai fini la TdM, et commencé la transclusion. Je te laisse la terminer car je vais dormir Clin d'œil - bises ! --Hélène (d) 11 septembre 2018 à 20:33 (UTC)

Notification Hsarrazin : Un gros merci. Je reprendrais cela plus tard, j’essaie de me dépatouiller avec Voltaire en ce moment. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 12 septembre 2018 à 08:01 (UTC)

Histoire romaine (Tite-Live)/Livre IIIModifier

  • , le livre serait également sur HT.
Si cela correspond je m'occuperais de les télécharger et les convertir vers le 11 novembre.--Shev123 (d) 31 octobre 2018 à 21:28 (UTC)
Vu, je verrais cela plus tard --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 novembre 2018 à 14:15 (UTC)
Pour Tite-Live, j'ai importé sur IA les deux tomes (1 et 2) car il s'agit de PDF de 250 Mo, et c'était compliqué de les transformer en djvu. J'essaie avec IA upload mais cela n'a pas l'air de marcher… --Shev123 (d) 15 novembre 2018 à 21:26 (UTC)
Finalement cela a marché ! Les textes sont ici et (un énorme boulot en perspective…). --Shev123 (d) 15 novembre 2018 à 21:43 (UTC)

Histoire des RomainsModifier

Pour, un lien sur Google Livres/HT est sur la PDD. Cependant, il manque au moins la page de couverture qui est ici. A voir si le plus simple n'est pas de repartir d'une autre version plus récente sur Gallica. --Shev123 (d) 31 octobre 2018 à 21:47 (UTC)
Vu, je verrais cela plus tard --Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 novembre 2018 à 14:15 (UTC)
Je voulais faire le match and split de Histoire des Romains avec Page:Xiphilin, Zonare et Zosime - Histoire romaine, 1686.djvu/488 mais le texte ne semble pas totalement correspondre au FS. Que faut-il faire ? --Shev123 (d) 8 mars 2019 à 22:26 (UTC)
Notification Shev123 :, je ne sais pas trop, l’idéale serait de corriger le fs, et après correction de le rattacher à la page que nous avons, sinon, il faut trouver la bonne édition, j’averti Notification Hsarrazin : qui sera peut-être la trouver. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 mars 2019 à 14:16 (UTC)
Notification Shev123 et Le ciel est par dessus le toit : tout à fait d'acccord. C'est la source indiquée par le contributeur originel. Dans ces cas-là, je préconise la correction du facsimile et la substitution au texte de l'espace principal... par contre, j'ai un gros problème pour visualiser les pages du facsimile... vous voyez les images, vous ? --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 10 mars 2019 à 14:27 (UTC)
Notification Hsarrazin : Je ne vois pas les images non plus, mais je croyais que c’était encore chez moi qu’il y avait le problème. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 mars 2019 à 14:29 (UTC)
Il y a souvent ce genre de problèmes avec les scans d'HT (taille du FS importante). --Shev123 (d) 10 mars 2019 à 14:40 (UTC)
J'ai essayé d'ajouter deux pages blanches à la fin du FS car cela règle souvent le problème. Cela a l'air mieux sinon il faudra peut être demander de l'aide sur le scriptorium. Vu que le livre est vide, on peut peut être l'intégrer au défi ? --Shev123 (d) 10 mars 2019 à 15:19 (UTC)

Constitution de la SuisseModifier

A priori, les premières pages de ce document correspondent au texte de Wikisource. --Shev123 (d) 2 novembre 2018 à 12:18 (UTC)

Constitution de l’Union des ComoresModifier

Le texte est a priori ici. --Shev123 (d) 2 novembre 2018 à 12:18 (UTC)

La Métaphysique d’AristoteModifier

A priori sur HT. --Shev123 (d) 2 novembre 2018 à 12:18 (UTC)

La Question de l’extrême pauvretéModifier

Le texte est un extrait de ce document. A voir si cela a un intérêt car il s'agit d'un rapport intermédiaire de l'ONU. --Shev123 (d) 2 novembre 2018 à 12:18 (UTC)

