Discussion utilisateur:Acélan/2015

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Bob isat dans le sujet Ça chauffe dans les Hauts Fourneaux

pb Rozier modifier

Bonjour Acélan,

je te présente tout d'abord mes meilleurs vœux pour tes proches et toi. Peux-tu m'aider s'il te plaît : j'ai un bug dans l'affichage de la section de cette page. D'avance merci. Gtaf (d) 2 janvier 2015 à 10:32 (UTC)Répondre

Bonjour Gtaf, et meilleurs vœux à toi aussi ; le problème est réglé, une modif du modèle l'avait visiblement cassé. --Acélan (d) 2 janvier 2015 à 10:38 (UTC)Répondre

aide débutant ... modifier

Bonjour pouvez-vous m'aider s'il vous plait ?

Je suis un peu nul et les apostrophes dans wikisource ça me les corrige en rouge.. je ne dois pas mettre le bon code... et le numéro de page me parait bizarrement positionné. https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Anatole_France_-_Filles_et_gar%C3%A7ons.djvu/51

Merci

pb Rozier +1 modifier

Bonjour Acélan,

J'ai un souci sur cette page Il y a un symbole à la fin de la dernière ligne du paragraphe chute de l'anus, juste au-dessus du paragraphe chute du membre. Peux-tu me dire comment procéder, s'il te plaît ? Merci. Gtaf (d) 4 janvier 2015 à 20:42 (UTC)Répondre

Bonjour Gtaf ; dans ce cas, il ne faut pas marquer la page comme "à problème", mais la laisser en "non corrigée". Il y a un modèle qui signale qu'on a affaire à un symbole manquant ; et on peut demander de l'aide sur Wikisource:Glyphes & caractères (VIGNERON est très fort pour trouver des caractères rares).
Ici, ça risque d'être assez difficile à trouver : on n'a pas de signification particulière dans ce cas, puisque ça désigne juste une forme. Tu peux toujours poser la question. Au pire, si on ne trouve rien, on pourra toujours insérer une image. --Acélan (d) 5 janvier 2015 à 06:02 (UTC)Répondre
Bonjour Acélan. Merci. J'ai passé plusieurs pages d'Unicode en revue sans le trouver. Je poserai quand même dans la journée la question. Bonne journée. Gtaf (d) 5 janvier 2015 à 07:30 (UTC)Répondre

Livre:Georgette Leblanc - Un pélerinage au pays de Madame Bovary.djvu modifier

Bonjour Acélan,

il y a trop longtemps que je ne t’ai sollicité ! A cette page, malgré le paramètre « center », l’image est décalée à gauche. Pourrais-tu me dire pourquoi ? Je t’en remercie par avance.

Amitiés. —-*j*jac (d) 25 janvier 2015 à 17:39 (UTC)Répondre

La syntaxe était bonne, mais l'image comportait un bord blanc très large à droite ; je l'ai retaillée, et elle s'affiche maintenant correctement. Amitiés --Acélan (d) 25 janvier 2015 à 17:52 (UTC)Répondre
Grand merci   --*j*jac (d) 25 janvier 2015 à 18:14 (UTC)Répondre

systême dans Rozier modifier

Bonsoir Acélan,

On trouve à la fois système et systême. Devons-nous uniformiser en choisissant l'accent grave ? Merci. Gtaf (d) 25 janvier 2015 à 20:43 (UTC)Répondre

Bonsoir   Gtaf :.
Je pense qu'il n'est pas utile d'uniformiser ; l'orthographe de l'époque n'est vraiment pas uniforme, et il y a plein de cas où elle diffère d'une page à l'autre, voire à l'intérieur d'un même article. Ça pose juste un problème pour les liens : je me rappelle avoir fait plein de liens vers SYSTÊME, pas vers SYSTÈME ; mais ça pourra être réglé par une redirection plus tard, voir par une correction par phe-bot (pour l'Encyclopédie, Phe a passé son bot pour repérer tous les liens qui ne menaient nulle part ; il avait pu en corriger certains directement, et lister les autres). --Acélan (d) 25 janvier 2015 à 21:23 (UTC)Répondre
Bonsoir Acélan, peux-tu STP ajouter l'illustration de la clématite page 392. Merci. Gtaf (d) 31 janvier 2015 à 21:41 (UTC)Répondre
Fait   --Acélan (d) 31 janvier 2015 à 21:53 (UTC)Répondre
Merci. Gtaf (d) 31 janvier 2015 à 22:15 (UTC)Répondre

Bonsoir. Encore une illustration à insérer ici, s'il te plaît. Gtaf (d) 1 février 2015 à 21:45 (UTC)Répondre

Bonsoir. Deux illustrations s'il te plaît ici. Merci. Gtaf (d) 8 février 2015 à 22:21 (UTC)Répondre

Pierre et Jean modifier

Bonjour Acélan.

