À propos de ce flux de discussion

Berniepyt (discussioncontributions)

Hello, je constate que tu as supprimé tout dernièrement, sur quatre pages de la Revue des Deux Mondes, un {{lié}}avant un "<ref>". Si tu te mets en piste de tous les supprimer, tu auras du travail. En effet j'ai systématiquement inséré un espace insécable avant les appels de note : j'ai toujours trouvé plus élégant que l'appel de note soit légèrement séparé du mot qui précède. Je n'en mets pas en principe lorsque le caractère qui précède est un point ou une virgule (dans ce cas le décalage est suffisant). J'aurais même préféré mettre un espace insécable de taille fixe mais il me semble que ce caractère n'existe pas… (et pourtant il serait bienvenu après les tirets qui débutent des dialogues).

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour @Berniepyt,

J'ai effectué cette modification suite à la discussion récente sur le Scriptorium à ce sujet, qui suggère que les espaces soient introduites plutôt via la feuille de style. Cela dit, comme ce n'est pas encore abouti, je n'ai pas l'intention de tous les supprimer dans un premier temps, avant que quoi que ce soit ne soit abouti ; j'ai cru avoir ciblé des pages que j'avais validées moi-même. Toutes mes excuses si j'en ai supprimé dans les pages que tu avais validées, ce n'était pas mon intention, je ferai plus attention à l'avenir.

Et tout à fait d'accord avec toi pour les espaces de taille fixe après les tirets de dialogues : je trouve également cela dommage. Mais il y a sans doute une solution, tu pourrais poser la question sur le scriptorium.

Acélan (discussioncontributions)

PS : n'hésite pas à annuler mes modifs sur les pages que tu as validées.

Berniepyt (discussioncontributions)

Hello, suite à tes corrections dans cette page, je te rappelle ce petit dialogue datant d'il y a dix mois.

Amitiés

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour @Berniepyt

Depuis ce premier échange, la feuille de style comporte une espace fine avant chaque appel de note, comme tu peux le constater en regardant l'historique des pages en question : l'ajout d'espace aboutit donc à une espace plus grande encore. Il me semblait que @Cantons-de-l'Est était passé sur toutes les pages avec un robot, c'est pourquoi je me suis permis de supprimer ceux-là, puisque l'instruction en question figure toujours dans mon AWB.

Amitiés

Berniepyt (discussioncontributions)

Effectivement, dans l'historique, Talabot est passé par là. Mais comment se fait-il donc que {{lié}}n'ait pas été supprimé ? D'autre part, lorsqu'en déplaçant le curseur caractère par caractère, comment se fait-il que la soi-disant espace fine n'apparaisse pas ? Tout cela ne me semble pas très clair…

Acélan (discussioncontributions)

Comme je te l'indiquais, je pensais que Talabot était passé partout. Mais j'ai depuis peu trouvé quelques pages où l'espace était toujours là.

Et effectivement, j'avais oublié qu'il ne s'agissait pas d'une espace fine en tant que caractère, mais d'une marge à gauche, sur l'appel de note, de 0.3em.

Cantons-de-l'Est (discussioncontributions)

Talabot n'a passé qu'une seule fois dans toutes les pages que le moteur de recherche de Wikisource a renvoyé à la fin juin 2021 (à peu près 120 000 pages). Une fois cette tâche accomplie, je ne l'ai plus utilisé. Il n'a rien modifié depuis le 19 juillet 2021 (voir )

Berniepyt (discussioncontributions)

Je reviens sur ce sujet. Je me suis convaincu que le {{lié}} avant un appel de note entraînait désormais une espace trop grande. J'aimerais bien le supprimer partout où je l'ai mis (du moins dans les tomes de la RDDM depuis 1829 jusqu'à 1838). Pourrais-tu m'indiquer une chaîne de recherche adéquate ? Je t'en serais très reconnaissant.

Bernard

Répondre à « Suppression d'un "lié" avant un "<ref>" »
*j*jac (discussioncontributions)

Bonjour Acélan. Je suis intrigué par l'orthographe de l'auteur Paul Largilière : il me semble qu'il y a 2 L. Mon attention a été attirée en voulant valider la p.1 du DjVu et comparant avec la p.5... Qu'en penses-tu ?

Bon dimanche, amicalement.

