Ouvrir le menu principal

À propos de ce flux de discussion

MediaWiki message delivery (discussioncontributions)

RMaung (WMF) 4 octobre 2019 à 17:04 (UTC)

Répondre à « Reminder: Community Insights Survey »
Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

si, ça a fonctionné, et je viens de répondre, en inaugurant un nouveau sujet :)

Répondre à « scriptorium »
MediaWiki message delivery (discussioncontributions)

RMaung (WMF) 20 septembre 2019 à 19:14 (UTC)

Répondre à « Reminder: Community Insights Survey »
Wuyouyuan (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

ça me va bien, merci.

Répondre à « Considérations sur les mœurs de ce siècle »
Hsarrazin (discussioncontributions)

Bonsoir,

J'espère que ta rentrée s'est bien passée et que tu es en forme :)

en corrigeant certains textes, j'ai l'impression qu'il y a pas mal d'erreurs avec "l'évoque" au lieu de "l'évêque"... - c'est assez difficile d'évaluer le nombre d'erreurs vu que le verbe évoquer provoque aussi cette graphie...

Si tu as l'occasion de faire un petit passage de contrôle, ça serait très sympa…

Acélan (discussioncontributions)

En effet, il y a de la matière. Je m'en occupe aujourd'hui (ce midi ou ce soir) J'ai corrigé il y a quelque temps "évoques", mais "évoque" était un peu décourageant ; avec l'article, effectivement, il y a moyen de repérer pas mal d'erreurs.

Hsarrazin (discussioncontributions)

y'a aucune urgence ! Merci en tout cas :)

Répondre à « une correction pour AWB ? »
MediaWiki message delivery (discussioncontributions)

RMaung (WMF) 9 septembre 2019 à 14:34 (UTC)

Répondre à « Community Insights Survey »
Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

OK, pas de souci ; mais je préfère faire ça plus tard, si tu n'y vois pas d'inconvénient : je pars bientôt en vacances, et je préfère finir deux ou trois trucs avant de me lancer dans une tâche dont je ne mesure pas bien la durée.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

tu fais ça quand tu veux, y' a rien qui presse ;)

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit,

J'ai voulu m'en occuper, mais ce n'est pas du tout la même traduction, donc ça n'a aucun intérêt. Il y a un autre FS sur Wikisource, mais ce n'est pas la même traduction non plus, et elle n'est pas libre de droits, apparemment. Je n'ai fait aucune recherche de plus pour le moment.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

Il suffit de comparer le texte au FS, ce n'est pas très long

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

je ne remettais pas en doute ta parole, je disais seulement que c'était étrange qu'Hélène nous donne une mauvaise source ;)


Acélan (discussioncontributions)

Oui, je trouve ça bizarre aussi. @Hsarrazin?

Hsarrazin (discussioncontributions)

arf... vraiment désolée :(

bon, apparemment, je me suis aussi emmêlé les pinceaux dans les trad' :( - je me souviens pourtant avoir passé pas mal de temps sur cette recherche... :((

apparemment, en cherchant des fragments du texte qu'on a dans l'espace principal sur Books, je retombe presque toujours dans une publication dans "France illustration: Le Monde illustré. Supplément théâtral et littéraire, Volumes 26 à 37", qui date de 1949... ce qui signifie que c'est vraisemblablement la traduction de Barsacq (jouée à Paris en 1948) - si quelqu'un a accès à la Pléiade pour vérifier ?

Une chose est sûre : la seule traduction DP du Révizor est celle de Mérimée... tous les autres traducteurs (Semenoff, Adamov, Markowicz, Barsacq...) sont soit vivants, soit très loin d'être DP... même l'adaptation de 1926 pour Jouvet (FRBNF 39498273v) (la moins connue) n'est pas DP.

donc si on ne peut pas M/S, il faut corriger d'après le facsimile, et remplacer la traduction qui est actuellement en ligne par celle de Mérimée...

Désolée pour la fausse joie... et le boulot supplémentaire...

Acélan (discussioncontributions)

Merci pour ces explications. Le remplacement peut se faire, oui. Je m'en occuperai à l'occasion. Je pense que je vais quand même finir le tome VI de Carmontelle avant (après cela, il ne m'en restera plus que deux ;)

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Merci pour les explications @Hsarrazin

Acelan : Bravo pour Carmontelle !