Dans ce roman de Maupassant, que je commence à corriger, je n’arrive pas à résoudre 3 petits problèmes :

  • pas d’onglet « Source » quand on est sur la page de sommaire du livre (j’ai essayé de placer un « header » mais ça ne marche pas)
  • sommaire occupant 100% de la largeur (inesthétique)
  • dans la marge, pas la possibilité d’exporter en epub.

Je te serais reconnaissant, quand tu auras le temps, d’y jeter un œil… D’ici là, passe de belles journées. Amitiés --*j*jac (d) 30 janvier 2015 à 13:02 (UTC)Répondre

Bonjour *j*jac,
Apparemment, tu as résolu le problème, ou il s'est résolu de lui-même, puisque je ne constate aucun des problèmes que tu mentionnes. Il me semble avoir déjà rencontré de ces bugs temporaires.
Si tu ne constates pas d'amélioration, vide le cache de ton navigateur, ça devrait suffire. Amitiés, --Acélan (d) 30 janvier 2015 à 17:15 (UTC)Répondre
Je vais patienter… j’ai vidé le cache x fois… les problèmes persistent, hormis l'onglet "source" qui apparaît quand ça le chante !
En tout cas, de nouveau merci pour ta disponibilité. --*j*jac (d) 30 janvier 2015 à 18:24 (UTC)Répondre
Si tu veux tester l'export epub, tu peux essayer le lien direct, en attendant d'avoir un affichage normal. De mon côté, je ne constate toujours aucune anomalie pour ce texte (mais j'ai déjà vu ce que tu décris) --Acélan (d) 30 janvier 2015 à 21:12 (UTC)Répondre

Merci modifier

Salut,
Tu es super gentil de relire et corriger mes étudiant-e-s, mais ne le fait surtout pas si tu trouves que c'est une corvée. Je leur ai donné une semaine pour faire leur travail, puis je vais relire et corriger moi-même toutes les pages qu'ils auront touchées. Simon Villeneuve (d) 14 février 2015 à 17:51 (UTC)Répondre

Bonjour Simon Villeneuve,
En regardant les dernières modifs, j'avais vu quelques pages qui laissaient à désirer, puis j'ai vu que tu repassais derrière, donc j'ai arrêté là ;) --Acélan (d) 14 février 2015 à 17:55 (UTC)Répondre

Accents et majuscules modifier

Bonsoir Acélan,

Concernant l'accentuation des majuscules, ce n'est pas ce qui est dit dans le guide topographique pour lequel il faut, je cite, « en priorité respecter l’orthographe du texte, l’accentuation a varié au cours du temps en français et certains mots aujourd’hui accentués ne l’étaient pas ou étaient accentués différemment ». Raison de ma modification, même si après relecture cette règle me paraît plutôt ambiguë. Après, personnellement je déteste les majuscules non accentuées, donc si c'est l'habitude, je te suis !

Cordialement, Kokin (d) 23 février 2015 à 23:47 (UTC)Répondre

Merci pour la précision, c'est vrai que ce n'est pas très clair. Cordialement, Kokin (d) 24 février 2015 à 11:06 (UTC)Répondre

Mémoire d'un touriste - Stendhal modifier

Au sujet de la correction de la page 347.

À et non pas A cette fois.

Aurai-je eu une mauvaise influence sur vous ?

Merci de préciser...



Correction justifiée.

A et non À. Une mauvaise habitude due à Word...


Merci. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Jps726 (discuter)

  Jps726 : Ici, c'est bien À qu'il faut écrire, même si la majuscule n'est pas accentuée dans le FS. Je ne me rappelle plus quel était le cas précédent. --Acélan (d) 25 mars 2015 à 11:31 (UTC)Répondre

pages à valider modifier

Bonjour, merci que tu as validé des pages du Livre:Abrantès - L’exilé : une rose au désert.djvu. Pourras-tu aussi valider les pages 4 à 12 (7 à 15) et 149 (152). Amicalement. --Havang(nl) (d) 28 février 2015 à 18:38 (UTC)Répondre

Merci. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 07:33 (UTC)Répondre
J'ai fait le renommage du tome II sur commons. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 09:32 (UTC)Répondre

Mystère "noinclude" résolu. modifier

Bonjour, si un texte (tel que L’Exilé (Abrantès)/6) est déjà enrégistré=publié, et que l'on édite après publication du texte un noinclude sur une page (telle que Page:Abrantès - L’exilé : une rose au désert.djvu/378) , il faudra "modifier" puis "réenrégistrer" le texte pour que le noinclude de la page se manifeste. J'ai trouvé cela en expérimentant: voir l'historique des texte et page nommés. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 17:17 (UTC)Répondre