Règlement intérieur du Congrès des Pouvoirs Locaux et RégionauxModifier

Le texte est ici. --Shev123 (d) 2 novembre 2018 à 12:18 (UTC)

Justine ou les Malheurs de la vertuModifier

J'ai vu Justine ou les Malheurs de la vertu sans FS et j'ai converti le texte issu de Gallica en DJVU. Cependant je me suis aperçu qu'il y a déjà Livre:Sade - Justine, ou les Malheurs de la vertu.djvu qui ressemble énormément. Est-ce utile d'avoir plusieurs fois ce texte ? --Shev123 (d) 6 novembre 2018 à 11:01 (UTC)

Notification Shev123 : : Pour tous les livres de sade voir avec Notification Cunegonde1 :, ce qui est utile ou pas. Il y a quelques textes ou auteurs comme ça auxquels je n’ose pas toucher parce que les contributeurs se sont spécialisés comme Sapcal avec Sand. On va attendre la réponse de Cunégonde et on verra après. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 novembre 2018 à 13:07 (UTC)

Notification Shev123 :Notification Le ciel est par dessus le toit : Bonjour. Il faut bien distinguer les 3 versions de Justine :

  • 1° la première version intitulée Les infortunes de la vertu (datée de 1787) première version de Justine, est un texte posthume reconstitué au 20e siècle à partir de diverses versions, de Justine. L’absence de fac-similé de cette première version est regretable mais logique puisqu’il s’agit d'un texte reconstitué. La première version publiée (M. Heine) date de 1930 puis 1969 et enfin la version de la Pléiade en 1995.
  • Justine ou les malheurs de la vertu en 2 volumes publiés en 1791 (texte reprenant l’argument primitif en l’augmentant sensiblement) (disponible sur Gallica). L’exemplaire présent sur Gallica (mention enfer Enfer 501-502 en p. 4 et en tranche de couverture, les deux volumes étant reliés ensemble) est le même que celui déjà présent sur WS il a été uploadé sur IA mais la mention Enfer 501-2 est également présente en p. 4.
  • 3° Le Monument en 10 volumes comprenant 100 gravures de La nouvelle Justine suivi de l’histoire de Juliette sa soeur (4 volumes pour Justine et 6 volumes pour Juliette), publié en 1797 (1799).
À mon sens il est essentiel de conserver les 3 versions car elles permettent de comprendre le cheminement intellectuel de l’auteur. Par conséquent, la version de Justine ou les malheurs de la vertu de 1791 mériterait donc d’être corrigée d’après le fac-similé.--Cunegonde1 (d) 6 novembre 2018 à 16:57 (UTC)
Notification Cunegonde1 : Merci pour les précisions. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 novembre 2018 à 17:04 (UTC)
Je suis d'accord avec le fait qu'il faut garder les 3 versions mais il me semble que l'on a deux fois le texte de 1791. --Shev123 (d) 6 novembre 2018 à 17:14 (UTC)
Notification Shev123 : effectivement, il y a une version sans FS complète et la version de 1791 avec FS non corrigée. Sous le contrôle de Le ciel est par dessus le toit Parloir, l’usage est de remplacer la version sans fs par la version avec fs une fois celle-ci complètement corrigée. Attention toutefois car la version de 1791 est une version avec orthographe ancienne et ſ long alors que la version complète est une version avec orthographe modernisée. Pour ma part, je corrige avec orthographe d’époque et mêt à disposition une version modernisée avec l’outil de modernisation comme ici L’Arétin François.--Cunegonde1 (d) 6 novembre 2018 à 17:29 (UTC)
Notification Shev123 et Cunegonde1 : Pour conclure on fait quoi ?
On laisse en l’étât c-à-d qu’on ne touche à rien ?
Sinon que faut-il faire ? (réponse précise et succinte demandée)
Merci à tous les deux en tous cas.
Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 novembre 2018 à 09:16 (UTC)
Notification Shev123 et Le ciel est par dessus le toit : Je suggère de maintenir les deux versions : c'est à dire corriger le fs et le mettre en ligne sous le nom "Justine ou les Malheurs de la vertu" et utiliser la version complète existante comme version modernisée en la renommant de cette façon : "Justine ou les Malheurs de la vertu (version modernisée)". Cette solution est-elle compatible avec la ligne éditoriale de WS ?--Cunegonde1 (d) 7 novembre 2018 à 10:21 (UTC)
Notification Shev123 et Cunegonde1 : Ca me parait la bonne solution, qui s’en occupe ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 novembre 2018 à 10:24 (UTC)
Notification Shev123 et Le ciel est par dessus le toit : J’ai peur de faire des bêtises dans le renommage des pages. Pour la correction du FS, je peux m’en occuper, mais pas tout de suite. J’ai déjà un très gros projet en cours d’élaboration qui devrait me prendre au moins 6 mois entre la préparation des fs pour l'ocr, transformation en djvu. et surtout correction. (Bibliographie des ouvrages relatifs à l’amour, 4 volumes en bi-colonne). Sade viendra après. --Cunegonde1 (d) 7 novembre 2018 à 10:40 (UTC)