Répondre à « Pour mémoire »
El Funcionario (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

Ah, ah ! des chambres classées selon la Dewey, j'adore !

Merci @El Funcionario, ça me donne une idée de destination de vacances, ça (à condition de pouvoir choisir son numéro de chambre).

El Funcionario (discussioncontributions)

Je l'ai même proposé en anecdote insolite sur la page d'accueil de Wikipédia

Répondre à « Insolite »
*j*jac (discussioncontributions)

Bonjour Acélan !

Pourrais-tu vérifier 2 mots en grec ancien aux pages sus-citées ?

Je t'en remercie par avance et te souhaite une belle fin de journée.

Amicalement

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour,

C'est vérifié, et je n'ai rien à corriger, c'est impeccable. Belle journée à toi aussi (ici, c'est bien gris, donc je vais sans doute passer une bonne partie de la journée avec Carmontelle et Victor Hugo).

Amicalement,

*j*jac (discussioncontributions)

Merci Acélan !

Dans l'est de la France, c'est couvert mais la température est douce.J'ai donc passé un bon moment au jardin...

*j*jac (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

@*j*jac : c'est fait.

Bientôt les vacances pour moi (départ dans moins d'une semaine, mes connexions deviendront sans doute assez épisodiques).

Belle journée (magnifique, ici), et bel été à toi.

*j*jac (discussioncontributions)

De nouveau grand merci à toi !

Je te souhaite de belles vacances...

Toutes mes amitiés.

*j*jac (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

C'est fait. La correction touche à sa fin, apparemment.

Amitiés

*j*jac (discussioncontributions)

Merci. Oui, on en voit le bout... Prépare tes valises, c'est bientôt le départ !

Acélan (discussioncontributions)

C'est vendredi, et c'est pour un moment :) J'ai hâte !

*j*jac (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

C'est fait. N'hésite pas à me demander la suite si tu en as besoin pour finir l'ouvrage : même en vacances, si j'ai de la connexion, j'irai voir wikisource de temps en temps.

Amitiés


*j*jac (discussioncontributions)

Merci pour les corrections !

Tu es sympa ! Il reste 6 mots jusqu'à la fin de l'ouvrage.

Maintenant, aux valises...

Amitiés

*j*jac (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

Devoir de vacances effectué, en attendant le barbecue :)


*j*jac (discussioncontributions)

Merci ! et bon apéro. avant le barbecue...

*j*jac (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

C'est bon. Et oui, les vacances se passent bien :)

Amitiés

*j*jac (discussioncontributions)

Super ! Merci...

*j*jac (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

J'ai quand même fait une longue balade... mais il commence à faire chaud, je sens que demain sera consacré au farniente.

*j*jac (discussioncontributions)

Fini !

Je désire t'adresser tous mes remerciements pour m'avoir accompagné avec la correction du grec dans cet ouvrage de Ramsay. D'autant plus que tu as dû procéder à des recherches...

Amitiés, et bonne fin de vacances !

Acélan (discussioncontributions)

De rien, c'est toujours un plaisir. Merci à toi pour ta validation en cours, et bon courage pour supporter les chaleurs si tu n'es pas en vacances (ici, ça commence à être difficile de faire quoi que ce soit).

Amitiés,

Répondre à « Page:Ramsay - Les Voyages de Cyrus, éd. Quillau, 1727, tome 2.pdf/421 et Page:Ramsay - Les Voyages de Cyrus, éd. Quillau, 1727, tome 2.pdf/423 »
Martinpeacher (discussioncontributions)

Bonjour Acélan,

Je viens de créer la page "Le stupide XIXe siècle" de Léon Daudet. J'ai malencontreusement nommé dans un premier temps la page du premier chapitre …/CHAPITRE PREMIER/. Au lieu de la remnommer, j'ai créé la page …/CHAPITRE PREMIER. Résultat : les liens de suite ne sont pas corrects. Je pense qu'il y a cause et effet et de toute façon il faut supprimer la première page créée. Merci pour votre aide.


Acélan (discussioncontributions)

Bonjour @Martinpeacher,

C'est fait. Mais pour respecter les conventions sur les titres, il faudrait mettre une majuscule à "stupide", et écrire Chapitre avec une majuscule initiale, et des minuscules pour la suite.

Cordialement,

Martinpeacher (discussioncontributions)

Merci de cette à action rapide.

Répondre à « Suppression d'une page »
Retour à la page d’utilisateur de « Acélan ».