Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit/Archives2022

Discours de Franklin Delano ROOSEVELT modifier

Je viens de voir que la page a été spprimée (2017) pour cause de droit d'auteur. Comme Roosevelt est mort en 1945, et que, étant fonctionnaire des USA, tout ce qu'il a dit ou écrit en cette qualité est dans le domaine public, quel était le problème ? --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 08:31 (UTC)Répondre

  Wuyouyuan : Oui pour la première raison, il est mort depuis plus de 70 ans, mais pour la deuxième le fait qu’il soit "fonctionnaire" des USA ne suffit pas, sur la page Wikisource:Discours#États-Unis il est dit qu’il faut qu’il soit en fonction au moment de la prononciation de son discours, nous nous sommes posé la question avec VIGNERON à cet époque justement sur tous les discours de tous les hommes politique étranger que nous avions sur WS. Le problème ici c’est la traduction à laquelle nous n’avons pas de ticket OTRS associé. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 08:45 (UTC)Répondre
(mode lourd en fonction) Franklin Roosevelt est mort en étant président (quatrième mandat). A part ça, la re-suppression est arrivée trop vite pour que je puisse apprécier, et conseiller celui qui avait mis en ligne au départ. Un re-rétablissement pour quelques minutes me servirait. --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 08:55 (UTC)Répondre
  Wuyouyuan :, rétabli. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 08:57 (UTC)Répondre
  Wuyouyuan : si en fonction te paraît trop lourd, tu peux changer la formulation, y’à pas de problème, du moment qu’on comprenne   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 09:07 (UTC)Répondre
J'ai parqué le sujet en attendant d'analyser le problème, à l'aide de http://www.larecherchedubonheur.com/article-14473392.html. Vu la déplorable longévité des traducteurs (c'est un métieur qui conserve) il est probable que tout ne survivra pas. Possibilité de re-supprimer en attendant (et, la présentation étant déplorable, j'aiderai le contributeur à créer quelque chose de mieux). --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 09:13 (UTC)Répondre
On va le conserver en attendant que tu finisses tes investigations, mais je garde cette conversation en tête… --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 09:16 (UTC)Répondre
Même s'il y a abus, ce ne sera pas le premier. En suivant la piste d'un des traducteurs, j'ai trouvé sur Amazon KDP la collection à 0.99 euro, prix qui exclut toute rémunération, mais dûment crédité https://www.amazon.fr/s?k=B00IH10GI0 . Les traductions sont en licence Creative Commons, il ne reste plus qu'à demander laquelle. --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 09:21 (UTC)Répondre

  Wuyouyuan : je suis bien d’accord que ce ne sera pas le premier, mais comme on sait déjà "battu" (le mot est un peu fort) avec un autres contributeurs pour obtenir ce même ticket OTRS, je pense, mais ce n’est que mon avis, qu’il y aurait rupture d’égalité, si je puis m’exprimer ainsi. voir https://fr.wikisource.org/wiki/Discussion_utilisateur:Paul-Eric_Langevin#Eliane_Montel ; là il ne s’agissait pas de traduction, mais de son statut d’ayant droit. Savoir déjà la licence serait un plus, mais il faudra quand même un ticket OTRS. Si tu veux me répondre sache que je ne pourrais lire ton message que cet après-midi. Cordialement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 09:35 (UTC)Répondre

La démarche est en cours. Pour l'instant, j'ai demandé les adresses mail à un éditeur (un vrai). Patientons --Wuyouyuan (d) 9 décembre 2021 à 09:48 (UTC)Répondre
  Wuyouyuan : Ok merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 décembre 2021 à 12:02 (UTC)Répondre
Un des traducteurs a été contacté par email. S'il est d'accord, procédure OTRS. --Wuyouyuan (d) 10 décembre 2021 à 13:58 (UTC)Répondre
  Wuyouyuan : ben on attends, merci pour toutes ces démarches --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 décembre 2021 à 15:44 (UTC)Répondre
  Wuyouyuan : bonjour, et bonne année en passant (avec un petit peu d’avance) as-tu quelques nouvelles sur ce sujet ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 décembre 2021 à 08:32 (UTC)Répondre
Pas de nouvelles du titulaire des droits. Il n'a pas répondu à mon mail. J'ai prévu de décrire la démarche à Utilisateur:Matthius après le 1e janvier. --Wuyouyuan (d) 30 décembre 2021 à 10:34 (UTC)Répondre

  Wuyouyuan : ok Merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 décembre 2021 à 11:36 (UTC)Répondre

Ah Les traductions sont en Creative Common ? --Matthius (d) 19 janvier 2022 à 21:56 (UTC)Répondre

  Wuyouyuan :,une réponse de Matthius ci-dessus, un peu courte pour que je puisse comprendre, surtout avec un point d’interrogation --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2022 à 09:39 (UTC)Répondre

Matthius semble éloigné du raisonnement du droit d'auteur en général et de sa pratique ici. Comme je disais, j'avais prévu d'intervenir de nouveau, mais je suis paresseux. Toujours pas de nouvelles de l'auteur de la traduction. --Wuyouyuan (d) 20 janvier 2022 à 09:47 (UTC)Répondre
  Wuyouyuan : Merci pour les précisions… patientons… --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2022 à 09:54 (UTC)Répondre

Honnert modifier

Bonjour, Je viens de finir la transcription du tapuscrit Les portes du monde Le scan a été fait gracieusement par la bibliothèque Stanislas. J'en ai aussi fait un DjVu mais j'aurais besoin d'aide pour l'ajouter. Il est intéressant car il y a des annotations de l'auteur.Lebd (d) 16 décembre 2021 à 10:06 (UTC)Répondre

  Lebd : Où est le fichier djvu ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2021 à 11:59 (UTC)Répondre


  Le ciel est par dessus le toit :https://web.tresorit.com/l/4j6Hy#w94Gduh3_RxPpJEkDM-6pA (le lien est valable 10 jours)

  Lebd : je ne suis pas très fort pour les imports, il est sur commons

S’il est effacé de Commons avant le transfert ici, j’ai toujours le fichier dans mon ordi donc on pourra recommencer. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2021 à 12:19 (UTC)Répondre


  Le ciel est par dessus le toit : Mon non plus. J'ai tout transcrit dans https://fr.wikisource.org/wiki/Les_portes_du_monde . Le texte est corrigé je ne pense pas qu'il reste de faute. Mais quand j'essaye de lier la box wikisource ça ne marche pas Lebd (d) 18 décembre 2021 à 14:36 (UTC)Répondre

  Lebd : je pense que c’est parce que vous travailler à l’envers; il aura fallu en 1er importer le fichier et corriger page pr page sur le livre, j’ai essayé de rattraper le coup par un match et salit mais ça ne fonctionne pas, il faut donc copier-coller ce que vous avez travailler dans chaque page du livre. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 décembre 2021 à 14:48 (UTC)Répondre

How we will see unregistered users modifier

Bonjour !

Vous recevez ce message parce que vous êtes un administrateur ou une administratrice sur un wiki Wikimedia.

Aujourd'hui, lorsqu'une personne modifie un wiki Wikimedia sans être connectée, nous affichons son adresse IP. Comme vous le savez peut-être déjà, nous ne serons plus en mesure de le faire à l'avenir. Il s'agit d'une décision du service juridique de la Fondation Wikimedia, car les normes et réglementations en matière de confidentialité en ligne ont changé.

Au lieu de l'IP, nous allons montrer une identité masquée. Du fait de votre statut d'admin, vous pourrez toujours accéder à l'adresse IP. Il y aura également un nouveau droit d'utilisateur pour celles et ceux qui ne sont pas admin mais qui ont besoin de voir les IP complètes, afin de lutter contre le vandalisme, le harcèlement et le spam. Les patrouilleurs et patrouilleuses verront également une partie de l'IP même sans ce droit d'utilisateur. Nous travaillons également sur de meilleurs outils pour faciliter la maintenance des wikis.

Si vous ne l'avez pas encore fait, vous pouvez en savoir plus sur Meta. Si vous voulez être sûr de ne pas manquer les changements techniques sur les wikis Wikimedia, vous pouvez vous inscrire à aux actualités techniques hebdomadaires (Tech News).

Nous avons deux propositions concernant le possible fonctionnement de cette identité. Nous apprécierions vos commentaires sur la façon dont vous pensez que cela fonctionnerait le mieux pour vous et votre wiki, maintenant et à l'avenir. Vous pouvez nous laisser un message sur la page de discussion. Vous pouvez écrire dans votre langue. Les suggestions ont été publiées en octobre et nous déciderons après le 17 janvier.

Merci. /Johan (WMF)

4 janvier 2022 à 18:15 (UTC)

Page:Revue archéologique, série 5, tome 5, 1917.djvu/203 modifier

  Le ciel est par dessus le toit : Ce texte fait référence à plusieurs illustrations. Envisages-tu de les faire figurer ? Merci --Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 18:12 (UTC)Répondre

  Kaviraf :En poursuivant ta correction, tu pourras constater qu’elles y figurent déjà, mais peut-être faut-il les mettre en plus grand. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 janvier 2022 à 19:14 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : OK, je viens de les voir. Je vais essayer de les agrandir. Mais ce qui m'étonne, ce sont les références qui sont loin des illustrations; Envisages-tu de mettre un lien ? Merci.--Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 19:26 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : * Sur le fs (page de droite) "siècle" est marqué au singulier :

Page:Revue archéologique, série 5, tome 5, 1917.djvu/203

Sur la page "édition" (de gauche) dans l'en-tête, "siècle" a été porté au pluriel. A corriger ? --Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 19:46 (UTC)Répondre

  Kaviraf : Désolé je ne vois pas de quoi tu parles --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2022 à 07:24 (UTC)Répondre


  Le ciel est par dessus le toit : Bonjour,

Sur la page du texte en entier, le mot "siècles" est écrit au pluriel alors qu'il devrait s'écrire au singulier, car ce n'est pas le VIIIe et le XIIIe siècles mais du VIIIe au XIIIe siècle https://fr.wikisource.org/wiki/La_Batellerie_cambodgienne_du_VIIIe_au_XIIIe_si%C3%A8cle

La Batellerie cambodgienne du VIIIe au XIIIe siècles. Il faudrait retirer le "s". Merci:))--Kaviraf (d) 7 janvier 2022 à 07:56 (UTC)Répondre

  Kaviraf : Je n’avais pas compris que tu parlais de l’espace principal, Fait   ainsi que les pages liées --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2022 à 08:03 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : SSSSSSSuper ! Merci  --Kaviraf (d) 7 janvier 2022 à 08:27 (UTC)Répondre

Page:La Revue bleue, série 3, tome 8, 1884.djvu/682 modifier

  Le ciel est par dessus le toit : Sur le texte entier, il manque deux pages de transclusion.

Le début du texte commence à la page 684, en plein milieu d'une phrase, alors que le texte devrait commencer... par le commencement soit à la page 682. Merci de rectifier. --Kaviraf (d) 6 janvier 2022 à 19:52 (UTC)Répondre

  Kaviraf : réparé --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 janvier 2022 à 07:26 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Merci  --Kaviraf (d) 7 janvier 2022 à 07:47 (UTC)Répondre

Revues Journaux modifier

Les toutes dernières nouveautés et dernières validations pour les ouvrages dits "traditionnels" figurent sur la page d'accueil.

Après "x" années passées sur WS, je viens de découvrir qu'une rubrique existe concernant les "Revues et Journaux". J'imagine ne pas être le seul wikisourcien dans ce cas.