Merci Havang(nl) ; ça fait toujours plaisir de connaître la solution à un problème ;) --Acélan (d) 1 mars 2015 à 17:28 (UTC)Répondre

Titres , sommaire modifier

Rebonjour, Abrantès - L’Exilé, Une rose au désert, contient en deux tomes 5 récits: (parties I et II), L’Exilé (parties (1 à VIII) L’Africaine (Abrantès), Marina (Abrantès), Mathilde (Abrantès) (Vue la fréquence de ces titres simples, j'ai ajouté à chaque fois l'auteur en parenthèses). Il y a un problème pour le titre coupé en deux L’Exilé + Une rose au désert que tu as fait dans Tome I et répris au Tome II. Peut-être faut-il retenir le titre du volume dans la la case titre (ce que je n'ai pas encore fait) et couper en titres des recits seulement dans la case sommaire (ce que j'ai fait en concept). Peux-tu y regarder. --Havang(nl) (d) 1 mars 2015 à 19:32 (UTC)Répondre

Bonjour Havang(nl),
C'est toujours assez compliqué, en effet, quand les volumes regroupent des récits différents. Je pense qu'on peut laisser le titre comme ça, puisque les 3 autres récits ne figurent pas dans le titre du livre publié ; il suffira de modifier la balise titre dans la page de transclusion. --Acélan (d) 2 mars 2015 à 13:20 (UTC)Répondre
  Acélan : Il y a pour Tome I et Tome II des cages "sous-titre" , ce qui permet la possibilité de placer L'Exilé (en grand sur la page titre originale) en cage titre et Une rose au désert (en petit sur la page titre) en cage sous-titre. Qu'en penses-tu? je te laisses faire. --Havang(nl) (d) 2 mars 2015 à 13:29 (UTC)Répondre
  Havang(nl) : techniquement, ce n'est pas un sous-titre ; je pense qu'il vaut mieux laisser tel quel --Acélan (d) 2 mars 2015 à 13:44 (UTC)Répondre

Le Roman d'Alexandre modifier

Bonjour Acélan
j’ai essayer d’importer ce texte, mais je n’y parviens pas, aurais-tu l’amabilité de le faire pour moi. Merci déjà.
--Le ciel est par dessus le toit (d) 10 mars 2015 à 12:30 (UTC)Répondre
Bonjour Le ciel est par dessus le toit
Je m'en occupe ce soir. Je te tiens au courant quand c'est fait. --Acélan (d) 10 mars 2015 à 12:45 (UTC)Répondre
Merci beaucoup. --Le ciel est par dessus le toit (d) 10 mars 2015 à 13:04 (UTC)Répondre

Livre:Vandérem - La Victime, 1907.djvu modifier

Bonjour Acélan, j’espère que tout va bien pour toi...

Pourrais-tu m’éclairer sur une façon de faire ? Comment insérer le modèle "Corr" à l'intérieur d'un modèle "tiret" ? cf. tiret entre les pages 67 et 68. La procédure habituelle donne un drôle d’affichage...

Te remerciant à l'avance de ton aide,

amicalement, --*j*jac (d) 31 mars 2015 à 07:25 (UTC)Répondre

Bonjour *j*jac,
Je n'ai pas de solution miracle à te suggérer, mais dans ces cas-là, je renonce simplement au modèle corr, pour éviter justement les problèmes. L'important est que le texte au final soit correct.
Amicalement, --Acélan (d) 31 mars 2015 à 09:55 (UTC)Répondre
Merci, Acélan. --*j*jac (d) 31 mars 2015 à 10:24 (UTC)Répondre

Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1783, tome 4.djvu/543 modifier

Une idée pour le caractère inconnu ? — Phe 9 avril 2015 à 20:15 (UTC)Répondre

Le modèle {{rotation}} décale la lettre vers le haut ou le bas ; je n'ai presque jamais réussi à l'utiliser convenablement. Et je n'ai pas d'autre idée. Peut-être demander à Rical ? C'est lui qui a créé ce modèle, et il me semble qu'il a pu déjà nous dépanner sur des cas analogues dans l'encyclopédie. --Acélan (d) 9 avril 2015 à 21:31 (UTC)Répondre
Je l'ai ajouté comme image. — Phe 9 avril 2015 à 22:49 (UTC)Répondre
Et tu as terminé le volume ; super ! --Acélan (d) 10 avril 2015 à 04:43 (UTC)Répondre
Je viens de remplacer la couche texte du tome V, elle était meilleur que celle du tome IV mais même après l'utilisation du script long s sur l'ancienne, la nouvelle me semble meilleur. Est-ce qu'il faut créer les articles du Tome IV ? — Phe 10 avril 2015 à 15:19 (UTC)Répondre
Une bonne couche texte, avec un bon fac-similé : le tome V sera du gâteau à corriger :)
Oui, tu peux créer les articles du tome IV, c'est pratique d'avoir les articles déjà créés. Merci ! --Acélan (d) 10 avril 2015 à 15:22 (UTC)Répondre

