Discussion utilisateur:Acélan/2013

Discussions actives

Montesquieu "Lettres Persanes"Modifier

https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Montesquieu_-_%C5%92uvres_compl%C3%A8tes,_%C3%A9d._Laboulaye,_t1.djvu/193

Erreur de page, il s'agit de la page 171.

Je n'arrive pas a rectifier {{nr||... invisible.

Merci.

Stendhal "Mémoires d'un touriste"Modifier

Comment faire les titres ? Dans le bac à sable, je n'ai pas trouvé le moyen...

Merci. —Ce commentaire non signé a été déposé par Jps726 (d)

Il existe un certain nombre de modèles pour les titres. Le mieux est d'utiliser les modèles {{t2}}, {{t3}}, etc. suivant le niveau du titre.
Beaucoup d'éléments sont indiqués sur cette page : Aide:Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs : elle regroupe l'essentiel de ce qu'il faut savoir pour contribuer - à la fois les outils, les conventions de base, et les modèles les plus couramment utilisés.
Cordialement, --Acélan (d) 14 octobre 2013 à 10:12 (UTC)

Merci je vais essayer...

Jps726

J'ai trouvé: {{T4|136 ŒUVRES |II.}}

mais le chiffre "136" est collé à "ŒUVRES".

(https://fr.wikisource.org/wiki/Page:%C5%92uvres_de_Blaise_Pascal,_VI.djvu/152)

Pouvez-vous me donner la bonne formule, votre méthode ?

Merci d'avance.

Bonjour,
Il s'agit ici du titre de la page, et non du titre d'un chapitre.
Ce titre ne doit pas apparaître dans la version transcluse ; on peut ou non choisir de le faire figurer dans la retranscription de la page.
Dans ce cas, il faut impérativement le mettre dans la zone d'en-tête (qu'on fait apparaître en cliquant sur un bouton de la barre d'outil, qui représente une sorte de tableur avec des zones vertes).
Le modèle à utiliser, dans ce cas, est {{nr|136|ŒUVRES|}} ; pour la page précédente, où le numéro est à droite, j'ai mis {{nr||QUATORZIÈME PROVINCIALE|135}}
N'hésitez pas à poser d'autres questions, --Acélan (d) 19 octobre 2013 à 10:09 (UTC)

Merci j'ai copié la formule dans mes notes.

Salut !

Ca marche merci...


J'ai fait une capture d'écran pour les débuts de chapitre:

LETTRE XLVII.

ZACHI À USBEK...


Merci.

Correction encycloModifier

Tu crois que c'est risqué de changer tous les mots se terminant par ee en ée ? Quelques exemples : fusee, creusee, causee, poignee. — Phe 8 janvier 2013 à 13:31 (UTC)

Je pense qu'on risque d'avoir quelques termes anglais, si on fait la recherche sur les mots se terminant en ee : see, tree - mais sans doute pas grand chose. Sinon, ce serait bien, oui : il y en a un paquet où l'accent a été omis par le scan. --Acélan (d) 8 janvier 2013 à 15:25 (UTC)
Même question pour coit, coient --> çoit, çoient (commencoit, exercoit etc.), il ne me semble pas avoir vu dans les scans de c cédille manquant dans ce genre de cas ? — Phe 10 janvier 2013 à 15:14 (UTC)
Effectivement, je pense que c'est toujours l'OCR qui est fautif dans ces cas-là. --Acélan (d) 10 janvier 2013 à 15:26 (UTC)

J’ai oublié de te dire hier soir, pour la correction des < ?> j'ai marqué pas mal de page contenant du grec à faire comme corrigé. — Phe 11 janvier 2013 à 10:38 (UTC)

Tu as bien fait ; je passerai transcrire le grec, de toute façon. --Acélan (d) 11 janvier 2013 à 11:40 (UTC)
Il pourrait y avoir coit au lieu de coït, ou sur d'autres mots des circonflexes, sans que l'on sache lequel est juste. --Rical (d) 12 janvier 2013 à 01:53 (UTC)
Pour "coit" au lieu de "coït", c'est marginal et aisément trouvable ; pour les circonflexes, je ne vois pas ce que tu veux dire ? ils ne sont pas pris en compte ici. --Acélan (d) 12 janvier 2013 à 08:14 (UTC)

Un signature que je ne connais pas (—) Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 17.djvu/763 par exemple. — Phe 20 janvier 2013 à 01:20 (UTC)

C'est d'Holbach ; il est là dès le début, et il est bien pris en compte par Phe-bot (pas de problème d'italiques qui se baladent) --Acélan (d) 20 janvier 2013 à 03:48 (UTC)

Catégorie:Texte grec à corrigerModifier

La nouvelle catégorie est Catégorie:Mots manquants en grec ancien. — Phe 27 janvier 2013 à 14:06 (UTC)

Et il reste moins de 200 pages de l'Encyclopédie dans cette nouvelle catégorie :) --Acélan (d) 27 janvier 2013 à 16:02 (UTC)

MerciModifier

Merci beaucoup.

Je peux te retourner le compliment à propos de l'Encyclopédie. Natireland (d) 30 janvier 2013 à 14:06 (UTC)

(B. E. R. M.)Modifier

Je crois que j'ai trouvé d'où ça vient, il existe aussi dans l'encyclo la forme (''B. E. R. M'',) avec une virgule à la place du point, c'est peut être cette forme que tu as rencontré. — Phe 31 janvier 2013 à 00:02 (UTC)

Il aurait été étonnant que les typographes ne trouvent pas une variation au moins pour une signature de quatre lettres ;) --Acélan (d) 31 janvier 2013 à 06:27 (UTC)

Encyclo, mise à jourModifier

J'ai fait la mise à jour, il y les auteurs/catégories de L’Encyclopédie/1re édition/GRAND à revoir sans doute. — Phe 31 janvier 2013 à 12:03 (UTC)

Livre à renommerModifier

Bonsoir Acélan

Je te dérange une nouvelle fois mais sur ce livre Livre:Tamizey de Larroque - Etude critique sur l’armée à Bordeaux et Le journal de J. de Filhot.djvu 12 pages Il faut renommé le livre en changeant :armée par Ormée les partisans sont les ormistes voir dernière page du livre. Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 10 février 2013 à 23:08 (UTC).