Compte tenu du travail effectué par moult personnes, je me demande si les dernières parutions dans les Revues et Journaux ne devraient pas figurer sur la page d'accueil, ou tout au moins un bandeau, une icône ou un lien pour signaler au nouveau lecteur/éditeur/correcteur l’existence de cette rubrique tout en valorisant les articles des écrivains/journalistes. Qu'en penses-tu ? --Kaviraf (d) 10 janvier 2022 à 12:01 (UTC)Répondre

  Kaviraf : je n’étais pas au courant de cette rubrique, aurais-tu un lien stp --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2022 à 12:03 (UTC)Répondre


  Le ciel est par dessus le toit : Nouveautés et Validations sur la page d'accueil :
https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Accueil

  Kaviraf : oui je connais ça, mais je ne vis pas de rubrique spécifique au revues et journaux --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2022 à 16:24 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Tu ne peux pas la voir sur la page d'accueil, puisqu'elle n'existe pas encore. C'est juste l'objet de ma suggestion de parution.--Kaviraf (d) 10 janvier 2022 à 16:26 (UTC)Répondre

demande à Denis Gagne s’il peut pas nous faire ça ! (car là je suis incompétent) mais peut-être en parler sur le scriptorium avant pour voir si la communauté serait d’accord. Désolé de comprendre tout de travers aujourd’hui   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 janvier 2022 à 16:29 (UTC)Répondre

L'homme invisible modifier

Salut, en fait la partie 1 et 2 forment une seule partie séparée par des pages de publicité, et tu as validé ces 2 parties. Tu es donc rendu à la partie 3… Ça avance donc bien ! --Viticulum (d) 15 janvier 2022 à 21:00 (UTC)Répondre

  Viticulum : tu as raison, mais je n’avais pas vu cette substilité dans cette partie de l’homme invisible, j’ai remis en place "corrigé et validé" --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 janvier 2022 à 08:21 (UTC)Répondre

Page:La Sylphide, revue littéraire, 1897.djvu/71 modifier

  Le ciel est par dessus le toit : Un ptit bonjour ensoleillé :))

Sur mon ordin. le fs (page de droite n'apparaît pas). Merci.--Kaviraf (d) 7 février 2022 à 09:12 (UTC)Répondre

  Kaviraf : je sais j’ai le même problème si tu clique sur "image" en haut à gauche il y a un message de wikimedia qui apparait, je ne sais pas trop ce que ça veut dire, mais il est là depuis le début. je ping   Acélan : qui l’a importer. Ce que je ne comprends pas c’est que cette page issue du même fs est lisible. Attendons donc !
Oui du soleil, ça fais du bien, après la pluie et le vent incessant d’hier ;)
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 février 2022 à 09:20 (UTC)Répondre
Je constate le même problème sans avoir d'explication. J'ai procédé comme d'habitude, je ne sais pas pourquoi ça coince... --Acélan (d) 7 février 2022 à 09:24 (UTC)Répondre
  Acélan et Kaviraf : je vais mettre un mot sur le scriptorium, peut-être quelqu’un saura résoudre ce problème. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 février 2022 à 09:29 (UTC)Répondre
Message sur le scriptorium Fait   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 février 2022 à 09:32 (UTC)Répondre

illustrations Hieronymus van Aken, dit Jérôme Bosch modifier

Bonjour,   Le ciel est par dessus le toit :

Pour l'ouvrage cité, tu souhaitais que les illustrations en couleur posées demeurent ainsi. Or, je constate qu'elles ont toutes été transformées en "noir et blanc". Qu'en penses-tu ? :( --Kaviraf (d) 16 février 2022 à 05:10 (UTC)Répondre

  Kaviraf : j’ai laissé un message ici, si tu veux rajouter quelque chose et j’ai remis en l’état --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:02 (UTC)Répondre

  Acélan : pour info, et si tu pouvais lui expliquer pourquoi tu as passé les images en couleurs, car j’ai peur qu’il insiste. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:18 (UTC)Répondre

En faisant la validation, j'ai trouvé les illustrations tout à fait remarquables, très nettes avec des couleurs de toute beauté, et où l'on a plaisir à les contempler et à retrouver toute la symbolique et l'explication du texte. Le changement pour du noir et blanc est tout à fait déplorable, c'est pourquoi j'ai requis ton avis :(--Kaviraf (d) 16 février 2022 à 08:25 (UTC)Répondre
  Kaviraf : je suis bien d’accord avec toi   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:28 (UTC)Répondre

Il y a des gens qui ont de drôles d'idées... Vu que tu as déjà révoqué ses modifs, et que tu lui a mis un message, je n'interviendrai que s'il insiste. --Acélan (d) 16 février 2022 à 08:40 (UTC)Répondre

  Acélan : merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 08:41 (UTC)Répondre
  Acélan :, peux-tu lui expliquer les raison de la mise en couleur, car d’une part je risque d’offusquer le contributeur et d’autre part j’avoue avoir quelques difficultés à m’exprimer sur ce sujet. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2022 à 11:53 (UTC)Répondre
  Acélan : et   Le ciel est par dessus le toit : Il a répondu sur son site (sans mettre de ping), mais ses explications ne sont pas très convaincantes... --Kaviraf (d) 16 février 2022 à 11:56 (UTC)Répondre

Page:Bassompierre - Journal de ma vie, 2.djvu/11‎ modifier

Bonjour ! Je vois que vous avez révoqué les modifications faites sur cette page et je me demandais pourquoi : est-ce qu'il s'agit d'une mauvaise utilisation du modèle Corr (auquel cas il faut que je reprenne mes autres corrections du modèle sur le Journal de Bassompierre) ? Merci par avance et bonne journée !

Les modèles "lié" que vous rajouter ne servent à rien, le logiciel le fait tout seul voir cette discussion --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 mars 2022 à 14:20 (UTC)Répondre

Merci, c'est noté ! Il y a encore des modèles "liés" qui subsistent dans d'autres pages, je les supprimerai au fur et à mesure (je vois dans quel cas de figure les conserver). -- Discussion utilisateur:Big-cow

bon courage   Big-cow : --Le ciel est par dessus le toit Parloir 7 mars 2022 à 17:12 (UTC)Répondre

numéro de pages Livre:Revue de Paris - 1906 - tome 4.djvu modifier

  Le ciel est par dessus le toit : Bonjour,

Les numéros de pages à corriger (427-429) ne correspondent pas aux numéros de pages affichés sur la droite (897 etc). Est-ce important ? merci. --Kaviraf (d) 14 mars 2022 à 18:03 (UTC)Répondre

Bonjour,
les numéros des page à droite en rouge sont les numéros des pages de sommaire, on fait toujours comme ça en attendant que quelqu’un ai le courage d’établir le sommaire, inutile de t’en occuper --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 mars 2022 à 19:19 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Oui, je sais pour le sommaire, sauf que les numéros de pages ne correspondent pas.
ps : n'oublie pas de marquer le "ping". :))--Kaviraf (d) 14 mars 2022 à 20:26 (UTC)Répondre

  Kaviraf : je ne suis pas sûr de comprendre, je pense que tu parles de la différence entre le numéro de la page djvu et le numéro qui s’affiche sur le fs, si c’est ça ce n’est pas grave du tout, c’est parce que le "pagelist" n’a pas été complèté comme il faut. Si ce n’est pas ça je ne comprends pas ce que tu veux dire. En tous cas, ça ne change rien pour nous. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 mars 2022 à 08:09 (UTC)Répondre

Modification page Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - mars 2022 - épisode 23 modifier

  Le ciel est par dessus le toit : Bonjour,

En vérifiant mes modifications de ce matin, je m'aperçois que ma 2ème modification sur cette page a eu des conséquences inattendues, peut-être parce ma page est restée affichée un moment ou que quelqu'un a fait une modif en même temps. Toujours est-il que je voulais simplement indiquer que j'avais terminé de corriger L’Œuvre poétique de Madame de Noailles mais que je constate que d'autres éléments ont été modifiés et que j'en suis désolée.

Cordialement, --Nad.roz (d) 16 mars 2022 à 09:08 (UTC)Répondre

  Nad.roz : Normalement c’est réparé --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 mars 2022 à 13:21 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Merci. --Nad.roz (d) 16 mars 2022 à 15:52 (UTC)Répondre

  Kaviraf : peux-tu s vérifier si je n’ai rien oublier de tes modifications sur cette page, car j’ai été obligé d’annuler suite au modification de l’utilisateur ci-dessus. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 mars 2022 à 12:45 (UTC)Répondre

partie manquante pour "la Nacelle" modifier

  Le ciel est par dessus le toit :

Sur mon ordin. page 181 (sur le livre 428), il y a une partie du texte (voir ci-dessous) qui n'apparaît pas dans la transclusion faite.

Mme Isabelle Rivière, la sœur du poète, était alors pensionnaire au lycée de Moulins. Elle ajoute à la communication de cette pièce inédite :

Mais on ne m’a pas donné la carte, parce qu’elle était signée : Henri, et que, n’est-ce pas, c’était « un jeune homme » ! On me l’a remise quand j’ai quitté le lycée.

M. Francis Jammes contribue par ce sonnet à l’hommage rendu à la belle mémoire d’Alain-Fournier :

Tel qu’un doux cygne, au col si fier que je n’ai vu
Rien de plus fier à l’heure où passe le jeune homme
Dont la Mort va s’éprendre en sachant qu’il se nomme
Alain-Fournier, et que les Muses l’ont élu,

Près de moi tu glissas, éphèbe en qui s’est plu
L’ardente pureté qui t’avait rendu comme
Le pâtre qui ne sait que le goût de la pomme
Et sa fraîcheur alors que sur elle il a plu.

Quel éblouissement, et combien je fus ivre,
Ce jour que, dans Orthez, ouvrant ton premier livre,
J’y reconnus l’enfant et les bohémiens !

Souffre donc qu’un vieillard en qui tu fis revivre
Le temps où tu n’étais pas né, qui fut mien,
T’offre de ses lauriers rajeunis par les tiens.

  Le ciel est par dessus le toit : Comme tu as porté des sections, je suppose que tu souhaites publier uniquement le poème. A + --Kaviraf (d) 16 mars 2022 à 19:20 (UTC)Répondre
Bonjour   kaviraf :
merci de t’intéresser à nouveaux au texte court, car depuis plus d’un mois je me sentais vraiment seul.
Comme se sont des texte sans fac-similé, la source est parfois plus importante que le texte que nous avons, quand je trouve le fs, je me contente de transclure ce qui existait déjà, sinon ça me donne beaucoup trop de travail (retrouver les auteur de l’article complet, créer la page auteur si elle n’existe pas, insérer les oeuvres, etc.), c’est pas que je suis fainéant mais le but est seulement de rattacher ce que nous avons à un fs. Je laisse à d’autre le soins s’ils le veulent de retravailler les textes et de revoir la transclusion, mais je doute que personne le fasse.
Bien à toi
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 mars 2022 à 19:42 (UTC)Répondre

Revue du mois modifier

Bonsoir, je ne vois pas dans la liste des revues La Revue du mois pour laquelle j’ai téléversé un numéro Livre:La Revue du mois, année 6, numéros 61-66, 1911.djvu, est-ce normal ? Cunegonde1 (d) 17 mars 2022 à 17:30 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 :regarde ici La Revue du Mois, quand une revue est faite je le retire de ma sous page Utilisateur:Le ciel est par dessus le toit/liste import revue. Sinon si tu parle de cette page Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - mars 2022 - épisode 23, c’est normal je ne les ai pas encore ajouter, j’ai des petits trucs à travailler avant de les proposer à la correction.