Section dans le Rozier modifier

J'ai du [1], et dans toutes les pages précédentes, je ne suis pas sur si c'est toujours nécessaire ou seulement dans ce cas particulier, la page suivante commençant avec une nouvelle section. — Phe 19 avril 2015 à 20:42 (UTC)Répondre

OK, c'est noté ; à mon avis, c'est indispensable uniquement sur la dernière page (j'ai déjà vu le cas, et je me rappelle avoir ajouté la section sur la dernière page d'un article quand la page suivante commençait avec une nouvelle section).
Je ne vais pas faire grand chose dans les jours qui viennent, je reprendrai le Rozier à mon retour. --Acélan (d) 20 avril 2015 à 07:42 (UTC)Répondre

Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1784, tome 5.djvu/731 modifier

Dans les pages suivantes il y a des mentions a des parties de cette image, mais découper ne semble pas facile, on laisse comme ça ? — Phe 28 avril 2015 à 10:53 (UTC)Répondre

Oui, il y a plusieurs cas semblables, où j'ai laissé ça comme ça. C'est pour ça que j'avais légèrement retouché la planche, dans l'intention de l'inclure directement --Acélan (d) 28 avril 2015 à 11:45 (UTC)Répondre

Rozier signature M. B. R. modifier

Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1785, tome 6.djvu/353, une signature que je ne connais pas, une erreur pour Brazier ? — Phe 10 mai 2015 à 13:34 (UTC)Répondre

Oui, je pense ; c'est vétérinaire, long, et à moitié hors sujet (pourquoi ne pas avoir attendu la lettre O pour traiter de l'ophtalmie ?), donc ça doit être Brazier. --Acélan (d) 10 mai 2015 à 15:17 (UTC)Répondre

Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1785, tome 6.djvu/474 modifier

Je ne sais pas trop comment appliquer la note ? la description semble correspondre pourtant. — Phe 14 mai 2015 à 21:03 (UTC)Répondre

Pas là ce week-end ; je regarde ça de plus près demain. @ + --Acélan (d) 17 mai 2015 à 20:37 (UTC)Répondre
Salut Phe ; quand on va voir sur Commons nepeta cataria et teucrium marum, ça colle avec ce qu'il dit de l'interversion des images. Par contre, si on corrige et qu'on remplace une image par l'autre, je ne sais pas trop ce qu'il faut faire de la note. La conserver en précisant que les images ont été rétablies à leur article respectif, ou mettre la note en noinclude ? Vu que les noms des plantes figurent sur les gravures, la première solution me semble préférable. --Acélan (d) 18 mai 2015 à 11:45 (UTC)Répondre
Ok pour la première solution, je m'en occuperai. — Phe 18 mai 2015 à 14:12 (UTC)Répondre
[2]Phe 18 mai 2015 à 14:40 (UTC)Répondre
OK --Acélan (d) 18 mai 2015 à 15:52 (UTC)Répondre

De la morale naturelle modifier

Bonjour Acélan, pourrais-tu m'aider ?

  • Page Titre : si tu pouvais corriger la phrase en grec et... me la traduire !
  • Table : n'y figurent pas l'avertissement et l'introduction. Puis-je les rajouter ? (sinon ils n’apparaîtront pas à la transclusion). Sinon comment faut-il faire ?
  • Ce livre est de 1788 : dois-je accentuer les majuscules ?

Te remerciant à l'avance, je t'adresse mes amitiés. --*j*jac (d) 19 mai 2015 à 09:26 (UTC)Répondre

Bonjour *j*jac,
La phrase en grec est corrigée ; elle peut être traduite par : "Il faut que tu sois un seul homme", ou "Il faut que tu sois un".
Oui, c'est mieux d'ajouter l'avertissement et l'introduction directement au sommaire ; tu peux utiliser les balises includeonly.
Pour l'accentuation des majuscules : les majuscules accentuées existent au 18e, même si leur usage n'est pas extrêmement fréquent ; si tu décides de ne pas les mettre, il faut le préciser dans les choix éditoriaux en page de discussion du livre.
Amitiés, --Acélan (d) 19 mai 2015 à 10:05 (UTC)Répondre
Grand merci ! --*j*jac (d) 19 mai 2015 à 10:35 (UTC)Répondre

Bonjour Acélan. Me revoilà pour une autre petite énigme, du moins à mes yeux...