Zyephyrus s'en ait occupé. Merci pour ta réponse --Le ciel est par dessus le toit (d) 11 février 2013 à 18:42 (UTC)

Le Capitaine FracasseModifier

Bonjour ! Merci de t'être attaqué à cette relecture. J'espère que tu ne trouves pas trop de bêtises. Sur cette page, Page:Gautier - Le capitaine Fracasse, tome 1.djvu/18 je me demande s'il y a vraiment une coquille puisque l'orthographe avec 2 p se trouve dans le Littré 1872-1877 : voir le Wiktionnaire http://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A9clopper ? Si tu as remarqué des erreurs récurrentes de ma part, merci de me les signaler --Didieram (d) 11 février 2013 à 18:41 (UTC)

C'est vrai que la prose est savoureuse, romantique à n'en plus pouvoir ! Dans la continuité de ces coquilles qui n'en sont pas, comment ferais-tu pour la duché de cette page : [[1]], en regardant aussi le lien que j'ai mis en page de discussion (ou ne faut-il rien signaler) ? Merci de ton opinion de contributeur "chevronné".--Didieram (d) 14 février 2013 à 19:47 (UTC)
Merci pour les conseils ! Pour le tiret, je l'avais compris en regardant tes corrections (je ne regarde bien évidemment pas tout, mais je jette un œil sur les différences qui font plusieurs caractères dans ma liste de suivi). Par contre, sur le modèle Lang, que je n'utilisais pas au début du livre car je ne le connaissais pas, tu vas retrouver cette même erreur plusieurs fois. Je ferai attention maintenant. C'est une précaution valable pour tous les modèles (mettre les guillemets d'italique ou de gras à l'extérieur des accolades de modèle) ou seulement pour Lang ?--Didieram (d) 1 mars 2013 à 21:38 (UTC)
Et bien voilà, à toi le soin ! Je me suis dépêché pour ne pas me laisser rattraper ! Tu passeras les 2 tomes dans les nouveautés quand tu auras terminé ? --Didieram (d) 7 mars 2013 à 19:30 (UTC)
J'ai vu qu'il était intéressant de prévoir l'export en epub : est-ce que ce sera possible avec ce livre, et sinon quels sont les modèles ou façons de corriger qui l'empêcheraient (en gros, est-ce que ma façon de travailler convient, ou que dois-je changer ?). Merci d'avance de tes conseils ! --Didieram (d) 8 mars 2013 à 18:12 (UTC)

Bonjour et un petit lien, dont on a parlé hier soir :)Modifier

Salut,

J'ai beaucoup apprécié notre petite soirée-rencontre hier soir et je te remercie de l'avoir instiguée :)

Voici le lien vers le colloque du CAS sur la Science-fiction dont je t'ai parlé : http://www.strategie.gouv.fr/content/colloque-de-la-science-fiction-la-realite

et quelques petites références au passage (on en se refait pas  )

Je n'ai pas encore retrouvé le colloque où une collègue de la BNF parlait des contributeurs du Trévoux sur wikisource, en s'incluant clairement dans le lot ;)

Bon courage pour la semaine, et à bientôt…

Merci beaucoup, je regarderai tout ça à mon retour.
à bientôt, --Acélan (d) 17 février 2013 à 21:06 (UTC)

Contes et fables de TolstoïModifier

Je viens de créer Contes et fables/Texte entier pour mon utilité personnelle, et je m'aperçois que vous travaillez sur le même ouvrage. C'était sans mauvaise intention. --Wuyouyuan - discuter 27 février 2013 à 10:01 (UTC)

Il n'y a pas de mal ; je "toilette" l'ouvrage pour le passage en epub, la création du texte entier n'interfère pas sur mon travail. Cordialement, --Acélan (d) 27 février 2013 à 10:02 (UTC)

Sollicitations.Modifier

Bonjour Acélan

Dans ce livres une petite gerbe etc., pourrais-tu corriger dans la première pages signalée en rose, le passage que je ne sais pas présenter marque imprimé en verticale, et sur la seconde me faire le paragraphe avec Ministère des finances, qui se reproduit sur d'autres page du livres, si tu me corriges celui-ci je pourrais faire les autres, merci de ton aide--Le ciel est par dessus le toit (d) 6 mars 2013 à 17:17 (UTC)

Merci, Mais ne voudrais pas tu faire la page 17 pour le paragraphe :ministère des finances, car c'est ce modèle-là qui est utilisé dans les pages suivantes, j'ai essayer d'enlever l'acolade mais j'ai eu un résultat bizare. --Le ciel est par dessus le toit (d) 6 mars 2013 à 17:47 (UTC)
Merci --Le ciel est par dessus le toit (d) 7 mars 2013 à 11:01 (UTC)

RemerciementsModifier

Bonjour Acélan, je tiens à te remercier pour l'impressionnant travail que tu réalises en validant et "epub-ifiant" plein de documents que j'avais pu corrigé.

A l'examen des corrections, je constate que le principal problème (évidemment, il y a plein d'autres scanilles...) provient de mon non-emploi des modèles {{t2}} et {{t3}} qui, si je l'ai bien compris, permettent à WSExport de générer proprement la table des matières de l'epub.

Encore merci Toto256 (d) 7 mars 2013 à 10:23 (UTC)

en:template:Img floatModifier

J'avais réussi à importer le modèle mais impossible de le renommer après l'import :/ — Phe 20 mars 2013 à 19:50 (UTC)

Dommage :/ --Acélan (d) 20 mars 2013 à 19:56 (UTC)
Zil l'a importé {{img float}} tu peux regarder si ça règle les problèmes que tu avais noté ? — Phe 20 mars 2013 à 20:35 (UTC)

Pb avec poésie sur liseuses...Modifier

Re-bonsoir Acélan, (je ne sais pas quand je vais réussir à poster, mais bon…)

J'ai fait des tests avec le recueil que tu m'as indiqué Œ2uvres_complètes_de_Béranger

Il y a bien DEUX problèmes, distincts…

1. la marge de gauche qui est beaucoup trop large, ce qui pose un problème pour la longueur des vers… ça devrait pouvoir se régler au niveau du css, en réduisant l'indentation de la class "poem", qui met 2.5em, marge à laquelle viennent s'ajouter les indentations de la class "mw-poem-indented" (je ne sais d'ailleurs pas à quoi sert cette classe, qui ne figure pas dans la feuille de style de l'epub) :

Il était un roi d’Yvetot

Normalement, ce vers devrait être "à la marge" - mais je ne peux pas vérifier le code sur la page html (toujours ce pb de connexion).