Sinon je ne comprends pas ce que tu me dis, peut-être faut-il purgé la page La Revue du Mois

bien à toi et merci pour ton dévouement.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 mars 2022 à 18:43 (UTC)Répondre

Non non, je n'ai pas été clair, c'est sur le portail des revues que je ne le trouve pas.--Cunegonde1 (d) 17 mars 2022 à 19:29 (UTC)Répondre
  Cunegonde1 : Oui normal la page n’est pas à jour, je fais la mise à jour une fois de temps en temps (c’est pas automatique), si ça presse je te le fait prochainement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 mars 2022 à 07:54 (UTC)Répondre
Bonjour, ça ne presse aucunement, c'est juste que je craignais que ce ne soit une erreur.--Cunegonde1 (d) 18 mars 2022 à 08:25 (UTC)Répondre

Vandalisme modifier

Bonjour, une IP 105.154.92.196 a modifié (vandalisé) le texte de présentation de la page : Wikisource:Tableau_des ouvrages de l’Enfer de la BNF sur Wikisource. J'ai annulé sa modification qui me semble assez bizarre et mal rédigée. Je ne sais si j'ai bien fait. Tu peux voir le contenu de sa modification dans l'historique de la page. Cunegonde1 (d) 19 mars 2022 à 05:14 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : tu as bien fait, et je l’ai bloqué. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 mars 2022 à 08:22 (UTC)Répondre
Merci. --Cunegonde1 (d) 19 mars 2022 à 08:41 (UTC)Répondre

C30 Le Folk-lore du Poitou modifier

Bonjour, j'ai remplacé le livre C30   Pineau - Le Folk-lore du Poitou, 1892.djvu défectueux par une version réparée. => page 371. Bonne journée à toi. Cunegonde1 (d) 22 mars 2022 à 14:30 (UTC)Répondre

Merci   Cunegonde1 : je termine mes mise à jours de page et je m’y colle. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 mars 2022 à 16:22 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : transclusion faite, j’ai failli l’oublier. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 mars 2022 à 14:48 (UTC)Répondre

source du texte Grand Gouyasse modifier

Il y a quelque chose que je n'arrive pas bien à comprendre : il y a un bandeau Merci d’indiquer quelle est la source de ce texte.
Je donne une source = https://athoise-victoire.skyrock.com/1064524128-Paroles-et-historique-de-la-chanson-de-Monsieur-et-Madame-Goliath.html
Vous annulez ma contribution ... alors, il faut donner une source ou bien il ne faut pas donner de source ??? il faudrait savoir ... !
même chose pour L'canchon d'el' vallée ??? , cordialement , Geoleplubo (d) 23 mars 2022 à 23:18 (UTC)Répondre

  Geoleplubo : j’ai remis, même si je considère la source comme peut acceptable, je n’ai pas le temps de polémiquer, il ne suffit pas d’indiquer comme source seulement un site internet, nous avons besoin d’une référence, où cela a-t-il été publier, quel est l’édition de référence ? où peut-on trouver un fac-similé ? En l’état nous n’avons aucun moyen de savoir si le texte n’a pas été modifié, tronqué, etc.--Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 mars 2022 à 07:51 (UTC)Répondre

File:Lincoln Memorial (south wall interior)-b crop.jpg modifier

Bonjour   Cunegonde1 :, ce n’est pas pressé mais pourrais-tu me transformer ce fichier en djvu, pas besoin e couche texte c’est seulement pour rattacher cette traduction wikisource Adresse de Gettysburg à un fs. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 mars 2022 à 16:36 (UTC)Répondre

Bonsoir voilà le lien, j'espère que je ne vais pas avoir de problème sur Commons, j'ai repris la licence du posteur de la photo, j'espère que c'est correct. Le lien est ici :Livre:Lincoln Memorial (south wall interior)-b crop.djvu.--Cunegonde1 (d) 25 mars 2022 à 17:40 (UTC)Répondre
A mon avis, pas de problème pour commons. Merci beaucoup. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 mars 2022 à 07:47 (UTC)Répondre

j’ai oublié de pinguer :  Cunegonde1 :   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 mars 2022 à 14:39 (UTC)Répondre

Germanophone modifier

Bonjour   ElioPrrl :,

Voici ma demande particulière :

  • nous avons une traduction wikisource de L’Art d’avoir toujours raison
  • j’ai trouvé un fs en allemand ici (faut que je trouve quelqu’un qui me fasse l’import en djvu)
  • Ensuite je voudrais rattacher la traduction au ce livre, c’est à dire remplacer sur les pages la version allemande par le texte en français, ainsi on aurait en regard sur l’espace page traduction français à droite, fs en allemand à gauche, comme je l’ai déjà fait pour certaine traduction de l’anglais, via par exemple Page:The complete poems of Emily Dickinson, (IA completepoemsofe00dick 1).pdf/25 (poème qui commence par quelle joie ! Mais comme je ne parle pas allemand, je ne sais pas ou s’arrêtera traduction pour chaque page.
  • donc ma demande est : Quand le fs sera importé, voudrais-tu bien copier-coller, le texte français en regard du texte allemand. Je sais que c’est un lourd travail que je demande, bien sûr tu as le droit de décliner ma demande.

Bien à toi.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 07:40 (UTC)Répondre

Je pense que cela sera trop compliqué pour mon petit niveau.   Je fais déjà quelque chose de similaire en paginant les dialogues de Platon, avec une connaissance un peu meilleure du grec ancien, et cela me prend beaucoup de temps. Désolé, je pense qu’il vaut mieux se tourner vers un utilisateur plus versé que moi dans cette langue (de-3 ou de-4).  ElioPrrl (d) 28 mars 2022 à 09:05 (UTC)Répondre
  ElioPrrl : pas de problème merci d’avoir répondu. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 11:21 (UTC)Répondre


Bonjour. Sachant l'Allemand, et le néerlandais grammaticalement comparable aidant, je peux essayer de faire les coupures par page. Mais serait-ce en lettres gothiques ? ( Le lien vers le fs en allemand manque dans ton message)--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 11:34 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : voici le lien sur [[1]] mais il faut l’importer et je ne peux pas le faire, merci pour ta proposition. (si tu ne peux pas importer j’essaierai de voir avec un autres contributeur pour qu’il fasse l’import.) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 11:54 (UTC)Répondre
J'ai combiné le fragment définissant le volume et le fragment demandé.
 
. Pourras-tu contrôler si c'est ce que tu souhaites. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:29 (UTC)Répondre
Impeccable ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:33 (UTC)Répondre
Et quel titre pour le wikisourdce français (je peux renommer au besoin) ?--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:34 (UTC)Répondre
Pour le nom du fichier il faut laisser le nom en allemand pour bien marqué que c’est une version en langue originale, ensuite dans la case "titre" e l’espace "Livre:" je nommerai en français comme je l’ai fait pour Dickinson voir plus haut. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:38 (UTC)Répondre
Alors tu peux créer le livre et déjà remplir les cases, puis créer les pages. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:42 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : Bizare je ne peux pas créer le livre, rien ne s’affiche ni le titre ni les page, rien du tout --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:52 (UTC)Répondre

Peut-être par mon intervention, j'avais ouvert la page en prévisualisation sans la publier. Donc, maintenant je l'ai créé. J'ai aussi créé pour essai la page 8. Je vais profiter du beau temps. À plus tard.--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 12:56 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : profite bien.   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 12:59 (UTC)Répondre
Ça marche assez bien. Mais une section n'est pas traduite et remplacée par « (...) », ceci concerne les pages 399 à partir de « — Sein Hang » jusque à page 403 « Eines seiner schlechtesten Schriften ». Encore heureux que la longue note qui traîne sur ces pages est traduite. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 16:18 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : Tu as bien fait on verra comment ça se passe à la transclusion, on fait ce qu’on peut avec ce qu’on a. En tout cas merci pour ce travail. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 16:23 (UTC)Répondre
Je ne fais pas la division en sections, à toi de le faire. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 18:30 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : oui oui ne t’inquiètes pas je suis en train de m’en occuper. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 mars 2022 à 18:32 (UTC)Répondre

Le découpage est fait. Tu pourrais utiliser <noinclude></noinclude> et <includeonly></includeonly> pour certains fragments (phrases, numérotations) à cheval sur deux pages de fs. Tu verras bien à la transclusion où cela peut être utile. Bonne soirée. --Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 19:18 (UTC)Répondre

Pourras-tu à ton tour éditer Livre:Les sabots d'Anne de Bretagne.pdf que je viens de télecharger.--Havang(nl) (d) 28 mars 2022 à 19:35 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : j’ai fais ce que j’ai pu, pour la première page il faudrait découper l’image pour l’insérer dans le cadre texte (si ce que j’ai fais ne convient pas.) sinon je ne sais ni transcrire les partitions, ni rendre propre la présentation quand il s’agit de poèmes avec des retraits. désolé bien à toi.
En tous cas un grand   erci pour "l’art d’avoir toujours raison". --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 07:57 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : et   Le ciel est par dessus le toit : Bonjour, j'ai mis en page les paroles d'après les recommandations de   Denis Gagne52 : sur Voyages aux pays du cœur. Pour le reste, je ne sais pas faire non plus. --Nad (d) 31 mars 2022 à 21:39 (UTC)Répondre
--Nad Je te suggère d’ajouter le modèle {{Partition}} sur la première page et elle s’ajoutera aux autres category:Partitions à transcrire. Quelqu’un qui s’y connait viendra p-e transcrire la partition. Désolé ! Je n’en ai pas fait depuis 2 ans. J’aurais trop de récapitulation à faire pour une seule page mais je reviendrai vérifier lorsque j’en aurai d’autres en projet. Il serait préférable de ne pas indiquer que cette page est corrigée. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 1 avril 2022 à 00:08 (UTC)Répondre
Denis Gagne52, Le ciel est par dessus le toit Fait  . Merci Denis. --Nad (d) 1 avril 2022 à 05:38 (UTC)Répondre
@--Nad Bon matin ! Pourrais-tu valider cette page Page:Les sabots d'Anne de Bretagne.pdf/1. Merci ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 3 avril 2022 à 02:58 (UTC)Répondre


Livre Marne modifier



Bonjour   Havang(nl) :, voudrais-tu comme-tu l’as fait pour "l’art d’avoir toujours raison" faire des copier coller en regard du texte allemand pour ce livre La Bataille de la Marne (Reichsarchiv), j’ai mis sur cette dernière page les liens vers la première page du chapitre concerné. Je sais que c’est beaucoup de travail que je demande, mais à part toi je ne sais pas vers qui me tourner. Quelque soit ta réponse, Merci pour ton investissement sur WS. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 avril 2022 à 11:50 (UTC)Répondre

Bonjour, sur quel livre wikisource me faut-il travailler? Je ne trouve pas le livre swikisource du texte allemand. Le pdf original est 2.5 gigabites, trop grand pour être telechargé sur commons. Donc je ne sais pas avec quoi commencer. Dantonier, j'avais raté les liens rouges.Je vais étudier ce que je peux faire. --Havang(nl) (d) 16 avril 2022 à 15:23 (UTC)Répondre
  Havang(nl) :, je suis rassuré car vraiment, je ne pouvait pas faire beaucoup mieux dans mes explications.   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 avril 2022 à 15:29 (UTC)Répondre
Les cesures des pages sont marqués dans le texte français avec des chiffres ansi: <129> , <130>, etc. Il peut y avoir pourtant une différence de quelques mots, due probablement au non-coincidence de fin de règles dans les deux langues. Vas voir cela et essayez si cela te permet de faire un premier copier-coller avant correction. --Havang(nl) (d) 16 avril 2022 à 15:57 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : j’irai voir cela demain et je tenterai, je n’avais pas vu ces repère. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 avril 2022 à 16:00 (UTC)Répondre

Fait     Havang(nl) : Gros doute sur la page Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/241 (j’ai l’impression qu’il y a plus de texte que la version originale) et la liaison avec celle-ci Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/242 est à revoir.

Fait   Pas de repère de page entre Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/258 et Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/259 donc coupure à revoir

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 avril 2022 à 07:32 (UTC)Répondre

Bonnes Pâques. (1) Les notes en sous-page du fs sont entre parenthèses dans la traduction. (2) Si en fin de page, la traduction se laisse scinder comme la fs, je le fais, sinon, je marque la phrase avec un commentaire utilisant le modèle sic2. Au correcteur/valideur d'y voir de plus près.Pour l'instant, scindage Fait   jusqu'à la page 252. --Havang(nl) (d) 17 avril 2022 à 12:20 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : Bonnes Pâques à toi aussi. Tu as bien bossé dis donc ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 avril 2022 à 16:04 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : Pas de repère de page entre Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/495 et Page:Der Marne-Feldzug - die Schlacht - mit zehn Karten und sechs Skizzen.djvu/496 donc coupure à revoir

Copier-coller fini.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 avril 2022 à 06:12 (UTC)Répondre

Pour l'instant, scindage Fait   jusqu'à la page 282.--Havang(nl) (d) 19 avril 2022 à 10:27 (UTC)Répondre
Terminé quant aux chapitres déjà traduits. --Havang(nl) (d) 24 avril 2022 à 16:06 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : Un très grand   erci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 avril 2022 à 17:46 (UTC)Répondre

Hellénophones modifier

Bonjour   Yland :

  • j’ai ce texte Les Hautes Montagnes
  • que je voudrais rattacher à ce fs File:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu il est en grec moderne, je ne sais pas si ça change quelque chose pour toi.
  • mais avant de télécharger le fichier sur WS je voudrais savoir si tu pourrais copier-coller le texte en français page par page sur le fs pour que celui-ci soit en regard de la version grec.
  • si oui sache que c’est un lourd travail que je te demande.
  • pour le reste : section, transclusion, etc, je m’en occuperai.
  • tu peux voir ce qui a été fait pour "l’art d’avoir toujours raison" dans la section "germanophone" de ma pdd juste au dessus.
  • Merci de me répondre même si ta réponse est négative.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 08:14 (UTC)Répondre