Le fac-similé présente 2 pages décalées (pp. 137 et 138) au milieu du chap. XXIV. J'en ai tenu compte dans la transclusion. Mais si le contenu du chapitre XXIV s'affiche correctement, il n'en est pas de même du texte entier où le début de la page 141 "et si frivole" apparaît avec un retrait. Y aurait-il un moyen d'y remédier ?

Amicalement, --*j*jac (d) 26 mai 2015 à 09:03 (UTC)Répondre

Bonjour *j*jac,
Ce problème-là dépasse mes compétences, hélas. Tu pourrais demander à Phe, qui est un vrai magicien.
Amicalement, --Acélan (d) 26 mai 2015 à 10:05 (UTC)Répondre
Merci d'avoir jeté un coup d’œil ! Je vais suivre ton conseil... --*j*jac (d) 26 mai 2015 à 10:43 (UTC)Répondre

Rozier errata tome 6 modifier

J'ai appliqué l'errata, un problème avec Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1784, tome 5.djvu/136 et la suivante ou j'ai du appliquer l'errata avec noinclude/includeonly, je ne crois pas qu'il y ait de meilleur de solution. Il y a aussi quelques problèmes avec fumigation, étable et écurie ne contiennent pas de renvoi vers Fumigation, une erreur dans l'errata peut être ? — Phe 21 mai 2015 à 00:31 (UTC)Répondre

Oui, j'avais déjà constaté que l'errata était curieux dans ce volume. Voilà en tout cas un autre volume terminé :) --Acélan (d) 21 mai 2015 à 06:00 (UTC)Répondre


Hauts Fourneaux modifier

Bonjour Acélan,

J'ai vu que vous avez pu supprimer les nombreux sauts de ligne dans une des pages des "Hauts Fourneaux". Toute ma ROC de cette ouvrage est comme cela.

Je voulais donc vous demander si vous l'aviez fait manuellement ou de façon automatique (gadget? "remplacer par"?)

Cordialement,

--Bob isat (d) 31 mai 2015 à 19:08 (UTC)Répondre

Bonjour Bob isat,
Il y a deux moyens : remplacer \n par une espace, en cochant "traiter la chaîne de recherche comme une expression rationnelle"
Ou personnaliser le gadget typo.
Pour cela, il faut d'abord activer ce gadget si ce n'est déjà fait, en allant dans Préférences > Gadgets > Edition
Ensuite, toujours dans préférences > Apparences
Cliquer sur "Javascript personnalisé" en face de l'habillage qui est coché, puis ajouter :
$j(function() {
  $j.typo.add(function(str) {
    str = str.replace(/ *\n/g, " ");     // Suppression des saut de ligne à l'intérieur d'un paragraphe -->
    str = str.replace(/  /g, "\n\n");               // Fix pour changement de paragraphe
    str = str.replace(/\n +/g, "\n\n");             // Fix pour changement de paragraphe impair
    str = str.replace(/ ?\n*$/g, "");               // Suppression saut de ligne fin de page
    return str;
  });
});
Par ailleurs, je n'avais pas vu la demande de parrainage, mais je veux bien m'en charger. N'hésite pas à me poser des questions, j'y répondrai dans la mesure du possible.
Cordialement, --Acélan (d) 1 juin 2015 à 05:15 (UTC)Répondre
Bonjour Acélan

Merci pour ton aide et explications.

Très bonne nouvelle pour ton parrainage (je n'ai pas trouvé les smileys dans les gadgets wikisource mais je n'en pense pas moins!)

Je vais tacher d'avancer sur "Les Hauts Fourneaux" Reste ce pb de texte surligné en gris en mode d'édition de texte, qui reste un mystère.

http://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Questions_techniques#Surlignement_dans_le_mode_d.27.C3.A9dition_page:.3F

Bonjour,
Oui, j'ai vu ton message sur "Questions techniques". Malheureusement, je n'ai aucune lumière sur la question, je n'ai jamais constaté ce problème de mon côté.
Par ailleurs, je te conseille d'activer
  • le gadget Scanilles mentionné par Aristoi, et qui permet de mettre en surbrillance les erreurs potentielles ; il est très utile pour repérer les erreurs typo et pour se conformer aux règles typographiques de Wikisource.
  • Le gadget d'aide à l'édition, qui permet en particulier de récupérer les en-têtes quand on en met, et le {{tiret2}} quand la page précédente se termine par un tiret.
Ils sont tous les deux à activer au même endroit que le gadget typo (que l'on utilise en cliquant sur le T majuscule qui s'affiche dans la barre principale). --Acélan (d) 2 juin 2015 à 06:04 (UTC)Répondre

Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1786, tome 7.djvu/546 modifier

L'apparence des {{t3}} a changé ou je m'en souviens mal ? — Phe 5 juin 2015 à 18:25 (UTC)Répondre