2. le deuxième problème, propre aux liseuses, et que je constate aussi sur la mienne, qui n'est pas du tout une Kobo, (mais une Cybook Odyssey) : c'est pour les poèmes qui dépasse la longueur d'un écran : quand on change de page, c'est comme si la strophe précédente "s'empilait" en haut de l'écran, avant d'afficher la suite du poème… vérification faite, il ne s'agit que des vers précédents, donc le texte se suit, si on fait abstraction de cette ligne bizarre…

je me demande si le problème n'est pas généré par le code de début et de fin de page (page "image"), car les lignes "empilées" correspondent à celles qui figurent "au-dessus" dans la même page (du livre papier)... en l'occurrence, un <div> </div> entourant chaque page, ça pourrait bien être de là que vient le problème, mal géré par les liseuses, mais bien géré par epubreader, Sigil…

bref, je te livre ces cogitations… à transmettre à Tpt… à demain… --Hélène (d) 27 mars 2013 à 20:08 (UTC)

j'ai trouvé la source du problème #2 (les vers "superposés" en haut de page) - c'est le "display: inline-block;" qui en est responsable. En le supprimant partout dans le fichier epub, j'obtiens un affichage correct, sous epubreader ET dans ma liseuse. Il faudrait signaler à Tpt de le supprimer, d'autant qu'il ne sert à rien avec des breaks à chaque ligne ;) --Hélène (d) 27 mars 2013 à 22:38 (UTC)
Merci pour l'info. Je vais mettre un message à Tpt pour le lui signaler.
Au passage, avec quoi édites-tu les fichiers epub ? --Acélan (d) 27 mars 2013 à 22:44 (UTC)
Avec Sigil http://code.google.com/p/sigil/ - logiciel libre et très efficace… ça permet de voir le contenu des epub de près, et de retoucher la feuille de style facilement, jusqu'à obtenir le résultat voulu… :) --Hélène (d) 28 mars 2013 à 12:26 (UTC)
  merci  ; je vais voir si j'arrive à quelque chose avec ça ;) --Acélan (d) 28 mars 2013 à 12:55 (UTC)
Bonsoir, et pardon de polluer ta page de discussion. Je ne comprends pas pourquoi il faut éditer les epub : je pensais que une fois l'export réalisé depuis un livre wikisource compatible (et là le problème consiste à n'utiliser que des modèles adéquats ?), il ne restait plus qu'à lire !--Didieram (d) 4 avril 2013 à 18:46 (UTC)

Merci de ta réponse sur ma page de discussion, donc en reformulant : adapter directement la feuille de style permet de rendre l'epub compatible avec les différents logiciels et liseuses.--Didieram (d) 9 avril 2013 à 22:05 (UTC)

Oui ; je vais lister les différents problèmes que j'ai déjà rencontrés ; quand Tpt (c'est surtout lui qui s'en occupe) aura le temps, il fera éventuellement les modifications nécessaires ; de mon côté, je me borne au diagnostic, mes compétences techniques étant limitées. --Acélan (d) 10 avril 2013 à 21:51 (UTC)

Livre:Tolstoï - Souvenirs.djvuModifier

J'ai réparé les deux pages fautives, elles étaient seulement échangées l'une avec l'autre, il reste à les valider. — Phe

Merci ; je n'avais pas encore regardé ce problème que je n'aurais d'ailleurs pas su réparer ;) --Acélan (d) 29 mars 2013 à 12:35 (UTC)

Page d'accueil : nouveautésModifier

Bonjour, et merci de m'éclairer : à quoi doit correspondre la date à côté des livres dans l'encart "nouveautés" ? Parution du livre ou édition retenue ? En parcourant la liste, j'ai remarqué qu'il n'y avait pas consensus ... Ainsi, pour "Jeanne" de G. Sand, l'année de parution est 1844. Cordialement --*j*jac (d) 4 avril 2013 à 16:14 (UTC)

Help ! Problème d'affichageModifier

Bonjour et merci de voir p.90 du texte entier de L’Énigme : L’Énigme (Lermina)/Texte entier : une ligne est particulièrement longue ... Cordialement

--*j*jac (d) 8 mai 2013 à 15:27 (UTC)

Jesus Christ --> Jesus-ChristModifier

J’ai fait cette modification dans toute l'encyclo, même si le tiret est difficilement visible il m'a semblé qu'il est systématiquement présent. — Phe 20 juin 2013 à 13:53 (UTC)

Oui, ça me semble correct ; le tiret est fréquemment presque effacé, en effet. --Acélan (d) 20 juin 2013 à 15:25 (UTC)

ÉpigrapheModifier

Bonsoir, suite à la discussion sur le scriptorium, tu as repéré la section Épigraphe dans le livre, sous le sommaire ? Cette section permet d'inclure notamment une épigraphe/dédicace qui n'est pas dans les chapitres... et dans cet essai, la présentation du livre. Bonne continuation Sapcal22 (d) 24 juin 2013 à 20:32 (UTC)

Je connaissais la section pour les épigraphes, mais je n'avais pas vu que c'était cela que tu avais utilisé. Merci, --Acélan (d) 25 juin 2013 à 06:13 (UTC)

Insertion des illustrationsModifier

Pour ajouter les illustrations de ce livre après avoir récupéré le pdf sur Gallica j'en ai extrait toutes les pages comportant une illustration, ce qui m'a donné un nouveau pdf de 123 pages. J'ai ensuite sous Adobe Acrobat (dont je dispose à titre professionnel) recadré chacune des pages autour de l'illustration en laissant autour de 4-5mm de marge : c'est ce nouveau pdf que j'ai uploadé vers Commons File:Malot_-_En_famille,_1893,_Images.pdf, pensant faire ensuite l'appel à l'image adéquate depuis l'espace page. Voici le résultat pour le premier chapitre. Toutes les images ont donc été déformées et en plus il y a un trop large entourage ! Pourtant, j'ai essayé de télécharger ce fichier depuis Commons et le fichier obtenu est le même que celui de départ, images seules cadrées pleine page et non déformées ! Quelles sont donc les erreurs commises et comment puis-je les corriger ?  au secours --Didieram (d) 28 juin 2013 à 10:45 (UTC)

Salut,
Je me permets d'intervenir. Selon moi, la meilleur solution pour les images de Gallica est de récupérer les sources de leur version zoomée. Ca nécessite un peu d'informatique avancée (utilisation de la ligne de commande cygwin sous windows), mais ça donne des jpg de très bonne qualité qu'il ne reste qu'à découper. Voir ici et ici. Au pire, je m'en charge pour toi dès que j'ai un moment ce WE et je t'envoie un zip avec toutes les images.
--LBE (d) 28 juin 2013 à 12:14 (UTC)
Merci LBE, tu es sûrement plus qualifié que moi pour ce type d'opérations. --Acélan (d) 28 juin 2013 à 12:40 (UTC)
Merci à tous deux pour la vitesse de réponse ! Pour éviter de polluer la page de discussion d'Acélan, j'ai recopié cette section dans la mienne, où je te réponds --Didieram (d) 28 juin 2013 à 17:00 (UTC)