Bonjour   Le ciel est par dessus le toit : et   Yland :,
je passais par hasard ce soir sur Les Hautes Montagnes et je me réjouis du beau travail effectué par vos soins au printemps !
Une question: à l’époque j’avais mis des liens interlangues dans les pages des chapitres (vers les versions grecque et anglaise). Elles n’apparaissent plus suite à la mise en place des transclusions. Quelle serait la meilleure manière de les faire apparaître à nouveau ? NDessenne (d) 22 novembre 2022 à 21:07 (UTC)Répondre
Bonjour   NDessenne : Ah ! C’est un choix de Le ciel est par dessus le toit : c'est à lui qu'il faut poser la question. --Yland (d) 22 novembre 2022 à 21:57 (UTC)Répondre
Bonjour   NDessenne :, il faut désormais lié les texteS via Wikidata, je m’en occuperai demain --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 novembre 2022 à 07:56 (UTC)Répondre
À vrai dire je m’en doutais un peu. Tu peux me faire un exemple pour le chapitre 1 sur wikidata et je prendrais le relais. NDessenne (d) 23 novembre 2022 à 18:05 (UTC)Répondre
J’ai trouvé le bouton «ajouter des liens interlangue» sur la page, qui crée un objet dans Wikidata. Est-ce qu’il est justifié de créer un objet wikidata pour chaque chapitre ? Si oui quels sont les déclarations à ajouter pour chaque chapitre ? NDessenne (d) 23 novembre 2022 à 18:19 (UTC)Répondre
bonjour !
non, il n'est pas légitime de créer un élément par chapitre... et ce d'autant moins qu'un élément wikidata ne peut avoir de lien que vers 1 édition à la fois (donc une seule langue)
pour faire des liens vers les versions dans d'autres langues des mêmes chapitres, il faut utiliser les bons vieux liens interwiki... en mode [[:xx:titre sur l'autre projet]] (xx étant le code de langue, bien sûr) Hélène (la bot de service…) (d) 25 novembre 2022 à 10:24 (UTC)Répondre

  NDessenne : à vrai dire de je ne sais pas trop, je notifie   Hsarrazin : qui saura sans aucun doute t’expliquer mieux que moi. Mais parfois il faut être patient. ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 novembre 2022 à 16:11 (UTC)Répondre

Prière de Wessobrunn modifier

Bonjour   Cunegonde1 : pourrais-tu me faire un seul djvu de ces deux images

A nommer en Livre:Wessobrunner Gebet

c’est toujours pas pressé.

Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 11:28 (UTC)Répondre

Tu préfères pas le livre en entier ? c'est un chef d’œuvre. j'ai récupéré l'original chez les bavarois et j'ai fait le djvu, il est moins contrasté que les photos qui ont été trafiquées, mais il est superbe !

  Cunegonde1 : déjà mon bon ami, il faut signé ses messages  , et un lien vers ton travail m’aurait bien plu. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2022 à 17:56 (UTC)Répondre

Désolé pour la signature. Pour le lien je téléverserai le fichier demain et te mettrai le lien, j'essaie d'en faire un avec un contraste plus prononcé que sur l'original.--Cunegonde1 (d) 29 mars 2022 à 20:42 (UTC)Répondre
Bonjour   Le ciel est par dessus le toit :, le fac-similé est prêt :   Wessobrunner Gebet, je l'ai également signalé sur la page allemande Diskussion:Wessobrunner Gebet. Le poème se trouve page 65r et 66v (132 et 133 du fac-similé). Bonne journée--Cunegonde1 (d) 30 mars 2022 à 08:42 (UTC)Répondre
bonjour à toi aussi   Cunegonde1 :, je m’en occupe de ce pas, et toujours merci pour ton travail --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 mars 2022 à 11:52 (UTC)Répondre

OK pour l'aventure dans les Hautes montagnes modifier

  Le ciel est par dessus le toit : oui, OK pour participer à ce projet. Je ne maîtrise pas le grec moderne comme langue, mais j'ai envie d'essayer, et je te dirai si j'y arrive. Préviens-moi quand et où copier-coller le texte en français page par page sur le fac-similé. Bien cordialement, --Yland (d) 29 mars 2022 à 18:28 (UTC)Répondre

bonjour   Yland :

  • le Livre:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu est importer
  • j’ai mis le sommaire en place
  • Je te conseille de travailler sur 2 fenêtres
    • 1 fenêtre avec le texte sans fac-similé (faire modifier) et une fenêtre avec le fs.
    • tu regardes sur le fs où se trouve la césure de la page, et tu copie colle sur la page du fs.
  • si tu as besoin de plus de précisions n"hésite pas à me notifier.
  • Merci beaucoup pour ton aide.
  • s’il y a des difficultés on avisera le moment venu.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 mars 2022 à 12:44 (UTC)Répondre

  Yland : bonjour, je vois que tu as déjà bien travaillé, j’espère que ce n’est pas trop dur ? y-a-t-il vraiment beaucoup de différences avec le grec ancien ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 avril 2022 à 15:36 (UTC)Répondre

Bonsoir   Le ciel est par dessus le toit : Non, pas trop dur, ça va, je m'en tire mieux que prévu, grâce à DeepL. Pas trop de différence avec le grec ancien. Cordialement, --Yland (d) 19 avril 2022 à 20:59 (UTC)Répondre
Désolé je viens juste de voir ta réponse. Bon je suis rassuré   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2022 à 11:53 (UTC)Répondre
  Yland : Bonjour, Comme je vois que tu approches de la fin, et que je voyais encore beaucoup de pages sur le livre, j’ai regardé de plus près le texte sur la wikisource grec https://el.wikisource.org/wiki/Μεταγραφή:Τα_ψηλά_βουνά,_1918.djvu
A partir de la page Page:Τα ψηλά βουνά, 1918.djvu/173, il y a des poèmes qui n’ont pas été traduits en français dont certains ont été cachés sur le fs par des rectangles blancs, sans doutes pour des raisons de droits, je ne sais pas. Il n’y à donc rien à faire sur ces pages, je les ai donc passé en gris.
Bien à toi.
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 mai 2022 à 13:52 (UTC)Répondre
  Le ciel est par dessus le toit : OK, bien noté, comme ça j'aurai fini plus tôt. Merci pour le coup de main --Yland (d) 10 mai 2022 à 16:49 (UTC)Répondre
  Le ciel est par dessus le toit : Fait   c'est maintenant terminé, c'était sympa. Pour info, j'ai aussi terminé la mise en forme de la table des matières de L'Histoire romaine, depuis la mort de Marc-Aurèle jusqu'à l'avénement de Gordien III. Je reste à ta disposition si tu as besoin de mes services. Bonne soirée, --Yland (d) 10 mai 2022 à 19:20 (UTC)Répondre

  Yland : Un très grand   erci pour ce travail et ton aide au quotidien. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 mai 2022 à 05:14 (UTC)Répondre

Au sujet de la traduction de La Musique d’Erich Zann modifier

Bonjour, l'entête de la traduction a été modifié sans tenir compte de la page de discussion qui fait référence au texte de 1922 et c'est bien ce texte que j'ai utilisé pour la relecture, la correction et la fin de la traduction. Le début qui date de 2016 était lui aussi basé sur la version 1922. Pourrais-tu corriger ? Merci. Cobalt3d (d) 1 avril 2022 à 19:03 (UTC)Répondre

  Cobalt~frwiki : Version de 1922 rétablie. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 avril 2022 à 08:37 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Merci. Les versions récentes des nouvelles de Lovecraft tombent sous des règles de droits d'auteurs compliquées, encore débattues et loin d'être clairement comprises, à cause, entre autre, d'un soucis de collaboration avec un dénommé Derleth (si je me souviens bien). En revanche, tout ce qui est antérieur à 1923, et surtout ce qui était publié dans des fanzines, en droit américain est domaine public sans discussion. Même si les versions semblent très largement identiques, il vaut mieux pointer celle de 1922.Cobalt3d (d) 2 avril 2022 à 08:50 (UTC)Répondre

Auteur:Louis_Germain_Lévy modifier

Pourriez-vous lier cet article à commons alors qu’il a une catégorie.Je n’arrive pas à le faire car je ne trouve plus commons dans wikidata. Merci par avance . Cordialement Xavier perelmuter 2001:BC8:6005:1A:DAC4:97FF:FE2C:E1DF (d) 30 avril 2022 à 13:55 (UTC)Répondre

Je ne suis pas compétent pour ce que vous me demander laisser un message sur le scriptorium, vous aurez plus de chance sans doute. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 avril 2022 à 14:05 (UTC)Répondre

Fait   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 avril 2022 à 14:11 (UTC)Répondre

Comparaison de textes modifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit, Dans le cadre de ta chasse aux textes sans scan, j'ai vu que tu faisais régulièrement des comparaisons de textes pour vérifier s'ils sont identiques. Connais-tu le comparateur de texte Meld qui est gratuit, fonctionne sur Win et linux et même MacOs avec bidouille. Il se trouve ici. C'est très facile à utiliser et pourrait te faciliter la tache. Cunegonde1 (d) 5 mai 2022 à 08:01 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : je vais me pencher sur la question, c’est surtout la "bidouille" pour mac qui m’inquiète ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 mai 2022 à 08:05 (UTC)Répondre

Demande de suppression de fichier modifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit J'ai importé directement sur WS un fichier intitulé Fichier:Moran - Pourquoi le mort jouait-il du piano ?, 1944.djvu, je n'ai pas réussi à trouver si le "?" dans le nom de fichier posait problème. En fait cela empêche la phase de Match du Match and Split, aussi j'ai téléversé une nouvelle version dont le nom ne comporte le "?". Il faudrait donc supprimer le fichier Fichier:Moran - Pourquoi le mort jouait-il du piano ?, 1944.djvu et conserver le fichier Fichier:Moran - Pourquoi le mort jouait-il du piano, 1944.djvu. Je n'ai pas les droits pour supprimer les fichiers, pourrais-tu t'en charger s'il te plaît ? Merci par avance. Cunegonde1 (d) 15 mai 2022 à 15:20 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : Fait  , c’est vrai qu’il y a des subtilités, mais je n’ai jamais trop compris la logique de nommage des fichiers, pour éviter ce genre d’incident. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 mai 2022 à 16:18 (UTC)Répondre
  Le ciel est par dessus le toit : Merci  , j'ai cherché partout sur Commons une liste des caractères interdits ou déconseillés dans les fichiers et je n'ai rien trouvé.--Cunegonde1 (d) 15 mai 2022 à 16:47 (UTC)Répondre

Fables d’Esope modifier

Bonsoir @Le ciel est par dessus le toit, un mot juste pour te dire que pour t'aider éventuellement dans tes recherches, j'ai transcrit la Table des matières (brute sans liens) de Les fables d’Esope Phrygien, avec celles de Philelphe. Je n'ai pas fait réellement la TdM au sens WS du terme, mais si tu en as besoin, je peux le faire. Cunegonde1 (d) 11 juin 2022 à 16:28 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : C’est noté, je regarde ça de plus près prochainement, mais je ne sais pas trop quand, car un peu compliqué en ce moment la vie réelle  . En tous cas Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 juin 2022 à 16:30 (UTC)Répondre

Puisque la vie réelle me submerge modifier

je serais qu’épisodiquement présent sur WS jusqu’à la mi-aout (la saison des framboises à repris et je dois me lever à 5 heures du matin dès demain, et mise au point de ma nouvelles création musicale avec 50 musiciens sur juillet-août :

  •   Cunegonde1 : je reprendrais les fac-similés à intégrer et les nouvelles recherches après ce temps (je ne dis pas que je n’en ferai pas un de temps en temps) même si j’aurais aimer passé sous la barre des 5000 pages sans fs avant :(

Merci à vous tous pour vos contributions quelqu’elles soient, et bon été.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 juin 2022 à 12:30 (UTC)Répondre