Notification Hsarrazin et Cunegonde1 :

  • Cunégonde : je comprends
  • Hélène la bot, peux-tu t’occuper de ça stp, si tu as le temps ?

Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 novembre 2018 à 12:06 (UTC)

Notification Le ciel est par dessus le toit, Shev123 et Cunegonde1 : Désolée, cette discussion était passée à la trappe dans la masse…

Je veux bien renommer ce qu'on voudra, à condition de savoir avec précision quelle page d'Index on parle, svp… --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 janvier 2019 à 14:37 (UTC)

Notification Hsarrazin : Je pense que la question est réglée sans nécessité de renommer les pages, j’ai corrigé la version originale avec fac-similé, et les deux versions coexistent sans problème ni interférence. À vérifier tout de même.--Cunegonde1 (d) 5 janvier 2019 à 14:47 (UTC)
Notification Cunegonde1 : ok - désolée d'avoir laissé passer. Peux-tu me redonner les liens des 2 versions que je jette un œil, stp ? --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 janvier 2019 à 14:54 (UTC)
Notification Hsarrazin : version avec fac-similé : Justine, ou les Malheurs de la vertu ; version sans fac-similé : Justine, ou les Malheurs de la vertu. La différence sémantique entre les 2 titres est la virgule après Justine dans le lien de la première version.--Cunegonde1 (d) 5 janvier 2019 à 15:10 (UTC)

Histoire comique des états et empires de la LuneModifier

Pour Histoire comique des états et empires de la Lune, il me semble qu'il s'agit d'une version modernisée (par qui ?) de Livre:Cyrano de Bergerac - Œuvres, 1676, volume 2.djvu. --Shev123 (d) 6 novembre 2018 à 14:52 (UTC)

Fin du Reliquat 2018Modifier



Anné 2019Modifier


Histoire du chevalier GrandissonModifier

Salut, et très bonne année à toi,

Au vu du nombre de pages manquantes dans presque tous les volumes de cette série (seul le tome 3 est complet), je me demande si on ne ferait pas mieux de rechercher une autre édition, en bon état, et de refaire le Match/Split, et de supprimer purement et simplement cette édition foireuse. Je n'ai pas pu trouver d'autres scans de cette édition 1763 en ligne (ceux d'IA sont les mêmes que ceux de Google).

Notification Shev123 : qui a déjà fait un certain nombre de réparations, mais le nombre de pages encore manquantes est énorme... sans compter celles qui sont juste illisibles (je n'ai pas vérifié, juste noté celles sur lesquelles je suis tombée).