Les Amours jaunes/Texte entierModifier

J'avais il y a longtemps "mis au point" le texte des Amours Jaunes de Corbière pour le besoin d'enseignement d'un collègue, avec notamment un Texte entier évolué, qui puisse être utilisé offline (c'était avant WsExport). Récemment, j'ai repris le texte entier pour une expérience d'ergonomie d'ebook. J'ai vu que, en validant et en mettant des lettrines, vous avez supprimé les ancrages que j'avais posés. Ca rend la circulation dans le texte entier inopérante (pas grave, le besoin dont je parlais est du passé). Je suppose qu'il y a une bonne raison. Si vous me la donnez, je réfléchirai à une autre solution. --Wuyouyuan - discuter 13 juillet 2013 à 01:25 (UTC)

J'ai répondu sur ma page. --Wuyouyuan - discuter 5 août 2013 à 09:45 (UTC)

Groupe d’utilisateurs WikisourceModifier

Wikisource, la bibliothèque numérique libre s’oriente vers une meilleure mise en œuvre de la gestion des documents, la relecture et le téléchargement. Chaque communauté linguistique est très importante dans Wikisource. Nous aimerions proposer un groupe d’utilisateurs Wikisource, qui serait une organisation souple et volontaire pour faciliter la sensibilisation et encourager le développement technique, rejoignez-le si vous vous souhaitez donner un coup de main. Cela permettrait également de donner une meilleure façon de partager et d’améliorer les outils utilisés sur les Wikisources locales. Vous êtes invités à rejoindre la liste de diffusion Wikisource-l (anglais), le canal IRC #wikisource, la page Facebook ou le compte twitter Wikisource. Dans le cadre du Google Summer of Code 2013, quatre projets liés à Wikisource sont présentés. Pour obtenir les meilleurs résultats de ces projets, nous aimerions recueillir vos commentaires. Les projets sont listés sur Wikisource : tous les projets. Vous pouvez trouver le rapport de mi-parcours sur le travail de développement effectué au cours de l’Individual Engagement Grants sur Wikisource ici.

Global message delivery, 25 juillet 2013 à 00:20 (UTC)

Jaucourt, etc.Modifier

J'ai trouvé cet article intéressant : [2], si tu ne l'as pas déjà vu. Sinon ça aussi [3], la section L’affaire des planches pointe un problème potentiel. — Phe 25 août 2013 à 06:42 (UTC)

Merci. Je connaissais l'article général, mais pas celui sur Jaucourt. L'auteur de l'article ne change pas trop ma façon de le voir, malgré tout : il est quand même globalement assez fastidieux, même s'il y a des passages pas mal (je viens justement de corriger les articles "patrie" et "patriotisme" dont parle l'article à la fin), et si sa contribution a été décisive pour finir l'Encyclopédie. Mais ses tartines sur l'antiquité ne sont généralement pas palpitantes...
Pour les planches, effectivement, s'il y en a 10, il semble qu'il nous manque un tome. Je n'ai jamais regardé les planches de près, jusqu'à présent. Je pourrai faire quelques recherches quand je rentrerai chez moi (demain). @+ --Acélan (d) 25 août 2013 à 12:28 (UTC)
Je n'avais pas vu le pb des 10 volumes, mais je crois que c'est bon, ils ont du compter le volume 2a et 2b de planches comme deux tomes. Je m'inquiétais plutôt sur le fait que la correspondance du texte avec les planches n'est pas très bonne, au moins pour les premiers volumes. — Phe 25 août 2013 à 16:06 (UTC)
Oui, il y a ça aussi. On verra bien quand on s'y attaquera... --Acélan (d) 25 août 2013 à 19:41 (UTC)

Création d'apostrophe française sur le clavierModifier

Afin de respecter la bonne typographie de wikisource, j'aimerais utiliser les apostrophe ad hoc. J'ignore cependant comment les produire au clavier. Cordialement, PorteBidet (d) 27 août 2013 à 10:50 (UTC)

Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 16.djvu/888Modifier

J'ai peut-être fait une erreur en dévalidant cette page ? — Phe 28 août 2013 à 22:19 (UTC)

J'aurais tendance à dire oui : je ne vois pas ce qu'on peut faire de mieux dans un cas comme ça - ou alors, c'est toi qui t'y colles :D
--Acélan (d) 29 août 2013 à 06:45 (UTC)

Traité élémentaire de la peintureModifier

Bonsoir Acélan, merci de l’aide que tu m’as apportée. Cordialement. --Taba1964 (d) 9 octobre 2013 à 15:21 (UTC)

C'est avec plaisir :) Je continuerai à valider au fur et à mesure de tes corrections.
Il y a une page qui n'était pas marquée comme corrigée : du coup, tu pourras la valider.
Cordialement, --Acélan (d) 9 octobre 2013 à 15:23 (UTC)
Bonsoir, Je pense que vous avez raison et que la solution que vous proposez est la plus appropriée. Je n'ai aucune expérience dans l'utilisation des modèles utilisés dans ce wiki, donc toutes vos suggestions, serai très utile. Merci.
Cordialement, --Taba1964 (d) 10 octobre 2013 à 20:59 (UTC)

Bonsoir,
Félicitations par ton travail et merci de l'aide, la création de quelque chapitre il me serait de beaucoup d'utilité pour connaître comme se fait. Cordialement. --Taba1964 (d) 11 octobre 2013 à 11:04 (UTC)

Bonsoir, Toutes mes excuses ! Ne regardez pas l'historique de la page. --Taba1964 (d) 13 octobre 2013 à 09:47 (UTC)

Bonsoir, merci !!! Quelque chose de pareil facilite beaucoup le travail, (plus pour moi que j'ai une connaissance basique de Français). S'il te plaît, si dans un moment tu peux me corriger cette page pour l'utiliser comme modèle, il je serait d'une grande utilité. Je m'assois dans une dette par ton amabilité et patience. Cordialement, --Taba1964 (d) 16 octobre 2013 à 18:16 (UTC)

Très bien. Je vous remercie. Cordialement --Taba1964 (d) 16 octobre 2013 à 21:43 (UTC)

Des fleurs et un balai...Modifier

Félicitations, Acélan, et bon courage !
Zyephyrus (d) 11 octobre 2013 à 21:49 (UTC)

Livre:Tamizey de Larroque - Mélanges.djvuModifier

Bonjour Acelan

Déjà félicitations pour ta promotion.