Merci d'avoir prévenu, et la vie réelle, les gens, le bruit etc., il paraît que c'est pas mal aussi  , profites en donc bien et à bientôt pour de nouvelles aventures.--Cunegonde1 (d) 21 juin 2022 à 14:12 (UTC)Répondre
  Le ciel est par dessus le toit : Quel chanceux tu es d'aller ramasser des framboises. Elles n'iront pas toutes dans les paniers j'imagine... Et de te trouver en groupe pour le ramassage, cela a des côtés sympathiques aussi, surtout en soirée.
Pour WS et le petit nombre de textes à corriger, il y a du pain sur la planche pour les personnes intéressées... Un grand merci à toi pour tout ton investissement. Tu as fait un travail titanesque.
Si tu as des corrections personnelles, administratives, musicales ou autres, sens-toi à l'aise pour me les envoyer. Je les ferai avec grand plaisir.
Je te souhaite un très bel été et au plaisir de se retrouver sur WS ou en MP. :)) --Kaviraf (d) 21 juin 2022 à 15:34 (UTC)Répondre
Merci beaucoup   Le ciel est par dessus le toit : pour tout le travail fourni sur le Livre:Earl Derr Biggers - Le Perroquet chinois, paru dans Ric et Rac, 1931-1932.djvu jusqu'à aujourd'hui… Je vais donc récupérer l'activité de découpage avant la correction des pages… sachant que   Toto256 : fait un excellent boulot de validation… et que c'est nécessaire pour ce livre ou les pages issues du scan sont assez différentes du texte d'origine sur WS !!!  
Merci pour l'info   Le ciel est par dessus le toit :, profite bien de la vie en vrai, c'est toujours plein de surprises... On devrait pouvoir poursuivre avec   Lorlam : à la découverte de ce texte. Bonne récolte Toto256 (d) 21 juin 2022 à 20:45 (UTC)Répondre
  Le ciel est par dessus le toit : bonjour. Je n'interviens jamais sur la page de mise à jour mensuelle, hors sa mise en ligne sur le Scriptorium. Mais avec Kaviraf et Viticulum on va bien réussir à se partager le boulot... Passe de belles vacances, certes laborieuses mais que je te souhaite pleines de bonheur. --*j*jac (d) 22 juin 2022 à 06:39 (UTC)Répondre
  Kaviraf et Viticulum :

Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - juillet-août 2022 - épisode 27 : la page est préparée... --*j*jac (d) 22 juin 2022 à 07:30 (UTC)Répondre

Jérôme Paturot à la recherche d’une position sociale modifier

Bonjour,

Il me semble que tu as agi un peu trop rapidement sur la suppression de Jérôme Paturot à la recherche d’une position sociale, en effet le djvu (Livre:Reybaud - Jérôme Paturot à la recherche d’une position sociale.djvu) ne contient que la deuxième moitié du texte, pourrais-tu restaurer le pdf (et ce d'autant plus que rien n'interdit de retranscrire plusieurs fois la même œuvre, cf. les Fables de la Fontaine que l'on a en quadruple).

Cdlt, VIGNERON en résidence (d) 28 juin 2022 à 13:15 (UTC)Répondre

  VIGNERON en résidence : C’est restaurer, mais je ne comprends pas bien pourquoi on a changé le lien (et c’est ça qui ma conduit à la suppression) sur la page auteur plutôt que d’en rajouter un. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 juin 2022 à 13:21 (UTC)Répondre

Effectivement ce remplacement n'était pas heureux, toutes mes excuses j'ai été trop rapide sur cette rapide quand Laura m'a demandé.
Ceci dit, la situation est un peu étrange avec deux éditions dont une incomplète. J'ai tenté de mettre ainsi : Auteur:Louis_Reybaud, qu'en penses-tu ?
Cdlt, VIGNERON en résidence (d) 28 juin 2022 à 13:38 (UTC)Répondre
  VIGNERON en résidence : c’est très bien ainsi, et désolé pour le dérangement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 juin 2022 à 15:38 (UTC)Répondre

Question sur les imports modifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit Une petite question sur les imports : quand je fais une recherche pour repérer les doublons, je mets un filtre pour ne chercher que les djvu. Autrement dit si un fichier est déjà présent au format pdf, je crée quand même un djvu. Je me demande (un peu tard), si j'ai raison ou tort, il me semble que pour faire un Match et Split il est nécessaire d'avoir un djvu, mais peut-être est-ce faux. Je me suis posé la question sur le #1520 pour lequel il existe des pdf sur Commons. Cunegonde1 (d) 11 juillet 2022 à 15:39 (UTC)Répondre


  Cunegonde1 : pour le Match et Split, j’ai toujours besoin d’un djvu, sinon cela ne fonctionne pas, par contre si le texte que nous avons est très court, (moins de 5 pages), je ne fais pas de Match et Split car il est plus simple pour moi de faire un copier-coller, pour le #1520, tu peux re contenter d’importer le pdf. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 juillet 2022 à 16:02 (UTC)Répondre

@Le ciel est par dessus le toit en fait pour moi quand un fs est propre et avec couche texte, cela me prends moins d'une minute de convertir le pdf en djvu, quand le fs est sale et sans couche texte là c'est une toute autre histoire. Pour le #1520 les pdf n'ont pas été importé sur WS mais transféré automatiquement d'IA vers Commons. Dans ce cas, je préfère quand même importer le djvu car le bouquin a de l'intérêt dans son ensemble.--Cunegonde1 (d) 11 juillet 2022 à 16:26 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : fait au mieux, je pensais que faire un djvu prenait du temps, d’où ma réponse si dessus. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 juillet 2022 à 16:30 (UTC)Répondre

@Le ciel est par dessus le toit Cela dépend de ce que l'on veut faire : je peux passer un mois sur un f-s àgommer les pétouilles sur 500 pages puis passer plusieurs jours à définir les zones de reconnaissance, faire un apprentissage des caractères du f-s, et pré-corriger la couche texte de l'OCR avant de faire le djvu avec abbyy finereader (ça c'est pour les bouquins que je corrige). Ou bien 30 secondes à convertir un pdf de google de 500 pages avec avec pdf2djvu et tous les cœurs activés sur un ordi un peu péchu sous linux. C'est cette dernière méthode que j'utilise pour les f-s destinés au M&S pour rattachement des textes sans fs. Le plus long dans ce cas, c'est la partie "administrative" que je gère avec un tableur et des macros qui calculent si le livre est complet ou non et préformatent les modèles pour Commons et WS.--Cunegonde1 (d) 11 juillet 2022 à 16:41 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : oui vu comme ça ce n’est pas le même chose. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 11 juillet 2022 à 18:08 (UTC)Répondre

Constitution modifier

Bonjour, je ne sais pas bien ce qu'est cette expérience, mais il vaut mieux passer par la page de discussion si c'est pour remettre en cause la pertinence de cette page (sur laquelle j'ai moi-même quelques doutes). Seudo (d) 14 juillet 2022 à 15:25 (UTC)Répondre

  Seudo :

Pourquoi je procède ainsi :

On avait décider que ce qui émanait d’un site constitutionnel et ici c’est légifrance mais c’est la même chose pour le site du conseil constitutionnel, de la cours de cass, etc ne devait plus figurer sur wikisource (malheureusement je ne retrouve pas la décision, certainement dans les archives de page à supprimer.

Si j’ai procéder ainsi sur ce texte c’est pour les raison suivante :

  1. la source même si nous en faisons un pdf ne sera pas exploitable sur WS, puisque toutes les infos donné ne paraîtrons pas (beaucoup de liens pour trouver les différentes version)
  2. La présentation de ce texte est travail inédit pour mettre toutes les versions différentes dans un même texte, d’ailleurs au final on ne comprends même plus ce qui est ou pas en vigueur, et pourquoi il y a du texte gris, pourquoi le préambule est répété deux fois etc..
  3. on ne perd pas l’historique
  4. et l’utilisateur à toujours un lien vers le site officiel.
  5. pour les autres textes juridiques non traficotés par des contributeurs on fait un djvu de la source figurant sur le site officiel.

voir aussi Wikisource:Qu’est-ce que Wikisource ?#Qu’est-ce que nous incluons ? qui j’avais modifié après la prise de décision.

du coup je vais finir par le supprimer carrément

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 juillet 2022 à 15:48 (UTC)Répondre

  Seudo : reping --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 juillet 2022 à 15:50 (UTC)Répondre

Je suis assez d’accord sur le manque de pertinence de cette page (travail inédit, absence de document externe dèjà publié), mais des gens ont consacré du temps à ce travail (pas moi, je ne l’aurais pas fait comme cela) et surtout le code wiki est incorrect. Bref, pour ce genre de cas il y a des procédures de suppression de pages, ou il faut faire un lien vers la décision s’il y en a déjà une. Eventuellement à renommer hors de l’espace principal si on veut permettre aux contributeurs de le récupérer. Seudo (d) 14 juillet 2022 à 16:02 (UTC)Répondre

  Seudo : je ne vois pas pourquoi je lancerai une procédure alors que c’est déjà décidé globalement et depuis longtemps. mon motif de suppression sera voir Wikisource:Qu’est-ce que Wikisource ?#Qu’est-ce que nous incluons ? et cela suffit amplement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 14 juillet 2022 à 16:08 (UTC)Répondre

Licences : qui cherche trouve ! et c'est parfois contrariant ! modifier

Bonjour Le Ciel. Comme dans le cas de la santé, en matière de licences, qui cherche trouve, et c'est parfois contrariant. En regardant le site de l'assemblée nationale https://www.assemblee-nationale.fr/dyn/info-site et le site open-data https://data.assemblee-nationale.fr/licence-ouverte-open-licence, je découvre que ces données sont concernées par la restriction de reproduction commerciale qui est interdite par Commons. Je suggère qu'au titre d'administrateur tu consultes @Yann pour savoir ce que l'on peut importer ou pas parmi les sources officielles françaises. Je crains qu'au moins 2 textes que j'ai importé soient concernés, sans compter les imports à venir (#J45). Je trouve par ailleurs la contrainte de l'exclusion du non-commercial de la part de Commons totalement absurde, mais peut-être l'ai-je mal comprise. Cunegonde1 (d) 18 juillet 2022 à 08:53 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : Merci pour toutes ces recherches.   Yann : j’avoue qu’avec Cunegonde on est parfois désapointer dans notre recherche de fac-similé pour les textes juridiques la plupart des sources officiel que nous trouvons (conseil de l’Europe, ONU Genève, Assemblée nationale, Unicef, etc) la restriction de reproduction commerciale nous oblige à supprimé de nombreux texte, voici une liste de texte juridiques dont la plupart du temps, la source exige cette restriction : [[2]], cela concerne aussi quelques textes listés ici : [[3]] et dans les différents tableau de la même page. Et Cunegonde est très agacer au sujet des licences. Peux-tu nous aider à faire le tri dans ce qu’on peut importer ou pas dans ces différentes liste, cela concerne surtout les textes juridiques depuis 1950. Merci pour l’aide que tu pourras nous apporter. Bien à toi, en espérant que tu passes par ici, sinon je laisserai un message sur commons. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 juillet 2022 à 11:53 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : bon on va faire simple tous ce qui n’est pas clairement libre de droit est à supprimer sauf si on nous apporte la preuve contraire, dans ce cas on restaurera si la source le permet d’une part et s’il y a un fs d’autre part, parce que sinon on ne va jamais s’en sortir. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 juillet 2022 à 12:20 (UTC)Répondre

C'est je crois la "jurisprudence", de Commons, d'autant que parmi ces textes un grand nombre n'a pas encore acquis un intérêt historique (sauf pour les constitutions des micro-états de la fédération de Palao, mais c'est heureusement réglé pour ce cas). Après, il me semble également possible :
  • soit d'interpeller les contributeurs qui ont créé ces pages (pour ceux qui sont encore actifs), pour les autres, on s'en fiche un peu, non ?
  • soit de demander l'avis des contributeurs actifs sur le scriptorium sur le principe que tu énonces d'une suppression si absence de preuve de no-copyright.--Cunegonde1 (d) 18 juillet 2022 à 12:29 (UTC)Répondre
  Cunegonde1 : je ne vais pas me charger de travail supplémentaire (il y a encore environ 200 textes juridiques à vérifier) , chacun à une liste de suivi, il verra bien qu’on a supprimer son texte, de plus je mets toujours un lien dans la barre de modification, vers la page de discussion de Wikisource:Fac-similé à intégrer où je stocke les textes supprimés. ou vers Qu’est-ce que wikisource, ce que nous excluons. Je pense que ça suffit amplement comme je l’ai déjà dit à Seudo dans un message qui figure ci-dessus. Pour le point 2 c’est signalé dans le bandeau en bas de chaque page qu’on modifie : "respecter le droit d’auteur" donc non, les gens sont prévenu --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 juillet 2022 à 12:42 (UTC)Répondre
Ok, pas besoin de travail supplémentaire, c'est déjà énorme ce que tu fais... alors que chacun soit responsable de ce qu'il fait sur WS.--Cunegonde1 (d) 18 juillet 2022 à 12:45 (UTC)Répondre
  Cunegonde1 : Merci de te ranger à mon avis   voir aussi ce que j’ai mis en haut de cette section en rouge : "vous avez le droit…" --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 juillet 2022 à 12:49 (UTC)Répondre
Très bien la section vous avez le droit... C'est très clair. Par ailleurs j'ai vu (par hasard) ta demande que je remplisse le résumé avec le n° modifié. J'y prêterai d'autant plus attention que le scrollage en fin de liste est assez pénible.--Cunegonde1 (d) 18 juillet 2022 à 13:02 (UTC)Répondre
Merci de m’éviter le scrollage ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 juillet 2022 à 13:03 (UTC)Répondre

Bonjour, La legislation dépend des textes et des pays. En France, tout ce qui est publié au Journal Officiel est libre de droit. Certains textes de l'ONU sont libres de droits. Exemples : Rapport de la Cour des comptes sur l’affaire des Avions renifleurs, Notre avenir à tous - Rapport Brundtland, Accord entre l’Agence Internationale de l’Énergie Atomique et l’Organisation Mondiale de la Santé. Cordialement, Yann (d) 18 juillet 2022 à 18:11 (UTC)Répondre

  Yann : Merci pour ces précision.
  Cunegonde1 : pour info --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 juillet 2022 à 18:18 (UTC)Répondre

Quelques idées françaises sur la guerre de l’avenir (texte ayant quelques pages à corriger) modifier

Je viens de traiter Quelques idées françaises sur la guerre de l’avenir , texte fort intéressant (Utilisateur:Enmerkar avait bon goût).