Je n'ai pas l'impression que ça ait changé... Mais quand le titre est long, ça fait parfois un peu mastoc. --Acélan (d) 5 juin 2015 à 18:40 (UTC)Répondre

Grec à transcrire modifier

Deux petits mots grecs sur cette page, si tu as un moment, attendent tes compétences, merci déjà. --Le ciel est par dessus le toit (d) 18 juin 2015 à 15:46 (UTC)Répondre

+ deux autres mots ici. Merci. --Le ciel est par dessus le toit (d) 29 juin 2015 à 10:17 (UTC)Répondre
Merci Acélan --Le ciel est par dessus le toit (d) 29 juin 2015 à 14:12 (UTC)Répondre
+ ici et , pour cette dernière si tu as une idée pour transcrire le Gaulois qui figure dans la note je suis preneur; merci. --Le ciel est par dessus le toit (d) 15 juillet 2015 à 12:17 (UTC)Répondre
Pour le gaulois il semblerait qu’il y à a la fois des caractères grecs et latins, voir cette Discussion --Le ciel est par dessus le toit (d) 23 juillet 2015 à 23:41 (UTC)Répondre
Bonjour Le ciel est par dessus le toit,
Pour le moment, je suis en vacances, avec peu de connexion, pas mon ordinateur, et pas de dictionnaire de grec sous la main. Donc je regarderai tout cela dès que je serai chez moi (ça risque encore d'attendre un peu, mais je ne perds pas ta demande de vue).

Difficulté pour la mise en page modifier

Bonjour Acélan,

Je feuillette ce livre et compte essayer de faire sa relecture, mais j'ai beaucoup de mal avec la mise en page : pour cette page par exemple, je n'arrive pas à comprendre le fonctionnement du modèle.

Merci d'avance, --Balfar (d) 2 août 2015 à 13:19 (UTC)Répondre


Bonjour Balfar,
Je suis en vacances en ce moment, et j'ai peu de connexion, et pas mon ordinateur habituel.
D'ailleurs, pour La Revue des deux Mondes, il vaudrait mieux demander à des spécialistes de la question. Je sais qu'Hélène a pas mal travaillé là-dessus, elle pourrait te répondre mieux que moi si elle est disponible.
Cordialement, --Acélan (d) 2 août 2015 à 21:52 (UTC)Répondre
  Balfar :
la RDDM est habituellement sans problème pour la mise en page, car en dehors de quelques titres, il n'y en a pas  
concernant cette page, il s'agit d'un modèle que j'ai mis en place, car toutes les pages de titre sont identiques (ou presque). Il permet d'automatiser la mise en forme en entrant seulement le volume, l’année, et l'adresse (quand elle n'est pas automatiquement calculée). Certes, ce modèle écrase les subtilités de mise en forme de certaines années, mais globalement, il évite de se prendre la tête, pour une page qui n'est, de toutes façon, pas transcluse.
il n'y a pas besoin de revoir la mise en forme, juste de vérifier que les valeurs sont correctes, autrement dit, que je n'ai pas fait d'erreur à la saisie ;)
si tu as des questions, n'hésites pas à m'interpeler directement, même si je ne suis pas très présente sur wikisource ces temps ci (vacances, toussa...)
très cordialement, --Hélène (d) 3 août 2015 à 08:50 (UTC)Répondre

censure modifier

Pardon de quel droit vous me censurez ? Worldmuslim2 (d) 1 novembre 2015 à 02:32 (UTC)Répondre

Ça chauffe dans les Hauts Fourneaux modifier

Bonjour Acélan,

j'ai un peu avancé sur les "Hauts Fourneaux" de Michel Corday:

https://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Michel_Corday_-_Les_Hauts_Fourneaux,_1922.djvu

pour lesquels vous aviez contribué à la validation des premières pages. Si d'aventure vous avez quelques instants pour jeter un oeil bienveillant sur les nouvelles pages que j'ai corrigées… D'avance merci.

--Bob isat (d) 16 novembre 2015 à 21:12 (UTC) (Peut-être devrais-je aussi essayer de "recruter" pour la correction de ce livre, mais je ne sais pas trop dans quelle section faire la publicité de ce projet. Il y en a tellement, avec des pages certainement aussi belles)Répondre

Bonjour Bob isat,
J'ai un peu continué à valider ; je continuerai à jeter un œil régulièrement.
Il reste peu d'erreur à corriger, si ce n'est les sauts de ligne : il faut une ligne vide entre deux paragraphes, pour respecter le découpage originel en paragraphes.
Bonne continuation sur Wikisource, --Acélan (d) 17 novembre 2015 à 08:16 (UTC)Répondre

Bonjour Acélan,

Pas de pb, je ne me suis pas découragé par tes conseils, au contraire. Je suis juste un peu satellisé professionnellement et familialement. Dès que je reprends pied je vais m'y remettre. Pour ce qui est du fac-similé des Hauts Fourneaux, je les ai fait scanner par le service en ligne BnF à mes frais (environ 50 euros). C'est ma petite contribution à la mémoire de l'auteur. (Pour info, et par effet du hasard (signe?), j'ai physiquement ces 2 tomes, et ils sont tous les 2 dédicacés par l'auteur, dans les environ de 1925!)