Ensuite, sur le livre mis en sujet de ce message, j’ai un soucis : On a appellé le fichier Mélanges or ce titre un titre de bibliothécaire, l’auteur n’à rien publié sous ce titre. En plus la pagination nous montre biens qu’il s’agit de livres différents.

Il faudrait donc créer un fichier pour chaque livre suivant:

  1. Livre de raison de la famille Fontainemarie — Attention — doublon ici :   Livre de raison de la famille de Fontainemarie
  2. Deux lettres bénédictines inédites : Dom Germain, Dom Devic
  3. Les petits mémoires de Peiresc
  4. Cinq lettres bénédictines : Don Brial, Dom du Laura, Dom Estiennot, Dom Lobineau
  5. Lettres inédites de quelques membres de la famille de Monluc
  6. Une nièce de Peiresc : Claire de Fabri. Notes et documents.
  7. Livre de raison de la famille Dudrot de Capdebosc — Attention — doublon ici :   Livre de raison de la famille Dudrot de Capdebosc
  8. Billets languedociens inédits extraits de La Méjanes (Cujas — Du Faur de Saint-Jory — Desclan —Garrigues)
  9. Correspondance de Peiresc
  10. Jules Delpit : Notes biographiques et bibliographiques
  11. Une fête bordelaise en 1615
  12. Description des artifices et magnificences faictes à Bordeaux avec le combat naual et les feux artificiels du sieur Morel et Jumeau, représentez sur la Garonne, en la presence de leurs Majestez
  13. Instructions sur la peste par le Cardinal d’Armagnac
  14. Au pavillon Peiresc
  15. François de Sourdis et l’affaire des autels : Trois lettres inédites du roi Henri IV
  16. Le cardinal de Sourdis

D’habitude pour ce genre de choses, je demande à Hélène, mais je ne veux pas la déranger en ce moment. Saurais-tu faire cela, sinon dis-moi à qui je pourrais m’adresser.

Merci vivement--Le ciel est par dessus le toit (d) 12 octobre 2013 à 16:26 (UTC)

Le ciel, s'il s'agit d'instaurer une règle pour ce genre de situation, est-ce que le scriptorium pourrait en discuter ? --Zyephyrus (d) 13 octobre 2013 à 13:04 (UTC)
Zyeph : je t’ai répondu sur ta page de discussion.--Le ciel est par dessus le toit (d) 14 octobre 2013 à 16:28 (UTC)
Le ciel, est-ce que c'est le même problème que par exemple celui-ci : Livre:Balzac - Œuvres complètes, éd. Houssiaux, 1874, tome 13.djvu, créé sur le Fichier:Balzac - Œuvres complètes, éd. Houssiaux, 1874, tome 13.djvu ? Est-ce que ta proposition était de créer, à partir d'un seul fichier djvu initial, quatre fichiers djvu dérivés (seize dans ton exemple). Ici cela donnerait :
  1. Fichier:Les Chouans, Houssiaux, 1874.djvu
  2. Fichier:Une Passion dans le désert, Houssiaux, 1874.djvu
  3. Fichier:Le Médecin de campagne, Houssiaux, 1874.djvu
  4. Fichier:Le Curé de village, Houssiaux, 1874.djvu
(et donc par suite :
  1. Livre:Les Chouans, Houssiaux, 1874.djvu
  2. Livre:Une Passion dans le désert, Houssiaux, 1874.djvu
  3. Livre:Le Médecin de campagne, Houssiaux, 1874.djvu
  4. Livre:Le Curé de village, Houssiaux, 1874.djvu)
ou est-ce que tu parlais de créer, à partir du fichier-source initial, Livre:Balzac - Œuvres complètes, éd. Houssiaux, 1874, tome 13.djvu, quatre pages-feuilles (seize dans les Mélanges dont tu parlais), ou quatre « pages-titres » si on peut les appeler ainsi ?
  1. Les Chouans/Édition Houssiaux, 1874.djvu
  2. Une Passion dans le désert/Édition Houssiaux, 1874.djvu
  3. Le Médecin de campagne/Édition Houssiaux, 1874.djvu
  4. Le Curé de village/Édition Houssiaux, 1874.djvu
Je me demandais également s'il faudrait créer une page d'aide à ce sujet : c'est pourquoi j'aurais proposé de publier cette conversation sur le scriptorium, si Acélan et toi n'y voyez pas d'inconvénient, car je trouve que, Le ciel, tu as soulevé une question très importante. Vos avis ? --Zyephyrus (d) 15 octobre 2013 à 00:46 (UTC)
Si j'ai bien compris, on est dans un cas différent de celui des œuvres complètes, puisqu'il s'agit d'un recueil relié à partir d’œuvres publiées séparément.
Les recueils d’œuvres complètes forment un ensemble plus cohérent, puisqu'il y a un éditeur scientifique, souvent une préface, et une pagination liée à l'ensemble, etc.
C'est vrai que le découpage n'est, à mon avis, à faire que dans le cas que propose Le Ciel - je me demande juste si c'est vraiment indispensable (et surtout, techniquement, je ne sais pas comment faire).
Bien sûr, on peut en parler sur le scriptorium, puisque c'est là qu'il y aura peut-être quelqu'un capable de le faire. Mais le cas est rare, et je ne pense pas qu'il soit très utile de faire une page d'aide à ce sujet. --Acélan (d) 15 octobre 2013 à 05:40 (UTC)
Dans le cas des Mélanges ce qui m’ennuie c’est qu’il a été rassemblé sous ce titre tout un ensemble disparâtre de textes : on va me dire que c’est la principe même des Mélanges. Or là, ce qui me chagrine c’est que je suppose qu’il n’y a ni la volonté de l’auteur, ni celle d’un éditeur puisque aucun "avertissement", aucun "appareil critique" ne figure dans ce recueil justifiant une telle volonté.
Ma proposition était de créer 16 fichiers du type:
  1. Livre:Les Chouans, Houssiaux, 1874.djvu
et par la suite 16 du type:
  1. Les Chouans/Édition Houssiaux, 1874.djvu
Pour bien signifier que ces textes non rien à voir entre eux.
D’ailleurs on le voit bien puisque deux titre figurants dans Mélangessont en doublon et se trouve donc dans des fichiers séparés:
  1. Livre de raison de la famille Fontainemarie — Attention — doublon ici :   Livre de raison de la famille de Fontainemarie
  2. Livre de raison de la famille Dudrot de Capdebosc — Attention — doublon ici :   Livre de raison de la famille Dudrot de Capdebosc
Ce qui m’inquiète avant tout, c’est que le livre Mélanges n’existe pas en lui même, il n’a pas été édité ainsi.
De plus le dernier texte le Cardinal de Sourdis est extrait de la revue catholique où les dernières pages manquent. Ce qui donne pour Mélanges un livre tronqué alors que seul le l’article figurant dans la revue catholique l’est.
Mais on peut faire comme on veut, je n’ai pas d’idée arrêtée sur ce sujet, de plus comme je ne saurai pas faire ce que je demande, je me vois mal imposer une solution.
Je suis tout à fait d’accord pour que le sujet soit édité sur le scriptorium.
Quant à la page d’aide, je n’y suis pas opposé si les critères pour effectuer ce découpage sont bien exposé, pour éviter que l’on croit que ce soit une règle générale et éviter aussi la multiplication de découpage en fichiers qui ne correspondent pas à l’esprit de ce cas particulier.--Le ciel est par dessus le toit (d) 15 octobre 2013 à 09:03 (UTC)