Acélan (discussioncontributions)

@*j*jac

tu as tout à fait raison ; l'orthographe avec 1 seul L ne semble attestée nulle part, qui plus est. J'ai corrigé la page de titre, je vais corriger les différents liens et le nom de l'auteur. Merci pour ta vigilance ! (et ta validation)

Répondre à « Paul Largilière avec 1 ou 2 "L" ? »
*j*jac (discussioncontributions)

Merci pour cette correction ! Anecdote : tu as corrigé plusieurs pages que j'ai créées ou relues en laissant persister cette erreur... Pourquoi plus particulièrement ce mot-là ? Seul un bon psychanalyste pourrait m'éclairer ! C'était pour le sourire du jour.

Acélan (discussioncontributions)

Je n'ai pas d'explication - sauf que c'est une erreur extrêmement courante, que tout le monde fait. J'ai encore plusieurs centaines de pages à corriger dans ma liste...

Lorlam (discussioncontributions)

Bonjour @Acélan. Je suis "ok" pour la correction de "coté → côté", et aussi pour les "MM. OCTAVE → MM. OCTAVE" (ce sont des corrections que je fais maintenant aussi quand je les voit)... par contre, tu as récemment modifié la page [[Page:Feuillet Echec et mat.djvu/3]]... et ces corrections ont amené à un bug qui s'affiche en rouge "Prière de saisir un seul texte" !? Peux tu regarder ce qui se passe ?? d'avance merci.

Lorlam (discussioncontributions)

@Acélan : c'est bon j'ai fait les deux corrections moi même pour remettre la page "ok"... a+ Laurent

Acélan (discussioncontributions)

@Lorlam

Toutes mes excuses pour ce bug, et merci pour ta vigilance. Il faut que je corrige une expression régulière (je l'avais fait, mais j'ai oublié de l'enregistrer) qui est à l'origine de ce problème.

Répondre à « cotés → côtés »
Fortelle65 (discussioncontributions)

Bonjour Acélan,

Tout d'abord, merci pour toutes vos corrections et votre travail magnifique. À ce sujet, vous avez modifié une des pages que j'ai corrigées en appliquant un modèle dans un lien. Ceci a fait que ce lien n'était plus valide. Je ne sais pas si vous utilisez une expression régulière; si c'est le cas, elle ignore sans doute une partie du contexte d'appariement.

Merci encore

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour @Fortelle65, et merci pour votre message.

J'utilise des expressions régulières, en effet, mais qui ne sont pas toutes très élaborées, et je contrôle normalement page par page les modifications effectuées par AWB, en en supprimant une partie, pour des pages telles que celles que vous mentionnez (j'évite normalement d'appliquer les modifications sur les liens ou les noms de sections). Visiblement, l'une m'a échappé ; je redoublerai de vigilance à l'avenir, ou j'essaierai d'améliorer mes expressions régulières.

Bonne suite de travail sur les dictionnaires,

Répondre à « Correction »
*j*jac (discussioncontributions)

Bonjour Acélan et merci pour la validation de ce petit ouvrage !

A la page 144 du DjVu, il faudrait corriger "où suis-je ! s’écria-t-il ?". Proposition que je préfère mais qui supprime le point d'exclamation : "où suis-je ? s’écria-t-il ." Ou alors intervertir la ponctuation : "où suis-je ? s’écria-t-il !".

Qu'en penses-tu ?

Amitiés

Acélan (discussioncontributions)

Merci à toi pour sa mise en ligne, c'est un petit livre tout à fait charmant. D'accord avec ta première proposition ; le point d'exclamation n'a pas grand chose à faire ici.


Amitiés,

*j*jac (discussioncontributions)

Alors je procède à cette correction, merci !

*j*jac (discussioncontributions)

Merci d'avoir cheminé avec moi tout au long de cet opuscule plein de délicatesse et de noblesse de sentimens (sans le "t" pour coller à l'époque !). Amitiés

Acélan (discussioncontributions)

C'était vraiment un plaisir ; c'est toujours aussi facile de valider les textes que tu mets en ligne, et j'ai vraiment beaucoup aimé ce texte. Amitiés, et n'hésite pas à me signaler si tu retombes sur une pépite de ce genre.

Répondre à « L’Heureux Accident »
Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Bonjour Acélan,

Pourrais-tu, stp, placer les images de ces deux textes

comme il faut, c-à-d. sans que les paragraphes ne soient coupés dans leur lecture, le problème c'est qu'il y a des paragraphe très long, dans ce cas, j'ai inséré l'image à la fin d'une phrase ; autres problème : les images pleine page suivies d'une page sans texte, qui sont souvent au milieu d'un paragraphe, et si je joue avec les "noninclude", ces pages décalent le texte à la transclusion.

Merci de t'intéresser à la question.