Je pensais faire la même chose pour le tome 2 (la Houille Rouge), une fois fini le travail sur le tome 1 (jusqu'au epub serait le but, afin de le rendre accessible au plus grand nombre).

Par contre, il faut que nous regardions l'année de publication du 2eme tome, par rapport aux questions de copyright (En effet, au delà de la seule date de mort de l'auteur, il me semble que l'année de publication entre en compte, me trompe-je?).

On reste en contact. Je vais voir pour valider tes pages sur le tome 1.

--Bob isat (d) 29 novembre 2015 à 15:27 (UTC)Répondre

Bonjour,

Mon édition papier de la Houille Rouge mentionne 1923, et la BNF 1927. Je vais investiguer. Pour ce qui est de scanner ce tome 2, j’habite en Province et ne passe à Paris que pour des déplacements professionnels, donc peu d'occasions d'aller le scanner sur cette machine. Allons au bout sur le tome 1 et je prendrai à ma charge les frais de scan du Tome 2 par la BnF. Ce sera ma petite contribution à la mémoire collective.

Pour ce qui est du chapitrage et comme tu le proposes, un découpage au mois me semble tout à fait pertinent.

--Bob isat (d) 8 décembre 2015 à 21:42 (UTC)Répondre

  Bob isat : Tu peux faire une demande de micro-financement ici pour les frais liés au scan bnf. Ce serait domage de s’en priver non ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 8 décembre 2015 à 22:01 (UTC)Répondre
  Le ciel est par dessus le toit : Merci pour le tuyau. Je n'y manquerai pas.

--Bob isat (d) 11 décembre 2015 à 20:15 (UTC)Répondre

Bonjour,

je viens de recevoir le retour de la BnF pour ma demande de faire scanner "La Houille Rouge":

"Note(s) : Non déposé récl. à l'impr. Lettre à l'éd. No. 18. XII. Refus le 11.I.1926."

Il va donc falloir que je trouve un moyen de faire scanner mon édition papier (qui a presque 100 ans!).

Peut-être

http://overnight-scanning.eu/book/f/g/scanner-un-livre/

?


Cordialement,

--Bob isat (d) 17 décembre 2015 à 21:29 (UTC)Répondre

Bonjour Bob isat,
Flûte alors ! Je ne connais pas le service vers lequel tu mets un lien, mais pourquoi pas ? Je pense que dans ton cas, je m'en chargerais moi-même (mais c'est vrai que c'est assez fastidieux, et ça dépend de l'état du livre).
Cordialement, --Acélan (d) 17 décembre 2015 à 21:37 (UTC)Répondre
  Bob isat et Acélan : Wikimédia france possède un scaner du même type, demander à Pyb, il vous dira ce qu’il en est.
Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2015 à 21:46 (UTC)Répondre
  Bob isat et Acélan :J’ai retrouvé ou j’avais vu ça , c’est ici
Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2015 à 22:17 (UTC)Répondre


Bonjour Acélan,

J'ai terminé. Il reste une page à valider (page n°5 du fac-similé, noté "NP"), et ainsi pouvoir terminer. J'attaquerai alors la numérisation du tome 2.

Bien cordialement, --Bob isat (d) 30 janvier 2016 à 20:58 (UTC)Répondre

Bonjour Acélan et Le ciel est par dessus le toit

Comme discuté j'ai déposé sur wikimedia une demande de micro-financement pour numériser le tome 2 du Journal de la Huronne:

https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_France/Micro-financement#Demandes_de_l.27exercice_juillet_2015_.2F_juin_2016


Bien cordialement, --Bob isat --Bob isat (d) 9 février 2016 à 20:27 (UTC)Répondre

Bonjour Bob isat,
Très bien. Au vu de la page de wikimedia que tu mets en lien, ça a l'air de fonctionner assez bien.
Bien sûr, je validerai au fur et à mesure de la correction, comme pour le premier tome.
À bientôt, --Acélan (d) 9 février 2016 à 20:32 (UTC)Répondre

Bonjour Acélan et Le ciel est par dessus le toit|

Overnight scanning a fait le boulot:

https://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Michel_Corday_-_La_Houille_Rouge,_1923.djvu

et le tout a été financé par wikimedia.