CéciliaModifier

Bonjour, quand tu reviens sur une contribution, peux tu en donner la raison... en page de discussion de la page corrigée ou dans la page de discussion globale. Pour regler, je crois que c'est moins fréquent que régler, l'usage du modèle corr me parait donc tout à fait approprié, ici. Sapcal22 (d) 16 octobre 2013 à 17:49 (UTC)

En l'occurrence, j'ai viré le modèle un peu vite, effectivement, mea culpa. Les autres fois que je l'ai fait (pour appercevoir, en particulier, et j'aurais dû le faire aussi pour flater, mais il faudrait maintenant revenir sur trop de pages), j'ai systématiquement vérifié dans le texte entier. --Acélan (d) 16 octobre 2013 à 19:06 (UTC)
OK merci, on est bien en phase, ce livre est compliqué car pas d'excellente qualité pour l'édition, le scan... et merci pour la relecture :-) Sapcal22 (d) 18 octobre 2013 à 11:36 (UTC)
Oui, pas mal de vraies coquilles, et une orthographe un peu flottante... transition entre le XVIIIe et le XIXe. Avec toutes les pages à problème, ça a dû être long à corriger — par contre, la validation est plutôt aisée :) --Acélan (d) 18 octobre 2013 à 12:09 (UTC)
Bonjour, oui c'est compliqué, c'est vrai que de toute façon l'orthographe était sans doute moins stricte. Mais je me dis qu'un lecteur actuel sera sans doute perturbé, et je préfère quand il y a une orthographe conforme à la notre, la préférer. Idéalement, il faudrait pour chaque mot compter... mais cela ne peut se faire qu'avec un ouvrage déjà bien corrigé et j'avoue qu'à la fin, j'étais un peu lassée. Tu fais comme tu veux. A la fin, entre le texte entier, les coquilles (383 actuellement) et la page de discussion, il sera possible, si quelqu'un a le courage de tout compter, de décider et écrire une politique de correction... Bravo pour la page à problème retrouvée. Sapcal22 (d) 20 octobre 2013 à 19:48 (UTC)
Il a l'air de manquer l'image du frontispice... cela arrive que la conversion au djvu enlève du texte ou des images. Discussion:Cécilia#Éditions, j'ai 3 tomes liés vers google et si l'on va ici on voit ce frontispice. Il y aurait peut être même les pages endommagées par la conversion que j'ai dû traduire, ce serait mieux... Je mettrais les images plus tard si tu veux. Sapcal22 (d) 20 octobre 2013 à 20:09 (UTC)
Essaie ce que tu as envie... tu souhaites inclure le frontispice dans le corps du texte... sans doute. Comme il n'y a qu'une illustration, elle était faite pour être mise en valeur non ?... tu peux aussi essayer l’Épigraphe de l'index... à voir le meilleur rendu epub. Mieux vaut deux fois qu'une :-) Sapcal22 (d) 21 octobre 2013 à 19:27 (UTC)
Ça y est toutes les 7 images y sont, tu peux essayer ce qui a le meilleur rendu. J'en ai aussi profité étant sur google pour corriger la page ici avec l'autre édition. Sapcal22 (d) 21 octobre 2013 à 21:23 (UTC)

LéonardModifier

Pour le Traité, j'ai fait une présentation Présentation    , ce type de contribution est expérimentale. Je pense que ça peut être très utile pour le lecteur. Certaines descriptions seront consensuelles et d'autres pourraient être polémiques... Donc étant un des contributeurs principaux, je t'encourage vivement à modifier/abréger... cette présentation, si tu le souhaites bien entendu. Sapcal22 (d) 18 octobre 2013 à 11:36 (UTC)

Merci pour ta présentation ; je trouve ça très utile - on en avait déjà parlé sur le scriptorium, mais je pense rarement à en faire. Ça me convient bien comme ça ; j'ai juste ajouté une précision concernant l'orthographe (sans utiliser le modèle, parce qu'on est officiellement au XIXe, mais que l'orthographe est plus proche de celle du XVIIIe), et les illustrations, qui sont nombreuses (il y a des illustrations hors texte et dans le texte). --Acélan (d) 18 octobre 2013 à 12:16 (UTC)

TaineModifier

Bonjour,

Très vrai, condamné chapitre manquant ... et merci pour l'aide et suggestions ! --Taba1964 (d) 19 octobre 2013 à 20:18 (UTC)

La Dame verteModifier

Bonsoir Acélan. Merci de ton intérêt. En fait, un peu perfectionniste, je fais 2 lectures complètes avant de considérer une page comme corrigée. Avec encore un peu d’expérience… Cdt. —-*j*jac (d) 19 octobre 2013 à 20:27 (UTC)

L’École des Robinsons/1Modifier

Avant que je ne m'aventure plus avant dans la suppression de choses faites par d'autres, tu peux me confirmer que les pages existantes (type de celle dans le titre) sont à transformer comme je l'ai fait ? diff Flying jacket (d) 20 octobre 2013 à 20:46 (UTC)

Merci :). Et le coup du « pas de duplicata », ça me va parfaitement. Par contre, sur L’École des Robinsons/2, je n'ai pas de lien vers le chapitre précédent. Je dois en déduire que j'ai un problème de table des matières ? Flying jacket (d) 20 octobre 2013 à 21:12 (UTC)

La Philosophie sociale...Modifier

Bonjour,

Merci, avec votre aide, j'apprends de nouvelles choses ...--Taba1964 (d) 24 octobre 2013 à 21:08 (UTC)

CasanovaModifier

Merci beaucoup pour la reconversion du fichier --Bgeslin (d) 25 octobre 2013 à 15:27 (UTC)