Par exemple, il y a l'édition de 1755-56 sur Gallica en 8 volumes séparés, en scan couleur - voir (FRBNF 31211753t) - qu'en dis-tu ? --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 janvier 2019 à 14:24 (UTC)

Vu. bonne année aussi --Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 janvier 2019 à 10:30 (UTC)
Oxford a refait des scans de cette édition mais il semble toujours manquer certaines pages. --Shev123 (d) 7 janvier 2019 à 21:26 (UTC)

Poèmes expurgés de Germain Nouveau...Modifier

Salut, j’ai vu que tu avais redirigé Poèmes expurgés (Germain Nouveau)/Le Refus vers Valentines et autres vers/Le Refus

Mais si tu consultes Poèmes expurgés (Germain Nouveau) - "Cette page regroupe les poèmes de Valentines de Germain Nouveau dans leur version "non expurgée" (l'édition 1921-1922 s'étant écartée des épreuves à la demande de la famille de Nouveau). "

Il ne faut donc pas rediriger ces versions vers le volume des Valentines de 1922, mais créer une page d'éditions multiples pour regrouper les différentes versions...

Je te laisse remettre en place Sourire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 10 janvier 2019 à 13:02 (UTC)

Notification Hsarrazin : Ce qui est bizarre sur cette page non expurgé c’est qu’il y a moins de texte que sur la version de valentine, il y a quelque vers en plus à la fin sur cette dernière version. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2019 à 13:05 (UTC)
oui, dans la version des Valentines, il manque

Voyez, Madame, quel contraste !
Ah ! par la perruque d’Éraste !
Et maintenant… si je pétais !

curieux contexte, où l'évocation du pet est plus expurgeable que la pédérastie Clin d'œil
pour plus de précisions, adresse toi à l’éditeur, qui a fait sa thèse sur Germain Nouveau et Rimbaud ^^ --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 10 janvier 2019 à 13:08 (UTC)
Notification Hsarrazin : Bon je laisse les textes de cet auteur en l’état. Quand au pet… Clin d'œil --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2019 à 13:21 (UTC)

Pour les scans ELGModifier

Salut,

Pour les bouquins publiés par ebooks libres et gratuits, j'ai (enfin) trouvé l'entrepôt des scans. C'est http://sources.ebooksgratuits.com/ - attention, certains scans sont faits dans des ouvrages récents, donc pas toujours utilisables par nous, mais bon... ça peut aider ^^ --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 17 janvier 2019 à 20:37 (UTC)

Impressionnant ! -Modifier

Salut,

Je viens de voir la statistique qui s'affiche en haut de Spécial:Modifications_récentes : 255 828 textes actuellement, dont 96.08% en mode page. \o/

J'ai aussi vu hier soir que les pages manquantes de Cent Proverbes sont toujours sur la liste à jour des pages sans scan... or Livre:Grandville - Cent Proverbes, 1845.djvu a été remis d'aplomb, et il ne devrait plus manquer de pages...

J'ai commencé à remettre les images en place et à transclure[1] : c'est donc 35 pages sans scan qui devraient pouvoir être traitées rapidement...

Bises ! --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 18 janvier 2019 à 12:00 (UTC)

Notification Hsarrazin : Ben oui, ça parait pas, mais je bosse un peu.
Merci pour Grandville, j’avoue que je n’osais pas y touché --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 janvier 2019 à 12:19 (UTC)
j'ai renuméroté toutes les pages après réparation par Shev123 (d · c) il y a un bon mois... il ne reste plus qu'à reprendre en se calant sur la pagination indiquée par le Sommaire du livre (pas les liens des pages, leur numéro)... Il faudrait d'ailleurs reprendre le pagelist ^^ --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 18 janvier 2019 à 13:06 (UTC)
bon, je viens de terminer la transclusion des derniers proverbes.... il reste un peu de correction, et pas mal de validation Sourire
bon après-midi et bon week-end (je ne serai sans doute pas en ligne) --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 18 janvier 2019 à 13:54 (UTC)
Notification Hsarrazin et Le ciel est par dessus le toit : Excusez mon intrusion dans votre discussion, c'est juste pour vous féliciter et vous remercier de tout votre investissement. Pour Grandville, je vais prendre la suite. :))--Kaviraf (d) 18 janvier 2019 à 16:36 (UTC)