Difficulté inattendue : le match-split a abouti à un décalage du texte. La première page contient aussi la seconde, puis tout est décalé jusqu'à la fin, chaque page recevant le texte de la suivante et la dernière rien du tout. J'ai reproduit le même match, sans trouver ce qui déclenche le phénomène, et j'ai finalement corrigé à la main les numéros de page du match avant de lancer un split par dessus le premier. C'était presque impossible à découvrir autrement qu'en commençant la correction, l'apparence du texte transclus est impeccable. Cela m'était déjà arrivé, il y a des années, sur un texte volumineux ; le problème était lié à une séquence fatale de caractères dans le texte de l'OCR (cette fois-là le résultat d'une tentative d'interpréter un caractère chinois) et le problème avait été corrigé.

Observation à mettre en collection pour le jour où cela arrivera de nouveau. Wuyouyuan (d) 22 juillet 2022 à 20:18 (UTC)Répondre

  Wuyouyuan : si mes souvenirs sont bons, il me semble qu’Ernest-Mtl à déjà eu à faire face à cette difficulté plusieurs fois, mais ça venait, il me semble, de l’outil d’importation ia-upload, ce serait bien qu’il nous le confirme… Je ne sais pas si c’est la cas ici. Merci pour l’info. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 juillet 2022 à 07:02 (UTC)Répondre

En effet, j'ai dû faire face à ce problème souvent. Cependant, la cause n'a jamais vraiment été trouvée. C'est pourquoi Coren et moi nous avions commencé à travailler sur un petit bot pour remettre les pages à la bonne place en quelques instants. Cependant, n'ayant jamais eu l'autorisation de faire les tests sur plus de 50 pages, ça venait exclure tous les candidats en décalage que nous avions… Seule solution… renommer toutes les pages manuellement en partant de la plus avancée et reculant jusqu'à la première page du décalage… --Ernest-Mtl (d) 29 juillet 2022 à 12:13 (UTC)Répondre

Textes juridiques modifier

Désolé pour ce revirement d'humeur, mais je préfère que tu continues avec le tableau des textes juridiques pour "en finir" avec ceux-ci et passer à des choses plus diverses et plus intéressantes (pour moi). S'il y a trop de difficultés, je laisserai les textes problématiques de côté, voilà tout. Cunegonde1 (d) 28 juillet 2022 à 07:29 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : désolé je viens juste de voir ton message suite à l’intervention d’Ernest dans la section au-dessus. Sinon pas de problème, dans ce cas ne tiens pas compte de mon dernier message sur une sous page. Merci pour tout ce que tu as accompli en tous cas. Je vais vider déjà les textes que tu as importé… et il y a du boulot   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 juillet 2022 à 12:22 (UTC)Répondre

Le Juif de Malte, intégration du texte sur le livre les contemporains de shakespeare. modifier

Bonjour, un rappel de discussion, sur le texte Le Juif de Malte. Je me demandais s'il était possible d'intégrer le texte déjà formaté sur le livre les contemporains de shakespeare-1920. Il s'agit de la même édition, même année, même mise en page, pas le même scan cependant (un en couleur, université de Toronto, l'autre, BNF, en noir et blanc). Cobalt3d (d) 28 juillet 2022 à 08:42 (UTC)Répondre

  Cobalt~frwiki : Le texte est rattaché, mais il va falloir que tu vérifie chaque début et fin de page, car des modèles risque d’être coupé, et des "personnages" pas sur la bonne page. Pour le théâtre c’est toujours un peu compliqué, d’habitude je le fais mais, je n’ai pas trop de temps en ce moment --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 juillet 2022 à 12:30 (UTC)Répondre

Bonsoir,

sur la page 7, il manque le début de notes, et sur la page 8, il en manque toute une partie. On fait quoi ?

Faut-il remettre le texte en français ancien ?

Merci :)) Kaviraf (d) 11 août 2022 à 18:58 (UTC)Répondre

  Kaviraf : Bonjour, j’espère que tu profites bien de ce bel été

l’idéal serait d’être conforme au fs, c’est-à-dire :

  • ancien français : Oui, sauf si ça demande trop de travail et dans ce cas, mettre une note en pdd comme quoi le texte a été modernisé. De toute façon c’est la seule source disponible donc c’est le 1er contributeur qui a décidé de moderniser.
  • Pour les notes de la page 7 et 8 rendre conforme au fac-similé, ensuite il faut que ce soit harmonisé, si on garde le texte modernisé, il faut moderniser les pages 7 et 8, si on garde l’ancien français, le garder également pour ces pages.
  • Le textes étant en une seule partie, ne pas se tracasser avec l’appel de note, qui reste toujours compliqué quand elle sont reportées en fin de volume, sauf si tu te sens le courage de le faire.

Voili-Voilou

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 12 août 2022 à 07:17 (UTC)Répondre

Pagination Page:La Variété, revue littéraire, 1840-1841.djvu/48 modifier

Bonsoir :))

Jusqu'à présent, nous ne marquions pas le numéro des pages pour les extraits provenant de revues. Or, un dernier correcteur l'a fait. Qu'en penses-tu ? Kaviraf (d) 19 août 2022 à 18:17 (UTC)Répondre

  Kaviraf : oui j’avais vu, est-ce que ça change quelque chose à la transclusion ? si oui mets-lui un mot sur sa pdd, si non laisse tombé, il fait parti des 3 ou 4 contributeurs qui me fatiguent, et j’avoue que je ne sais plus quoi faire. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 août 2022 à 19:01 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Merci de ta réponse, et bon week-end :))--Kaviraf (d) 20 août 2022 à 04:37 (UTC)Répondre

Bon week-end à toi aussi --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 août 2022 à 06:53 (UTC)Répondre

Page:Girard - Sisyphe, iambes, 1850.djvu/58 modifier

Bonjour :))

Y aurait-il possibilité de retirer toutes ces codifications  ;              dans l'ensemble du poème, afin de simplifier la correction et la mise en place ? Merci. Kaviraf (d) 23 août 2022 à 08:16 (UTC)Répondre

  Kaviraf : comme l’OCR est bon autant repartir de la page initiale en appuyant sur "transcrire le texte" ce qui prendra moins de temps pour tout le monde. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 août 2022 à 12:09 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Oui, cela a fonctionné. Merci.

Encore une demande. J'aimerais retirer le retrait de la 1re ligne dans l'épigraphe (texte anglais). Pourrais-tu me conseiller ? Merci--Kaviraf (d) 23 août 2022 à 15:20 (UTC)Répondre

  Kaviraf : voir ma proposition, si cela ne convient pas reverter, mais je pense qu’on ne pourra pas vraiment faire mieux. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 août 2022 à 16:33 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Et si on utilise à l'intérieur de l'épigraphe <poem></poem> avec un fs à 85 % ?
ps : en anglais, il n'y a pas d'espace entre le mot et la ponctuation.
Merci de t'être penché sur la question. --Kaviraf (d) 23 août 2022 à 16:39 (UTC)Répondre

  Kaviraf : j’ai essayé avec "poem" à l’intérieur de l’épigraphe, mais il y a toujours un retrait sur la 1ere ligne puisqu’elle est plus longue que la 2e, où alors, il va y avoir un retour à la ligne à cause de sa longueur. épigraphe n’est pas formaté de façon très souple je trouve j’ai souvent des problème avec ce modèle pour que ça soit beau ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 août 2022 à 16:50 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Merci  . --Kaviraf (d) 23 août 2022 à 18:46 (UTC)Répondre

Match & split théâtre modifier

  Le ciel est par dessus le toit : Ton document a été relu, remanié et corrigé :)) Kaviraf (d) 2 septembre 2022 à 15:46 (UTC)Répondre

  Kaviraf : un super grand   erci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 septembre 2022 à 15:50 (UTC)Répondre

Fac-similés Theo van Doesburg modifier

Bonjour, sur la page Auteur:Theo van Doesburg se trouvent des liens à plusieurs textes sans fac-similé. On trouve des fac-similés dans des sites néerlandais, notamment le journal De Stijl . Je peux y chercher les fac-similés manquantes. Il nécessite un grand nettoyage (wikisource et commons), est-ce que cela vaut la peine? --Havang(nl) (d) 2 septembre 2022 à 20:51 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : cela vaut toujours la peine ;) pour le nettoyage sur WS ce n’est pas vraiment un problème, mais je ne comprends pas de quel nettoyage tu parles pur commons ? merci en tous cas pour ton aide. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 septembre 2022 à 07:12 (UTC)Répondre

Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1 modifier

Bonjour,

En lien avec Livre:Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1.djvu, connaissez-vous ces proposition de mises en page ?

Cantons-de-l'Est p|d|d 4 septembre 2022 à 12:40 (UTC)Répondre

  Cantons-de-l’Est : oui je connais, c’est moi-même qui les ai demandées à Marceau, mais je n’ai jamais trouvé le temps de m’y atteler, si ça vous dit, vous pouvez faire les copier coller dans le fs. merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 septembre 2022 à 12:42 (UTC)Répondre

Livre à transclure... ou à terminer modifier

Bonjour, tu as donné la catégorie: Livre à transclure au Livre:Déclaration du Roi, pour la police des Noirs du 9 août 1777, Saint-Domingue.djvu. Je ai validé les pages, mais je ne comprends pas ce qui restera à faire pour la transclusion. Peux-tu contrôler ceci, le titre que j'ai proposé et créer la page texte? Merci d'avance. Havang(nl) (d) 4 septembre 2022 à 13:58 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : transclusion faite. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 septembre 2022 à 15:14 (UTC)Répondre

Aha, est-ce cela, transclusion : créer la page texte ? Merci. --Havang(nl) (d) 4 septembre 2022 à 15:22 (UTC)Répondre



Les Papiers de Jeffrey Aspern modifier

  Toto256 : bonjour, j’espère que tu as passé un bel été, de mon côté ce fut un peu chargé ;)

Pour le texte indiqué en titre de section, j’ai listé les fs qui correspondent ci-dessous, quand tu auras le temps pourras-tu les découper et les rassembler en un seul fichier djvu stp.

Vérifie quand même qu’il n’y est pas de manque.

Surtout pour le 13 novembre car j’ai l’impression que le journal n’a pas été publié ce jour là

Merci.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 septembre 2022 à 11:51 (UTC)Répondre

Bonjour   Le ciel est par dessus le toit : le fac-similé est prêt à être traité sur page index. Cordialement Toto256 (d) 24 septembre 2022 à 07:50 (UTC)Répondre
  Toto256 :, un très grand   ercipour ce travail, je m’occupe du Match et split prochainement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 septembre 2022 à 08:17 (UTC)Répondre
  Toto256 : M et S Fait   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 24 septembre 2022 à 09:00 (UTC)Répondre

Version avec Fac-similé des Infortunes de la vertu modifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit, je viens de terminer le téléversement et la correction de Livre:Œuvres complètes du Marquis de Sade, tomes 13-14 - Les Infortunes de la vertu, 1973.djvu dont tu peux voir la transclusion ici. C'est une édition de 1973, Heine - Lely.