Einstein 1905Modifier

Allo
Effectivement, Phe (d · c · b) a bien fait de te dire de me contacter. Einstein 1905 (d · c · b) est l'un de mes étudiants du projet pédagogique à l'Université du Québec à Chicoutimi. Je lui ai demandé de faire une relecture de Livre:Bertrand - Les Fondateurs de l astronomie moderne, 1865.djvu (plutôt que de développer de manière significative un article encyclopédique).
Je vais le revoir en classe lundi et nous discuterons de votre message ensemble. Je l'inviterai à vous écrire ici afin que vous puissiez discuter de la meilleure manière de travailler.
À la fin de la session, je vais corriger son travail en relisant le livre en entier.
Qu'en pensez-vous ? Simon Villeneuve (d) 2 novembre 2013 à 11:51 (UTC)

Merci beaucoup pour la relecture et désolé des inconvénients. Je viens d'écrire un courriel à mon étudiant pour qu'il soit au courant. Je vais m'arranger lundi pour recadrer ses efforts. Simon Villeneuve (d) 2 novembre 2013 à 12:12 (UTC)
Je tiens à vous remercier à nouveau pour l'aide soutenue et les corrections que vous effectuez du travail de mon étudiant.
Je remarque que vous changez les apostrophes droites (') par des apostrophes typographiques. Y a-t-il un gadget à activer sur Wikisource permettant de transformer directement l'apostrophe droite de notre clavier en une apostrophe courbe ? Simon Villeneuve (d) 19 novembre 2013 à 13:47 (UTC)
P.S. : Que doit-on faire avec les pages présentant des photographies telles Page:Bertrand - Les Fondateurs de l astronomie moderne, 1865.djvu/8 ? Simon Villeneuve (d) 19 novembre 2013 à 13:50 (UTC)
Effectivement, il y a un gadget qui fait cela, et qui ajoute ou enlève les espaces pour respecter les normes typographiques. Je l'ai vainement signalé plusieurs fois à votre étudiant sur sa page de discussion (cf. mon dernier message sur sa page de discussion pour voir comment l'activer) ; ce gadget fait gagner un temps considérable.
Pour les images, ce n'est pas absolument obligatoire de les intégrer, mais c'est un plus. Le mieux est de les recadrer (voire de les nettoyer si elles sont sales) et de les importer sur commons. Cf. ici ou ici, par exemple. --Acélan (d) 19 novembre 2013 à 15:49 (UTC)
Rebonjour,
Merci pour les réponses (et désolé pour les difficultés de communication de mon étudiant).
J'ai activé les gadgets que vous avez mentionné, mais aucun icône supplémentaire apparaît (je ne vois nulle part le « petit bonhomme rouge » que vous soulignez). Pour les en-têtes, j'ai plutôt coché l'option « Afficher des champs d'en-tête et de pied de page lors de l'édition dans l'espace de nommage Page » du sous-onglet « modifications » de l'onglet « préférences ». Simon Villeneuve (d) 19 novembre 2013 à 19:07 (UTC)
Ok, j'ai trouvé. Je n'avais pas déroulé l'onglet « avancé ». Simon Villeneuve (d) 19 novembre 2013 à 19:33 (UTC)

Hymnes profanesModifier

Bonjour Acélan,

pourrais-tu supprimer la page Hymnes profanes /Texte entier ?

J’ai commis 2 erreurs : un espace après le nom de l’œuvre et une erreur d’année.

J’ai recréé une page OK.

Désolé et merci. Cdt —-*j*jac (d) 5 novembre 2013 à 12:58 (UTC)

Fait  . Cordialement, --Acélan (d) 5 novembre 2013 à 15:41 (UTC)
Merci --*j*jac (d) 5 novembre 2013 à 19:09 (UTC)

Les fondateurs de l'astronomie moderneModifier

Bonjour, J'avais été mal renseigné sur la façon de procéder. Je me rendais compte en sauvegardant que la page de gauche contenait des traits d'union en plein milieu mais on m'avait mentionné qu'on devait respecter la page de droite. Je trouve cela regrettable pour vous mais aussi pour moi qui ai mis beaucoup d'heures avec le sentiment d'avoir travaillé un peu dans le vide comme on dit.

Merci beaucoup.

Rebonjour,
C'était bien moi qui vous ai écrit et je vous remercie une fois de plus pour vos bons conseils. Ma mémoire a fait défaut quelque peu et pour les traits d'union à la fin d'une page j'ai omis de suivre la consigne du professeur que j'avais prise en note. Je vais devoir sûrement repasser certaines pages pour m'assurer de faire un travail comme il se doit. --Einstein 1905 (d) 11 novembre 2013 à 20:06 (UTC)

Espace insécableModifier

Bonsoir Acélan. Tu écris : « si on met une espace avant l'appel de note, il vaut mieux mettre une espace insécable ». Je suis d’accord en principe. Mais y a-t-il un inconvénient à n’en mettre que dans le cas où l’appel de la note change de ligne ?Merci pour ton avis. Cordialement. Fabrice Dury (d) 17 novembre 2013 à 18:19 (UTC)

Le problème, c'est qu'on sait rarement quand l'appel de note change de ligne. Ça dépend des affichages. Donc, sauf si c'est en début de paragraphe, ou à la suite d'un titre, il vaut mieux mettre l'espace insécable à chaque fois. --Acélan (d) 17 novembre 2013 à 19:44 (UTC)
D’accord. Merci. Fabrice Dury (d) 18 novembre 2013 à 07:47 (UTC)

Théophile GautierModifier

Bonsoir, merci pour l'OCR. Je pense faire la partie Romans et Nouvelles de Gautier et de préparer le reste pour qui voudras le corriger. Enfin, Roman et nouvelles ce sera si je ne me lasses pas :-) Cdt Sapcal22 (d) 17 novembre 2013 à 20:27 (UTC)

Utilisateur:Phe/Pages et livres/Pages avec un problème du modèle tiretModifier

Bonjour, pour l'instant il ne vaut mieux pas toucher à cette page ni corriger les Page:*, je suis en train d'essayer d'en virer le plus possible de manière automatique en améliorant le script, pareil pour pas mal de sous-pages de Utilisateur:Phe/Pages et livres, Utilisateur:Phe/Pages et livres/Pages_avec_des_références_incorrect est probablement utilisable. — Phe 21 novembre 2013 à 15:47 (UTC)