Notification Kaviraf : oh moi je n’y suis pas pour grand chose pour Grandville ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 janvier 2019 à 16:49 (UTC)

pour info...Modifier

Essai d’une école chrétienne, dans laquelle on enseigne aux Enfans la maniere de devenir de bons Chrétiens, ou de bonnes Chrétiennes (création aujourd'hui)

... en plus son titre est faux, et devrait être Essai d'une école chrétienne pour les enfans (FRBNF 33373512v)

Le livre est, Dieu merci, sur Google, mais c'est un livre ancien (1730)... l'ocr va pas être commode...

Bise ! --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 24 janvier 2019 à 16:21 (UTC)

Notification Hsarrazin :Merci beaucoup, et bise aussi. Sinon ça fait 2 jours que je n’arrive pas à me connecter à Gallica, la vie à la campagne c’est pas cool parfois, ce que je ne comprends pas c’est que c’est seulement à Gallica que je n’arrive pas à aller ;( --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 janvier 2019 à 16:38 (UTC)

en pleine journée ou le soir (l'impossibilité d'aller sur Gallica) ? le soir, c'est fréquent qu'ils soient en maintenance...
et peux-tu accéder à leur page d'accueil ? ou c'est tout le site qui est bloqué ? si c'est partout, c'est sans doute un problème de connexion...
bon courage ! --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 24 janvier 2019 à 16:43 (UTC)
Notification Hsarrazin : C’est partout ! et tout le temps et je n’arrive même pas jusqu’à la page d’accueil. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 janvier 2019 à 16:53 (UTC)
ahhh... bon ben, bon courage :( --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 24 janvier 2019 à 18:37 (UTC)

La Brochure mensuelle (FRBNF 33914373j)Modifier

Salut,

Cette collection ayant publié de très nombreux textes anars, je serais partisane d'importer ici progressivement les différents volumes disponibles sur Gallica (39 à ce jour)... et à surveiller la mise en ligne d'autres numéros... en effet, Kropotkine, entre autres, y a été beaucoup publié, et on trouve son texte sur les prisons dans ce volume (pas encore en ligne) (référence repérée grâce à Google, bien sûr=...

Qu'en dis-tu ? --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 25 janvier 2019 à 09:51 (UTC)

Je suis pour Notification Hsarrazin : bine entendu, mais va falloir me donner un peu de temps pour terminer ce que je suis en train de faire maintenant que Gallica refonctionne pour moi. Stocke toute tes remarques sur ma Pdd, je ferais le tri après, ne m’en veut pas si je ne te répond pas,mais je lis tout tes messages. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 janvier 2019 à 09:55 (UTC)

ONU - Résolutions et décisions du conseil de sécurité, 1946.djvuModifier

Salut,

Je vois qu'il s'agit d'une publication bilingue sur 2 colonnes... Notification SyB~Anicium : est en train de mettre au point une façon de le faire avec juste le texte français chez nous, (et l’anglais sur enws) voir ce que ça donne ici

Il faudrait peut-être voir à mettre en place un modèle pour faciliter ce type de mise en page ^^ --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 31 janvier 2019 à 13:36 (UTC)