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit

J'ai commencé, mais je m'interroge sérieusement sur l'intérêt de mettre des images noir et blanc de mauvaise qualité alors qu'on a la possibilité d'avoir mieux. Je n'ai aucun fétichisme concernant le respect du FS, et je te propose de remplacer ces images.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

pas de problème pour le changement des images, bien au contraire ;)

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Merci beaucoup Acélan pour ce travail

Répondre à « Calage d'images »
Cunegonde1 (discussioncontributions)

Bonjour @Acélan, j'ai remarqué dans ma liste de suivi que tu avais corrigé la scanille lendit en tendit, et je t'en remercie. Je voulais savoir si c'est une scanille fréquente et si plus généralement tu as construit une recherche sur la confusion entre l et t, qui est une plaie sur certains ouvrages. Si c'est le cas, cela m'intéresserait pour la rajouter à ma regex de recherche de scanilles lors de la correction de mes imports avant mise en ligne.

Merci d'avance.

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour,

Non, ce n'est pas très fréquent : il me semble que c'est la première fois que je la recherche, et je n'en ai pas trouvé beaucoup.

Je procède rarement de manière systématique : quand je repère une scanille dans un texte que je corrige, je recherche ses occurrences ailleurs, essentiellement.

Répondre à « AWB lendit > tendit »

Facilité ? ou réelle difficulté de transcription...

3
Hsarrazin (discussioncontributions)

Salut :)

en tombant sur , l'un des plus anciens fichiers que nous ayons en local (2005), je constate qu'il a été utilisé pour résoudre un problème de mise en forme dans Page:Leibniz - Nouveaux Essais sur l’entendement humain, 1921.djvu/33..., à une époque où la mise en forme était nettement plus délicate...

est-ce réellement impossible à rendre en texte ? -> je m'adresse à toi car je te sais particulièrement douée avec les accolades

Acélan (discussioncontributions)

C'est fait Sourire

Hsarrazin (discussioncontributions)

Je savais que je m'adressais à la bonne personne !!


c'est là qu'on voit comme les possibilités techniques ont évolué depuis 2005 (et même 2012)

Répondre à « Facilité ? ou réelle difficulté de transcription... »
Cunegonde1 (discussioncontributions)

Merci donc @Acélan car je n'ai pas trop l'habitude de corriger les mises en forme théâtrales et en particulier l'usage du modèle {{PersonnageD}}. Par ailleurs, j'ai remarqué que tu as rétabli les guillemets fermants en début de vers, je pensais que comme dans la prose, il fallait les enlever (c'est d'ailleurs une opération que je fais en amont dans la définitions des zones d'OCR). Bref merci pour ces modifications dont je tiendrai compte à l'avenir. Enfin j'ai remarqué que tu avais créé un lien vers la chanson originale lorsqu'elle existe sur WS, c'est également une super idée que je n'avais jamais vu jusqu'à présent.

Acélan (discussioncontributions)

Bonjour @Cunegonde1,

Pour les liens vers les chansons, il y a essentiellement deux sources précieuses : avant tout La Clé du Caveau, et accessoirement, Musique des chansons de Béranger : le premier est beaucoup plus complet (même s'il ne s'agit pas, malheureusement, de l'édition la plus complète), le second comporte beaucoup de reprises du premier, de façon un peu moins brute : les mélodies sont les mêmes, mais on trouve parfois les "bis" directement dans la partition. Il faut les écouter pour savoir si ça colle à peu près.

Concernant les guillemets en début de vers, comme ça ne pose aucun problème de mises en page, à la différence de la prose, on aurait tort de s'en priver.

A bientôt, sans doute, pour d'autres validations Sourire

Répondre à « Merci pour la validation de Les Amours du Saint-Pere »
Hsarrazin (discussioncontributions)
Acélan (discussioncontributions)

Merci ! Bonne année à toi aussi.

Pour la page en question, c'est corrigé : Lilypond change de temps en temps de syntaxe, ce qui est bien embêtant. J'ai eu une série de partitions à modifier il y a quelque temps suite à une autre mise à jour.

Pour la catégorie d'erreurs, je vais voir, mais il me semble qu'un certain nombre de pages figurant dans cette catégorie y est depuis quelque temps déjà, et que c'est au-delà de mes compétences, qui sont somme toute assez limitées en la matière.

Hsarrazin (discussioncontributions)

elles sont toujours infiniment supérieures aux miennes, qui consistent à cliquer sur le player et à écouter

Merci

Acélan (discussioncontributions)

J'ai réussi à en corriger plusieurs, mais je n'ai pas trop le courage de me remettre à Lilypond en ce moment, ce qui me serait nécessaire pour corriger le reste.

Hsarrazin (discussioncontributions)

s'pas grave :)

Répondre à « petit problème avec Lilypond »