Pour ton commentaire Les autres sont vérifiés etc., en fait il y a bien des erreurs mais le numéro de page indiqués n'est pas correcte Page:Adam - Mes premières armes littéraires et politiques.djvu/78, le script a actuellement la sale habitude de voir l'erreur uniquement au tiret suivant qui existe et reporte ce numéro de page (/84). — Phe 21 novembre 2013 à 15:54 (UTC)
OK, c'est noté. --Acélan (d) 21 novembre 2013 à 16:26 (UTC)
C'est bon pour cette page, je vais commencé à l'attaquer un peu puis je regarderai ce que je peux faire pour les autres sous-pages. — Phe 21 novembre 2013 à 20:40 (UTC)
J'oubliais, sur chaque ligne j'ai ajouté le numéro de page précédente contenant le modèle tiret, en général la précédente, mais parfois l'erreur se situe longtemps avant le lien en début de ligne. — Phe 21 novembre 2013 à 20:42 (UTC)

ça c'est de la reconnaissance... wikisourcien ?Modifier

Bonjour Acélan,

Je viens de tomber sur http://affordance.typepad.com/mon_weblog/2013/11/dideropedia-et-dalemberpedie.html, et je me suis dit qu'un petit compliment pour la principale contributrice de ce travail ne pouvait pas faire de mal... fait passer à Phe ;) --Hélène (d) 29 novembre 2013 à 12:30 (UTC)

Merci Hélène :) Aristoi a signalé aussi le post sur irc à Phe. --Acélan (d) 29 novembre 2013 à 12:48 (UTC)

Encyclopédie et lien ancréModifier

Pour info, [4] et [5], je ne suis pas sur si on a besoin d'une modèle ancre+ spécifique à l'encyclo pour pouvoir écrire directement {{AncreEncL|Xxxx}} pour éviter d'avoir à faire à chaque fois {{ancre+|Xxxx|{{sc|Xxxx}}}} — Phe 4 décembre 2013 à 18:32 (UTC)

Oui, ce serait pas mal ;) --Acélan (d) 4 décembre 2013 à 18:37 (UTC)
Tout compte fait j'ai opté pour réutiliser {{Ancre+}} en ajoutant un paramètre fmt= [6], normalement je devrais placer les ancres avec un bot mais j'attends les bots fonctionnent à nouveau — Phe 4 décembre 2013 à 20:37 (UTC)

problème techniqueModifier

Bonjour Acélan. Tiret et nowiki; difficultés pour la reconnaissance. Par exemple, Page:Arago - Œuvres complètes de François Arago, secrétaire perpétuel de l’académie des sciences, tome 2.djvu/618. Votre aide est la bienvenue. Merci--Taba1964 (d) 4 décembre 2013 à 19:17 (UTC)

Ok. merci.--Taba1964 (d) 4 décembre 2013 à 21:31 (UTC)

Lien EncycloModifier

Est-ce qu'on peut se permettre de modifier les liens quand il y a des erreurs [7], le second, il n'y rien dans Aiguille sur les Aiguilles d'essai... et l'article L’Encyclopédie/1re édition/TOUCHAU correspond. — Phe 5 décembre 2013 à 12:19 (UTC)

Oui, je pense ; je l'ai fait parfois, après vérification. --Acélan (d) 5 décembre 2013 à 12:37 (UTC)

L'EnferModifier

Si ça ne te dérange pas trop, j'aurais encore une question pour toi.
Je valide des pages de Livre:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 1, Didier, 1863.djvu. Pour le premier chant, le texte en italien a été retiré. Ce n'est pas le cas pour le deuxième chant. Que dois-je faire ? Retirer le texte en italien du deuxième ou remettre le texte en italien sur le premier ? Simon Villeneuve (d) 6 décembre 2013 à 11:50 (UTC)

Entretiens sur la pluralité des mondesModifier

Salut Acélan,

Je te remercie pour les remarques que tu m'as fait parvenir. Je prendrai garde à l'avenir de mieux respecter les conventions de ce projet, maintenant que je sais où regarder :). J'ai toutefois une question à laquelle je n'ai pas trouvé de réponse : Dans le projet dont je m'occupe, je vois parfois que certains termes du fac-similé, tel "long-temps" étaient récris, dans la version océrisée originale (c'est-à-dire non modernisée) tels qu'on les écrirait aujourd'hui, par exemple, "longtemps", en l'occurrence, tandis que d'autres n'étaient pas modifiés (comme "mouvemens"). La version océrisée originale ne doit-elle pourtant pas suivre à la lettre l'orthographe de l'époque ? Et si ce n'est pas le cas, y a-t-il quelque part une somme de règles concernant les graphies de l'époque que l'on peut modifier et celles que l'on ne peut pas ?

Modifications sur la partie "L'illustre Gaudissart" des œuvres de Balzac par des élèves du lycée VaucansonModifier

Bonjour, Pour information, dans le cadre d'un projet d'édition annotée de L'illustre Gaudissart, j'ai demandé à mes élèves de vérifier le texte tel qu'il est sur wikisource. Il y a peu à rectifier (de temps en temps une espace en trop, des italiques à restituer...). C'est pour moi une façon de leur faire découvrir un travail contributif, d'y participer un peu avant de se servir du texte.

Je leur ai demandé de s'inscrire avec un pseudo du type prénom-vaucanson pour identifier vite leurs modifications avant de valider ou non. Bien entendu, ils ne sont pas familiers de toutes les finesses du wiki (par exemple le système des tirets pour une coupure d'une page à l'autre) et d'ailleurs moi non plus, et je les encadre pour faire ce travail de groupe. Mais il est évident que votre passage "expert" est utile car nous ne sommes pas à l'abri des fausses manœuvres.

Bonjour Acélan. Je te présente mes excuses pour m'être involontairement inséré dans un de tes projets. Hier, par hasard, j'ai vu que des jeunes corrigeaient/validaient un texte de Balzac. Ne voulant pas laisser passer certaines erreurs, je me suis permis de corriger. Ce n'est que ce matin, en découvrant les pages de discussion que j'ai compris que tu survolais ce travail… Cordialement --*j*jac (d) 14 décembre 2013 à 10:04 (UTC)

Livre:Pottier - Chants révolutionnaires.djvuModifier

Bonjour,

J'ai validé les pages. Il ne manque les images. Cordialement, Yann (d) 8 décembre 2013 à 19:17 (UTC)

Super ; ça fait toujours plaisir de voir validé un texte qu'on a corrigé :)
Pour les images, je ne les ai pas mises à cause de leur qualité plus que médiocre ; je n'ai pas cherché ailleurs s'il y avait mieux - mais telles quelles, je ne vois pas trop l'intérêt de les intégrer.
Cordialement, --Acélan (d) 8 décembre 2013 à 19:22 (UTC)

MerciModifier

Merci pour tes précieux conseils. Amicalement --*j*jac (d) 20 décembre 2013 à 09:11 (UTC)

Retour à la page de l’utilisateur « Acélan/2013 ».