Notification Hsarrazin :je vois pas trop l’utilité d’une version bilingue, la version anglaise est déjà sur la wikisource anglophone, et ce n’est pas une traduction, c’est le texte officiel en français. Et si c’est pour me coltiner plus de 80x30 pages comme ça au minimum autant que j’arrête tout de suite. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 31 janvier 2019 à 13:42 (UTC)
Notification Hsarrazin : Car je veux bien trouver des fs, mais si c’est pour corriger des textes qui ne m’intéressent pas plus que ça… Et qui je crois ne passionneront personne avant longtemps, ça ne m’amuse guère. Tout ça pour dire que je veux bien les transclure par copi-collage mais que je n’ai pas envi de m’occuper de mises en forme trop compliquées pour moi. Merci de me répondre pour trouver une solution. Bises. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 31 janvier 2019 à 14:42 (UTC)
Salut ! tu n’as pas dû bien regarder ce dont je parlais : le but serait, justement, de n’avoir à se préoccuper QUE de la partie fr, avec un modèle qui permettrait l’affichage auto en colonne de la version en (depuis enws) ;) - je ne te demande absolument pas de faire des cabrioles... je me disais qu'on pourrait (semi)automatiser...
ne te prends pas le chou avec ça pour le moment... y'a rien qui urge ! Mort de rire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 31 janvier 2019 à 15:21 (UTC)

Notification Hsarrazin : Alors je fais quoi, parce que moi, je voulais les insérer pour supprimer des pages sans fs. Je vais continuer sans supprimer l’anglais comme j’avais fait et je mettrais en section. Ca va comme ça ? ou faut que j’arrête de transclure ? (si c’est ça, ça m’arrange pas beaucoup) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 31 janvier 2019 à 17:18 (UTC)

tu peux mettre juste le français... et virer l'anglais Sourire - je vais travailler sur une solution (qu'on mettra en place après) pour faire apparaître l'anglais, sans qu'il soit chez nous. --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 31 janvier 2019 à 17:31 (UTC)

Notification Hsarrazin : Ok merci pour tes toujours bons conseils et ton travail ici. Tiens au fait il ne reste plus que 9800 pages environ sans fs sur les 24 000 quand on a commencer à entreprendre ce vaste projet depuis 2015 et on (toi, Ernest, moi, et d’autres) a retrouvé plus de 1000 textes avec des sources (celles que j’ai trouvées par moi-même et celle que j’ai listées dont d’autres contributeurs avait mis des sources) Ca avance, ça avance… --Le ciel est par dessus le toit Parloir 31 janvier 2019 à 17:41 (UTC)

Salut ! les modèles pour le bilingue sur 2 colonnes sont au point : il s'agit de {{EntêteBilingue}} et {{PiedBilingue}} - j'ai encore un petit ajustement à faire pour le français "en bas"... mais pour le reste, c'est tout à fait opérationnel (voir les exemples de la documentation). à mettre peut-être en PDD des scans de l’ONU Clin d'œil --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 février 2019 à 10:24 (UTC)

Notification Hsarrazin :, Peux-tu m’en faire un à titre d’exemple car je ne comprends pas bien comment ça fonctionne. Merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 février 2019 à 12:19 (UTC)

exemple : Page:ONU_-_Résolutions_et_décisions_du_conseil_de_sécurité,_1949.djvu/7, bête et méchant,
  1. tu colles {{EntêteBilingue}} et {{PiedBilingue}} respectivement dans l’entête et le pied de la page concernée,
  2. tu indiques en paramètre (dans les 2 modèles : |lg=en (en=anglais, l'autre langue ; par défaut, c'est la=latin, vu qu'on en a beaucoup en bilingue) et |d (droite, côté de la colonne où se trouve le français).
Si la page n'est pas créée de l’autre côté, ça n’affiche qu'une colonne blanche... si le texte est corrigé dans l’autre projet (comme j'ai fait, très vite, sur l'exemple), ça l’affiche en colonne à côté... Sourire
Bises ! --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 février 2019 à 13:04 (UTC)
Notification Hsarrazin :Ouais… que de travail et pas très simple ! bon je vais faire ça quand même dans les livres que j’ai déjà fait mais ça me fait créer des pages dont je n’avais pas besoin. bises aussi --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 février 2019 à 13:14 (UTC)
béh, qu'est-ce que tu racontes ?! tu n’as pas à créer les pages du côté anglais (je ne l’ai fait que pour te montrer ce que ça donne) ! tu laisses ce soin aux correcteurs qui s'occuperont de ces pages... Clin d'œil - tu signales juste le truc en pdd des facsimile Sourire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 février 2019 à 13:21 (UTC)
moi, par contre, va falloir que je copie le modèle sur en ^^ pour permettre la même chose des deux côtés ^^ - on verra ce soir... --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 5 février 2019 à 13:25 (UTC)
Notification Hsarrazin : Merci d’avoir créer la boite "choixEd" pour les pdd. Bon une année de fait ;). --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 février 2019 à 13:52 (UTC)