Vaut-il mieux remplacer la version existante sur WS (sans f-s) par cette nouvelle version avec f-s, ou bien conserver la version sans f-s et transclure la nouvelle version dans une nouvelle page ?

Je précise que dans la nouvelle version j'ai supprimé les notes de l'éditeur.

J'ai comparé les deux versions, elles sont très proches (il y a une petite touche Lely : quelques mots manquants ajoutés entre crochets dans la nouvelle version). La version WS n'a pas été correctement corrigée, il y a des scanilles récurrentes tout au long de l'ouvrage.

Qu'en penses-tu ? Cunegonde1 (d) 17 septembre 2022 à 13:33 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : Bonjour, j’espère sue tu t’es bien reposé ;)

Tu fais la transclusion sur cette page, ça permet de conserver l’historique : version existante sur WS

bien à toi. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 septembre 2022 à 13:36 (UTC)Répondre

Ok, je te remercie, je fais comme çà. Je vais reprendre les imports, mais plus doucement pour mener en parallèle mes autres projets.--Cunegonde1 (d) 17 septembre 2022 à 13:39 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : pas de soucis, je t’ai toujours dut que tu faisais comme tu pouvais. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 septembre 2022 à 13:41 (UTC)Répondre

je re-pings   Cunegonde1 : pour les imports si tu peux faire de préférence des textes courts (moins de 25 pages) pour alimenter la page : Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - septembre 2022 - épisode 28, qui s’est vidée de 200 textes en juillet-aout, et qui ne propose plus assez de variétés pour attirer le chaland. Merci. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 septembre 2022 à 13:48 (UTC)Répondre

Ok, je vais regarder çà--Cunegonde1 (d) 17 septembre 2022 à 13:58 (UTC)Répondre

Arrêter les transclusions sur Poèmes à Lou modifier

Bonjour le ciel, je viens de me rendre compte que j'ai inversé des pages en début des poèmes à lou : I, II, V, III, IV. Il faut que je rectifie le fac similé. Je ferai cela cet après-midi en attendant il faudrait arrêter le travail dessus tant que ce n'est pas terminé. Je te préviendrais. Cunegonde1 (d) 21 octobre 2022 à 08:23 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 :Oui je viens de m’en apercevoir, et il y a une page en doublon Page:Apollinaire - Œuvres poétiques (extraits Poèmes à Lou), 1959.djvu/11 et Page:Apollinaire - Œuvres poétiques (extraits Poèmes à Lou), 1959.djvu/14, j’arrête donc, mais après il va falloir renommer les pages, et ça j’ai toujours peur de me planter. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 octobre 2022 à 08:32 (UTC)Répondre

Ok, le plus simple : je vais refaire le fichier en blanchissant la page 11, se qui ne changera rien à la suite des pages qui sont correctes. Qu'en penses-tu ?--Cunegonde1 (d) 21 octobre 2022 à 08:37 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : non refais le fichier propre complètement, car on va toujours avoir des raleurs qui vont se manifester, je me débrouillerais pour renommage et les transclusion Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 octobre 2022 à 08:40 (UTC)Répondre

Ok, j'ai copié les pages déjà splitées, je les recollerai à la bonne place quand j'aurai téléversé le nouveau fichier. Je ferai ça cet après-midi. Désolé pour le dérangement.--Cunegonde1 (d) 21 octobre 2022 à 08:52 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : aucun soucis, je n’ai pas été dérangé   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 octobre 2022 à 10:43 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : je rectifie les transclusion --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 octobre 2022 à 11:26 (UTC)Répondre

J'ai terminé de coller les pages, tu peux reprendre reste la Page:Apollinaire - Œuvres poétiques (extraits Poèmes à Lou), 1959.djvu/32 à re-splitter

  Cunegonde1 : OK merci, je continue --Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 octobre 2022 à 11:41 (UTC)Répondre

Je continue ici (Vivien) modifier

@Hsarrazin J’espère que tu vas bien,

J’ai deux truc que je voir oudrais que tu finisses, si tu as un peu de temps, parce que si tu le fais on va prochainement atteindre les 99 % de texte avec un fs ;)

Déjà vérifier que les poèmes sans fs de Vivien Livre:Vivien - Poèmes, 1909.djvu que je n’arrive pas à retrouver (car Canton de l’Est à fait des transclusions de poème, sans que je sache s’il a vérifier que les textes existaient déjà sans fs.) figure bien désormais dans ce livre, et sinon faire ce qu’il faut pour qu’il ne soit plus sans fs et faire les transclusions.

En fait la liste est ici : https://fr.wikisource.org/wiki/Sujet:Wt9yv3rh1k2d6kip

Et puis voir la section russophone de ma pdd

Bises

Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 octobre 2022 à 12:50 (UTC)Répondre

excuse-moi mais j'ai pas mal décroché depuis un moment, parce que je fatigue beaucoup, et que je manque de disponibilité (des neurones) pour me pencher sur des opérations complexes…
si tu veux que je t'aide, il faudrait que tu m'explicites mieux ce que tu attends de moi... - désolée :( --Hélène (la bot de service…) (d) 8 octobre 2022 à 13:24 (UTC)Répondre

  Hsarrazin :

Tu es toute excusée  

J’avoue que je n’étais pas très clair, mes neurones aussi sont fatigué, on va commencer avec Vivien

  1. j’ai corrigé le livre : Livre:Vivien - Poèmes, 1909.djvu
  2. nous avons des poèmes sans fs que je t’ai listé ici https://fr.wikisource.org/wiki/Sujet:Wt9yv3rh1k2d6kip
  3. il faut transclure les poèmes de Livre:Vivien - Poèmes, 1909.djvu
  4. Ensuite il faut faire des redirections des poèmes sans fs qui sont dispo dans le livre.
  5. Je te le demande parce que j’ai peur de faire une boulette et de rediriger vers une version qui ne soit pas la bonne.

Est-ce plus clair ?

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 octobre 2022 à 13:33 (UTC)Répondre

rubrique concernant les courts textes de novembre modifier

Où se trouve la nouvelle rubrique ? Je l'avais vue passer, je l'ai même annotée, mais je n'arrive pas à mettre la main dessus pour commencer le mois de novembre. Merci :)) Kaviraf (d) 1 novembre 2022 à 16:25 (UTC)Répondre


  Kaviraf :
Ne sachant pas très bien ce que tu appelles rubrique je te propose
Ou si c’est ce qui doit figurer sur le scriptorium de novembre c’est par là :
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 1 novembre 2022 à 16:30 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Pourrais-tu intervenir sur le scriptorium afin que soit "ouvert" la session de novembre sur laquelle j'ai déjà enregistré l'épisode 29. Merci.--Kaviraf (d) 2 novembre 2022 à 07:58 (UTC)Répondre

  Kaviraf : Déjà il faut purger la page pour que "mois en cours" devienne bleu, ce que je ne comprends pas c’est pourquoi quand je clique sur scriptorum, il n’y a pas de section novembre, ton message est toujours dans octobre, le ^problème c’est que je ne me suis jamais occupé des créations de page du scriptorium, alors je ne sais pas trop quoi et faire, ni vers qui me tourner --Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 novembre 2022 à 08:05 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : c'est Zyephyrus qui s'occupe de cela habituellement.--Kaviraf (d) 2 novembre 2022 à 08:09 (UTC)Répondre

  Kaviraf : : trouvé ! purgé, et voir dif pour comprendre ce que j’ai fait --Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 novembre 2022 à 08:13 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit :   ; j'ai compris et relevé ce que tu as fait. Merci   --Kaviraf (d) 2 novembre 2022 à 16:16 (UTC)Répondre

Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen de 1793 modifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit : je me suis occupé de corriger cette page par rapport à la gravure... Du coup, dans la mesure ou il y a maintenant un fac-similé, peut-être pourrais tu enlever la protection qui existe sur la page ? (il n'y a d'ailleurs pas de protection sur la page équivalente pour la déclaration de 1789). merci. Lorlam (d) 2 novembre 2022 à 23:07 (UTC)Répondre

  Lorlam : Fait  , je n’avais pas remarqué que la page était protégée, Merci ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 novembre 2022 à 07:47 (UTC)Répondre

probabilité de supression de 2 fichiers législatifs canadiens modifier

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit j'ai reçu deux avertissements sur ma PDD de commons concernant les droits pour 2 fichiers juridiques canadiens. En regardant la source, je me suis rendu compte que l'utilisation commerciale est interdite, j'ai trouvé un décret qui autorise la diffusion des textes juridiques, mais je ne sais si ce sera valable : https://laws.justice.gc.ca/fra/reglements/TR-97-5/page-1.html. Les fichiers devraient donc être supprimés. Il s'agit de

Décidément ces textes juridiques m'auront causé des problèmes jusqu'au bout. Et il y en aura peut-être d'autres. Cunegonde1 (d) 6 novembre 2022 à 05:15 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 :, je pense que ton argumentation est la bonne, si c’est supprimé, on avisera à ce moment là. Maintenant je les ai connu plus réactif sur commons, car ca fait déjà un moment que ces textes ont été importé.
Oui ces textes juridiques, c’est une grosse perte de temps pour toi et encore j’en ai viré des centaines de pages (arrêts et décision, de diverse tribunaux, etc). Patientons. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 6 novembre 2022 à 07:53 (UTC)Répondre
Bonjour @Le ciel est par dessus le toit le fichier Lois constitutionnelles du Canada (tableau #J013) a effectivement été supprimé sur Commons, mon argument n'a apparemment pas convaincu. Je suppose que par conséquent le fichier ws est également supprimé.--Cunegonde1 (d) 26 novembre 2022 à 18:01 (UTC)Répondre
oui tu suppose bien, mais je vais te dire que ce n’est pas grave, tant pis, s’il n’est pas autorisé sur commons il n’est pas cher nous, et les textes juridiques commence à m’agacer.
Par contre je vois sur ta pdd, une autre demande pour les illustrations de les soirées de Paris, peux-tu stp les rapatrier chez nous, car celle-là j’aimerai bien les conserver. Avec notre jurisprudence : "en attente d’une demande de retraits des ayants-droit".
Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 novembre 2022 à 18:54 (UTC)Répondre
Bonjour @Le ciel est par dessus le toit @Мишоко a proposé la suppression de toutes les illustrations des soirées de Paris car aucun des artistes n'est DP (voir ici). Il a raison en ce qui concerne les dates de décès des artistes en question. Je crains qu'il ne faille attendre quelques années pour les introduire. Décidément, travailler sur le XVIIIe siècle est plus confortable de ce point de vue.--Cunegonde1 (d) 27 novembre 2022 à 06:39 (UTC)Répondre
Je ne dis pas pas que la suppression de commons est injustifiée, je dis que je prends le risque qu’on peut les mettre sur WS, on en a d’autre comme ça, et ça n’a jamais posé de problème, si tu as peur des représailles : il faut dire : "c’est pas moi, c’est le ciel est par dessus le toit". Mais je ne t’oblige à rien. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 27 novembre 2022 à 08:01 (UTC)Répondre
Non, je n'ai pas peur et j'assume mes responsabilités car j'ai toute liberté de refuser. Les fichiers sont maintenant sur WS, et j'ai refait les liens sur les pages concernées, j'en ai profité pour les retraiter de façon plus satisfaisante que crop-tool.--Cunegonde1 (d) 27 novembre 2022 à 11:47 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : Merci, pour le transfert et pour les améliorations. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 27 novembre 2022 à 13:14 (UTC)Répondre

Numérotation modifier

Bonjour :))

Lorsqu'on modifie la page notée ci-dessous :

Modification de Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - novembre 2022 - épisode 29 (section)

serait-il possible de numéroter les différents titres (cela faciliterait la tâche si on ne les corrige pas dans l'ordre).