Reste à nous relever les manches !

Bien cordialement, --Bob isat (d) 21 mars 2016 à 20:16 (UTC)Répondre

Sujet erratum modifier

Bonjour, Je vais découvrir cette fonction que je ne connaissais pas et qui résoudra mon problème devant cette difficulté. --Martinpeacher (d) 26 novembre 2015 à 08:54 (UTC)Répondre

Sous-page de l'espace Auteur: modifier

Bonjour,

Je viens de lancer une discussion sur Wikisource:Scriptorium/Novembre 2015#Sous-page de l'espace Auteur: qui te concerne en tant créatrice des sous-pages Auteur: en « /Articles de l’Encyclopédie ».

Sinon, j'en profite pour te remercier :

  Merci pour tout ton travail et pour ton activité ; tu es le 3e compte le plus actif sur les trente derniers jours, derrière Zoé (d · c · b) et Phe-bot (d · c · b) et donc la deuxième humaine  )


Cdlt, VIGNERON * discut. 29 novembre 2015 à 10:04 (UTC)Répondre

Rozier, table modifier

Sur Page:Rozier - Cours d’agriculture, 1800, tome 10.djvu/186, j'ai commencé par utiliser des 1 un peu partout , mais ça ressemble plutôt à deux barres verticales, j'utilise II ou bien il existe un meilleur symbole ? — Phe 5 décembre 2015 à 22:59 (UTC)Répondre

Salut Phe,
Effectivement, quand on regarde sur la page précédente, c'est bien deux barres verticales. Tu peux peut-être utiliser ||, c'est plus ressemblant.
Bon courage, il est copieux, ce tableau... --Acélan (d) 6 décembre 2015 à 07:47 (UTC)Répondre

J'ai terminé la correction et la transclusion que vous aviez commencé en janvier 2015. J'ai aussi inclus les contes ajoutés dans les homonymies de Contes ou Histoires du temps passé. Mais je n'ai pas "enrichi" les contes avec les illustrations de Gustave Doré et les liens vers d'autres langues. Je n'en ferai pas plus pour l'instant. --Wuyouyuan - discuter -   9 décembre 2015 à 13:52 (UTC)Répondre

Merci Wuyouyuan,
Je crois que j'avais abandonné l'entreprise en découvrant qu'il s'agissait d'une version expurgée (au moins pour Peau d'âne). --Acélan (d) 9 décembre 2015 à 14:25 (UTC)Répondre
Expurgée mais pas moins intéressante. C'est l'édition pour familles catholiques. Comme nous avons aussi l'édition de 1694 ou de 1697, la vision des contes de Perrault est complète. --Wuyouyuan - discuter -   10 décembre 2015 à 02:41 (UTC)Répondre
Oui, effectivement. Il est par ailleurs amusant de constater que le chanoine Féron a eu le scrupule de mettre en italiques les passages de son cru. --Acélan (d) 10 décembre 2015 à 07:51 (UTC)Répondre

L’Encyclopédie/1re_édition/Volume_1 modifier

Bonsoir Acelan,

Est-ce normal que les liens bleus des entrées (mots) de cette page ne fonctionne pas ? (c’est la même chose pour les autres volumes)

Cordialement,

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2015 à 21:18 (UTC)Répondre

Bonsoir Le ciel est par dessus le toit,
Effectivement, ça ne fonctionne plus.
J'ai demandé à Phe s'il était possible de faire quelque chose ; mais à mon avis, il vaut mieux s'en tenir à la nouvelle version, qui pose moins de problèmes de maintenance, avec des index par volume et alphabétiques, ici : L’Encyclopédie/1re édition.
--Acélan (d) 16 décembre 2015 à 21:32 (UTC)Répondre
Ca veut dire quoi ? qu’il faut supprimer ces pages ? ou pas ? si oui, tu sais ce qu’il te reste à faire  
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 décembre 2015 à 21:34 (UTC)Répondre
Je laisse à Phe le soin de décider ce qu'il convient de faire, en l'occurrence.C'est lui qui a les compétences techniques, moi j'ai juste un balai ;) --Acélan (d) 16 décembre 2015 à 21:39 (UTC)Répondre
Tiens-moi au courant sur l’évolution de ce point le cas échéant. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2015 à 11:26 (UTC)Répondre
Bonjour Le ciel est par dessus le toit,
Apparemment, Phe a déjà fait toutes les modifications et redirections nécessaires ; merci à lui, et merci à toi d'avoir signalé le problème. --Acélan (d) 17 décembre 2015 à 11:31 (UTC)Répondre
Merci à nous !   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 décembre 2015 à 11:35 (UTC)Répondre
Retour à la page de l’utilisateur « Acélan/2015 ».