ONUModifier

Salut... désolé je suis débordé ces temps-ci mais je suis en train de t'en faire... ;) --Ernest-Mtl (d) 10 mars 2019 à 21:38 (UTC)

Notification Ernest-Mtl :T’inquiète pas, je suis patient, et j’ai plein de chose à faire avec les Revues, créer des pages, trouver les textes correspondants et des fs aussi, donc fait comme tu peux, mais c’est bien d’en faire quelques un quand même pour que ça avance. ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 mars 2019 à 08:24 (UTC)

Catégoriser les nouvelles catégories, stp :)Modifier

Salut,

Pour les catégories que tu crées en ce moment, pour regrouper les articles d'une même revue, ça serait sympa de penser à les catégoriser en Catégorie:Articles par titre de Revue (avec Hotcats)... ça m'éviterait de courir après dans la liste des Spécial:Catégories_non_catégorisées... (qui n'est mis à jour qu'une fois par jour) Sourire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 13 mars 2019 à 17:39 (UTC)

PS : par contre, inutile d'aller traiter cette liste maintenant, je viens de la faire Clin d'œil --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 13 mars 2019 à 18:23 (UTC)
Notification Hsarrazin : Merci de m’informer, je ne connaissais pas cette catégorie, mais désormais ce sera fait.

Auteur:Paul Sébillot et Auteur:Paul FévalModifier

Notification Le ciel est par dessus le toit :

Bonjour et merci pour ton message.
Loin de moi l'idée de vouloir induire les lecteurs en erreur ! En fait, quand j'ai voulu ajouter les supports de lecture pour Contes de terre et de mer, la mise en page s'est retrouvée modifiée, avec les dates et les livres correspondants sur des lignes différentes (?!). Comme j'avais pris la page Benjamin Sulte comme modèle, j'ai pensé que tout remettre sur le même modèle Ls2 règlerait le problème.
Je vais essayer de tout remettre en ordre et trouver un autre moyen de garder la bonne mise en page.
Bonne journée--Aziliz Breizh (d) 18 avril 2019 à 16:28 (UTC)
Re, rectifications faites, bonne soirée à toi !--Aziliz Breizh (d) 18 avril 2019 à 16:50 (UTC)
Notification Aziliz Breizh : un grand Merci ! erci à toi --Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 avril 2019 à 07:43 (UTC)

poèmes de Auteur:Li BaiModifier

Salut,

Les poèmes de Li Bai en version bilingue, tu as utilisé quelle source ? la traduction est de toi ? je te pose la question à cause de Discussion_utilisateur:Lorlam#Proposition_de_mettre_sur_wikisource_un_poème_chinois_de_Bai_Juyi_!? et je voulais donner un bon exemple de "comment on fait" Clin d'œil --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 3 mai 2019 à 11:41 (UTC)