Merci. Kaviraf (d) 9 novembre 2022 à 09:01 (UTC)Répondre

désolé   Kaviraf :, mais je ne comprend pas la question --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 novembre 2022 à 12:27 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Sur la 1re page de "Petit nombre de pages à corriger", devant chaque texte, se trouve un numéro.
Lorsqu'on ouvre cette page pour la Modifier, il n'y a plus aucun numéro devant les textes - ce qui oblige à faire toute une recherche pour trouver le bon endroit pour faire une annotation.--Kaviraf (d) 9 novembre 2022 à 12:36 (UTC)Répondre
  Kaviraf : oui je sais bien, on met du temps pour retrouver le texte, mais j’avoue ne pas trop savoir comment faire : peut-être mettre des sections, avec dix textes par section avec pour titre "A", "B"…, je réfléchirai à ça demain. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 novembre 2022 à 16:37 (UTC)Répondre
  Kaviraf : voir Wikisource:Petit nombre de pages à corriger et/ou à valider - novembre 2022 - épisode 29, est-ce que ça convient comme ça, lire aussi l’avertissement en vert dans le cadre avec le point d’interrogation, pour me dire si c’est compréhensible. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 novembre 2022 à 12:28 (UTC)Répondre
  Le ciel est par dessus le toit : Parfait. C'est bien présenté. Cela va faciliter la tâche. :)) Merci  
je ne sais pas comment faire pour retirer le ? --Kaviraf (d) 10 novembre 2022 à 18:12 (UTC)Répondre
Pourquoi, le supprimer ? il te gène ? il fait parti du modèle. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 novembre 2022 à 18:23 (UTC)Répondre

Retrait des catégories 50 pages ou moins modifier

Bonjour, je vois que tu retires les catégories Catégorie:50 pages ou moins à corriger et Catégorie:50 pages ou moins à valider que mon bot a rajouté. Mais ça ne sert à rien sans corriger la raison de leur ajout : au prochain passage, la catégorie sera remise. Pour ajouter ces catégories, mon bot se base sur Module:ProofreadStats/Data. Le mieux pour ne pas avoir à recommencer à chaque fois est de créer les quelques pages (généralement vides) qui font que le bot ajoute la catégorie. Sinon, tu es parti pour un travail de Sisyphe. Bonne journée, Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 30 novembre 2022 à 13:47 (UTC)Répondre

  Lepticed7 : Normalement, je grise ou je corrige ou je valide les pages en question, avant d’enlever la catégorie, ça ne suffit pas ? sinon je ne comprends pas ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 novembre 2022 à 13:54 (UTC)Répondre
Si tu le fais, ça suffit. Mais certaines fois, il faut penser à afficher toutes les pages : il arrive que certaines aient été cachées en paramétrant la balise pagelist (avec les paramètres from et to). Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 30 novembre 2022 à 13:55 (UTC)Répondre
  Lepticed7 : Ah ok, je n’avais pas pensé à ça ! Merci pour l’info --Le ciel est par dessus le toit Parloir 30 novembre 2022 à 13:57 (UTC)Répondre

Le procès des Fleurs du mal modifier

Bonjour, dans le Livre:Revue des grands procès contemporains, tome 3, année 1885.djvu, le Réquisitoire d’Ernest Pinard n'est qu'un FRAGMENT de l'article Le procès des Fleurs du mal. Avoir créé ce fragment complique la Table des Matières, et c'est d'ailleurs pas le titre utilisé dans la TdM. Comment y remedier, et comment créer les liens successifs dans la TdM complète ? Amicalement --Havang(nl) (d) 12 décembre 2022 à 18:21 (UTC) PS. J'ai déjà dû renommer Un diamant à Karr - Contes et nouvelles/Un diamant pour l'insérer dans la TdM et la transcrition du livre entier. --Havang(nl) (d) 12 décembre 2022 à 18:25 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : Ces textes n’avaient pas de fs, j’ai chercher un fs, et je me suis contenter de les rattacher au fs correspondant. Mon but est de supprimer un maximum de texte sans fs . Ils ont donc comme titre de page, le lien qu’il avait l’origine. Libre à celui qui veut corriger l’ouvrage en entier de mettre les liens qui l’arrange et d’organiser comme il lui semble bien le livre en question, de modifier les sections le cas échéant et de demander la suppression des liens obsolètes. Je ne m’occupe JAMAIS du service après vente (je n’en ai ni la volonté, ni le temps), mon seul intérêt est que le texte soit rattaché à un fs. Ce que j’ai fait pour plus de 20 000 textes depuis 8 ans.
Bonne soirée --Le ciel est par dessus le toit Parloir 12 décembre 2022 à 19:10 (UTC)Répondre
Merci pour l'explication, et merci pour le travail fait. Ceci explique en même temps la différence dans certains textes entre le fs et le texte wikisource avant correction. --Havang(nl) (d) 13 décembre 2022 à 07:37 (UTC)Répondre
Plusieurs choses
(1) En complétant Le Procès des Fleurs du mal, j'ai créé un doublon concernant d'Est-Ange, et j'ai pour cela suivi ta façon de ne pas utiliser Me dans le titre.
(2) J'ai créé Le Procès des Fleurs du mal/Jugement pour découvrir ensuite que le texte était reproduit sans fs dans Documents sur le procès des Fleurs du mal‎.
(3) Puisque Jugement ne figure pas dans la TdM du Livre concerné je l'y ai mis en noinclude.
(4) Il faudra probablement encore créer une page pour l'intro de Le Procès des Fleurs du mal.
Pourras-tu contrôler/corriger/améliorer cela, ainsi que mes ajouts à Documents sur le procès des Fleurs du mal‎ ? --Havang(nl) (d) 13 décembre 2022 à 12:28 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : je n’aurai pas le temps de regarder cela avant demain après-midi, je reviendrai vers toi à ce moment là. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 13 décembre 2022 à 12:33 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : bonjour, déjà désolé de te répondre si tard, un peu débordé en ce moment
1 - où se trouve le doublon concernant d’Est-Ange que je le supprime
2 - j’ai supprimé la transcription du "jugement" de la page Documents sur le procès des Fleurs du mal‎ puisque désormais tu as lis un lien avec un fs sur ce même jugement.
3 - tu as bien fait pour les nonincludes
4 ne l’as-tu pas déjà créée icic : Le Procès des Fleurs du mal/Préface par C. B.
Voilà, j’espère avoir répondu à tes attentes
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 décembre 2022 à 14:53 (UTC)Répondre

Rebonjour, réponse à 2/3/4 : c'est bien. 1) Le doublon est un passage (p 337=391) du Livre:Baudelaire - Les Fleurs du mal, Conard, 1922.djvu, donc à ne pas supprimer. Peut-être faudra-t-il changer la transclusion de cette passage, qui porte le titre Document des... mais qui, il me semble, doit porter le titre du livre Conard? Et on pourrait remplacer les deux liens vers d'Est-Ange par un seul en créant pour les deux une page de bifurcation

Wikisource propose plusieurs éditions de ....   

.

Fait   : Aussi, on pourrait peut-être regrouper dans la page Documents sur le procès des Fleurs du mal‎ les trois contributions provenant de Le Procès des Fleurs du mal en sous-groupe, pareil au sous-groupe au début. (Rien ne presse) --Havang(nl) (d) 19 décembre 2022 à 20:19 (UTC)Répondre

Removal of L'adroite princesse transcription modifier

Original en anglais Hello! I'm new to Wikisources so I apologize if I get a few things wrong. I was curious to know why you deleted my addition to the Marie-Jeanne L'Heritier page? My addition was a transcription of her fairy tale, L'adroite princesse. Thanks! Worthalot321 (d) 18 décembre 2022 à 19:09 (UTC)Répondre

traduction google : Bonjour! Je suis nouveau sur Wikisources donc je m'excuse si je me trompe sur certaines choses. J'étais curieux de savoir pourquoi vous avez supprimé mon ajout à la page Marie-Jeanne L'Héritier ? Mon ajout était une transcription de son conte de fées, L'adroite princesse. Merci!

  Worthalot321 :
Google Translate : Hello, in fact you have placed the text on the author's page: Auteur:Marie-Jeanne_L’Héritier_de_Villandon which is a page that lists the works of this author, it's like a page of catalogue, should only include links to the texts in question.
To proceed properly, you must request the import of the book: Oeuvres meslée. via the scriptorium, (see link opposite in the right column).
Once it has been imported into the book space, it will appear in this form (see example: Livre:Histoire civile et naturelle du royaume de Siam, et des révolutions qui lui ont bouleversé cet empire jusqu'en 1770 (IA histoirecivilee00turpa).pdf);
on the example mentioned you see small numbers in red which correspond to each page of the book, click on one of them, a page appears with the facsimile on the right, the text to be corrected on the left.
When you consider that your text conforms in all respects to the facsimile, at the bottom of the page you have 4 colored circles, click on the yellow = corrected page, then on "publish the page".
When the whole book is corrected, you have to do the "transclusion", but it's a little more complicated, I'll tell you about it later.
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 19 décembre 2022 à 09:13 (UTC)Répondre
Original en français : Bonjour, en fait vous avez placé le texte sur la page de l’auteur : Auteur:Marie-Jeanne_L’Héritier_de_Villandon qui est une page qui recense les œuvres de cet auteur, c’est comme une page de catalogue, ne doit figurer sur celle-ci que des liens vers les textes en question.
Pour procéder comme il faut, vous devez demander l’importation du livre : Oeuvres meslée. en passant par le scriptorium, (voir lien ci-contre dans la colonne de droite).
Une fois celui-ci importé dans l’espace livre, il se présentera sous cette forme (voir exemple  : ) ;
sur l’exemple mentionné vous voyez des petits numéros en rouge qui correspondent à chaque page du livre, cliquez sur un d’entre eux, une page apparaît avec le fac-similé à droite, le texte à corriger à gauche.
Quand vous estimez que votre texte est en tout point conforme au fac-similé, en bas de la page vous avez 4 ronds de couleurs, cliquer sur le jaune = page corrigé, puis sur "publier la page".
Quand tout le livre est corrigé, il faut faire la "transclusion", mais la c’est un peu plus compliqué, je vous en reparlerai plus tard.

Paul Valéry, propos sur la poésie modifier

En cherchant quelque chose dans les oeuvres complètes de Paul Valéry, j'ai trouvé plusieurs textes non transclus, dont celui que je cherchais. J'ai fait quelques transclusions. Dans mon élan, j'ai créé Conférences/Propos sur la poésie selon l'exemple de Conférences/Le bilan de l’intelligence sans m'apercevoir qu'il existait déjà un Propos sur la poésie . Pour réparer, il faudrait renommer Propos sur la poésie qui porte l'historique en écrasant Conférences/Propos sur la poésie , ce que je ne peux pas faire n'étant pas administrateur. Si tu peux le faire, ce sera une contribution au bien commun. Wuyouyuan (d) 29 décembre 2022 à 10:00 (UTC)Répondre

Bonjour   Wuyouyuan : en fait tu voudrais une fusion d’historique ? si c’est ça il faudrait demander à   Zyephyrus : car là je ne sais pas faire. si écraser veut dire supprimer la redirection après renommage, alors là pas de problème. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 décembre 2022 à 12:29 (UTC)Répondre
Il s'agit juste de renommer Propos sur la poésie en Conférences/Propos sur la poésie, faisant disparaître l'existant qui n'a qu'une ligne d'historique, la création par moi ; l'historique de Propos sur la poésie suivra. L'existence d'une redirection n'a aucun inconvénient. --Wuyouyuan (d) 29 décembre 2022 à 14:06 (UTC)Répondre
  Wuyouyuan : Fait   tu peut vérifier stp --Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 décembre 2022 à 16:01 (UTC)Répondre
C'est exactement ça. --Wuyouyuan (d) 29 décembre 2022 à 16:15 (UTC)Répondre

L’Étonnante Aventure de la mission Barsac modifier

Comme je n’ai jamais eu de réponse de la part de Toto256, Cunegonde 1 s’en ai chargé

Toto256 sans réponse de ta part, je me permets de te relancer, dis-moi seulement si tu veux bien le faire, sinon je me débrouillerai autrement. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2022 à 08:12 (UTC)Répondre

Toto256 bonjour, voici un nouveau texte paru en feuilleton dans Le Matin

Pour le texte indiqué en titre de section, j’ai listé les fs qui correspondent ci-dessous, quand tu auras le temps pourras-tu les découper et les rassembler en un seul fichier djvu stp.

attention au date 22 mai et 1er juillet où il y a des manques, mais je me dis qu’il vaut mieux un fs, que pas du tout, et je pense qu’il suffit d’indiquer ces petits problème en pdd du livre.

Merci

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 novembre 2022 à 09:33 (UTC)Répondre

Avril 1914 modifier

Retour à la page de l’utilisateur « Le ciel est par dessus le toit/Archives2022 ».