Notification Hsarrazin : si je me souviens bien, c’est une page que j’ai divisé en deux, mais je ne me souviens plus à partir de quelle page j’ai fait cette division. Malheureusement je ne parle pas chinois donc la version n’est pas de moi. Si je n’ai pas indiqué la source, c’est qu’il ne devait pas y en avoir. Si je retrouve la page je te dis. Désolé. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 mai 2019 à 11:55 (UTC)
ah bah bravo ! pas de source !!! et comment on fait maintenant ?! Mort de rire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 3 mai 2019 à 12:03 (UTC)
t'inquiètes ! j'ai trouvé la source... c'était directement sur la page de l’auteur... https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Auteur:Li_Bai&oldid=3516019
va chercher du Copyvio là-dessus... Je suggère qu'on mette en "traduction wikisource" avec {{Traduction en cours}} --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 3 mai 2019 à 12:05 (UTC)
(conflit édit) Notification Hsarrazin : on se dé… brouille Clin d'œil Ce que je ne comprends, c’est que je ne retrouve pas dans le journal de suppression a la date de création des pages (15 juin 2016) quelques chose qui ressemble à ce que nous avons : voir ici.

++Ben je vois que tu as trouvé une solution acceptable, cela ne m’étonne pas de toi--Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 mai 2019 à 12:09 (UTC)

Décret portant organisation de l’UniversitéModifier

Bonjour,

Je ne retourne pas très souvent sur Wikisource, et comme pour une autre raison je suis revenu sur le texte en référence, je me suis enfin décidé à ajouter la source que réclamait le bandeau que tu avais apposé il y a quelque temps. Si les mentions te paraissent suffisantes, je te laisse le soin de retirer le bandeau. Le Bulletin des lois, dont le texte est tiré, est désormais sur Gallica, mais à l'époque désormais lointaine où j'avais créé la page, j'avais tout transcrit au clavier. Faut-il dans ce cas ajouter le lien (en espérant pouvoir en créer un qui pointe directement vers le début du décret) ?

À bientôt, O. Morand (d) 8 mai 2019 à 07:20 (UTC)

Notification O. Morand :Merci beaucoup pour la source ; j’ai mis le liens précis vers le texte en page de discussion. Bien à toi --Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 mai 2019 à 08:09 (UTC)

SpambotModifier

Hi apologies for my English but this is a meta:Spambot, so I'm unsure of why it was reverted. Praxidicae (d) 20 mai 2019 à 13:26 (UTC)

Notification Praxidicae : sorry https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Utilisateur:EugeniaBa&diff=next&oldid=9652718 --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 mai 2019 à 13:31 (UTC)

Livre de Wells que dois-je indiquer dans la zoneModifier

{{Source?}} Bonjour, en fait je souhaiterais faire ma propre traduction de ce livre là :

https://en.wikisource.org/wiki/Index:Wells-Country_of_the_blind_and_others_stories-1913.djvu

je ne travaille pas à partir d'un fac-similé en français mais à partir du fac-similé en anglais.

J'ai juste téléchargé le fichier au format texte sur Le site du projet Gutenberg, ici :

http://www.gutenberg.org/files/11870/11870.txt.

Je n'ai pas trouvé d'infos dans l'aide pour ce qu'il faut indiquer exactement dans la section {{Source?}}. Puisqu'il s'agit d'une traduction qui sera certainement collaborative. Je n'ai pas trouvé de version en français de ce livre là avec ces 33 nouvelles là sur le net.

Merci d'avance pour votre aide. MF

Je crois que Notification ‎Cobalt~frwiki : à fait le nécessaire (à vérifier). --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mai 2019 à 08:08 (UTC)

Blocage de l'utilisateur Wim_bModifier

Bonjour. Je m'excuse pour mon pauvre français. J'ai réalisé que vous avez bloqué l'utilisateur User:Wim_b pour harcèlement. Cependant, je crois que le blocage n'est pas correcte. Wim_b fais partie des stewards et il seulement a marqué pour éffacer les pages de vandalisme creés par le vandale (cfr. Special:Diff/9522817 et Special:Diff/9522815). Pourriez-vous le débloquer s.v.p. ? Merci bien, --MarcoAurelio (d) 12 juillet 2019 à 13:19 (UTC)

Notification MarcoAurelio : oups ! déblocage Fait Yes check.svg --Le ciel est par dessus le toit Parloir 12 juillet 2019 à 13:25 (UTC)

Retour à la page d’utilisateur de « Le ciel est par dessus le toit ».