Gargantua et Pantagruel, Tome I modifier

Bonjour   Rafavannay :. Bienvenue sur Wikisource. Cela me fait plaisir que quelqu'un aie envie de reprendre le Livre:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu que j'ai importé il y a quelques temps... et je suis prêt à valider les pages après tes contributions.

Un remarque importante tout de même : Wikisource a des conventions de nommage, par exemple en accentuant les majuscules, et aussi en privilégiant l'apostrophe courbe (’) par rapport à la simple cote ('). Je te conseille pour faire une première validation de tes pages d'activer le gadget Outil "T" : C'est un outil permettant de rectifier les problèmes de typographie, qui s'active dans "préférences/gadget/typo" (il génère un bouton avec un T majuscule dessiné dessus).

a+ Laurent Lorlam (d) 20 octobre 2022 à 19:03 (UTC)Répondre

Par ailleurs, au lieu d'utiliser le modèle "Didascalie" (qui est spécifique au théâtre) pour mettre les textes en italique, je te suggère d'utiliser (i)(/i) => tu peux voir par exemple mes modifications lors de ma validation, sur la page Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/9 a+ --Lorlam (d) 20 octobre 2022 à 21:01 (UTC)Répondre
Merci Lorlam de tes conseils, ça fait plaisir d'être aidé comme ça (surtout quand on est nouveau dans les modifications comme moi : je suis un peu perdu parfois) et d'ailleurs pour l'italique j'avais des problèmes avec les apostrophes et les doubles apostrophes de l'italique de base et je pensais que didascalie était le seul moyen de résoudre ce problème donc merci. Et je penserais à l'outil "T". Rafavannay (d) 21 octobre 2022 à 07:56 (UTC)Répondre
salut @Rafavannay : avec plaisir, n'hésite pas à me demander si tu as des questions. Il suffit de répondre dans cette discussion, en mettant bien mon nom d'utilisateur pour que je sois averti du message... et bonne continuation sur WS !!! Par ailleurs, je te suggère de mettre quelque chose sur ta page utilisateur pour qu'elle existe   a+ Laurent Lorlam (d) 21 octobre 2022 à 09:37 (UTC)Répondre
Personnellement je trouve tout à fait satisfaisante ta mise en page de Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/34. Juste une "petite" chose : n'oublie pas de mettre les accents sur les majuscules conformément à la convention de Wikisource. Par exemple : Ecosse => Écosse. a+ Lorlam (d) 21 octobre 2022 à 11:50 (UTC)Répondre
Rebonjour @Rafavannay. Encore merci pour tes très bonnes contributions sur Gargantua et Pantagruel, et pour avoir tenu compte de mes remarques. Si tu veux toutes les informations pour ton sommaire général tu peux t'aider du sommaire du Tome I que j'ai déjà corrigé. Pour ta transclusion, je pense qu'il serait bien de la faire par chapitres. Quand un chapitre arrive au milieu d'une page, il est possible de la découper en sections. A+ Lorlam (d) 22 octobre 2022 à 21:38 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Ton ajout de chapitre sur ta dernière page n'est pas bon, et j'ai donc supprimé ta dernière modification. C'est plutôt en faisant la transclusion dans le sommaire que l'on crée les chapitres... Je ne peux pas le faire maintenant par manque de temps, mais je te montrerai dans quelques temps... Pour l'instant tu peux continuer à corriger les pages comme avant. A+ et bonne continuation :-) Lorlam (d) 23 octobre 2022 à 16:32 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Pour la page 53, je te conseille de faire un crop plus près de l'image, puisque le titre peut être écrit textuellement en dessous (ce que j'ai fait). Si tu es d'accord, tu peux aussi télécharger, redimensionner, et remettre directement l'image dans Commons. A+ Laurent Lorlam (d) 25 octobre 2022 à 17:25 (UTC)Répondre
@Rafavannay : En voyant les chapitres courts de Gargantua, je pense finalement qu'il n'est pas nécessaire de le transclure par chapitres, et qu'il est préférable de garder l'ensemble à la suite comme c'est le cas dans le livre... c'est donc bien comme ça pour l'instant... je verrai peut être juste dans quelques temps à transclure séparément les pages d'introduction par rapport au roman proprement dit. Et encore tout mes encouragement pour la suite du "travail"   Laurent Lorlam (d) 26 octobre 2022 à 16:58 (UTC)Répondre
Ok merci aussi de ton soutien et ton aide Rafavannay (d) 26 octobre 2022 à 17:04 (UTC)Répondre
@Lorlam Re, je me suis chargé de créer des pages individuelles comprenant respectivement Gargantua et Pantagruel afin de séparer plus facilement les parties « plus importantes » du reste (introduction). Rafavannay (d) 27 octobre 2022 à 17:02 (UTC)Répondre

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Salut @Lorlam j'avais juste une question sur les apostrophes qui commencent par « O ... » est-ce que je dois les remplacer par « Ô ... » ? Merci d'avance pour ta réponse. Rafavannay (d) 27 octobre 2022 à 16:04 (UTC)Répondre

Bonjour @Rafavannay. Très bien tes pages sur Gargantua et Pantagruel. Cela dit, il n'y a que la première partie de Pantagruel dans le Tome I... Et il faudra plus tard y ajouter les pages du Tome II...!? (sauf si tu crée un Pantagruel 1 et un Pantagruel 2 et que tu regroupe les deux dans cette page ?)
Pour les O en début de phrases, cela correspond le plus souvent à des exclamations ou à des louanges, et donc doivent le plus souvent s'écrire Ô, en effet... Sauf quand c'est du latin... A+ Lorlam (d) 27 octobre 2022 à 19:56 (UTC)Répondre
Merci pour tes retours @Lorlam mais je ne comprends pas vraiment ton problème avec Pantagruel : le contenu du texte se trouve uniquement dans le tome 1, non ? (puisque le tome 2 commence sur le Tiers Livre) Je comptais faire une page pour chacun des cinq livres (Gargantua, Pantagruel, Tiers Livre, Quart Livre, Cinquième Livre). Par contre comme le Quart Livre est séparé entre le tome 2 et 3, là je mettrai les deux parties sur la même page en liant le contenu des deux tomes afin de rendre la consultation du texte plus facile.
Peut-être que j'ai mal compris ton message mais en tout cas voici la manière que j'avais envisagé d'utiliser pour l'organisation future des différents livres (séparés individuellement). Rafavannay (d) 27 octobre 2022 à 20:12 (UTC)Répondre
C'est parfait @Rafavannay. C'est moi qui me trompait !!! Lorlam (d) 27 octobre 2022 à 20:19 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Autre chose que je ne t'avais pas encore dit : Quand une page débute par un nouveau paragraphe, il faut mettre un (nowiki/) sur la première ligne (voir mes dernières corrections) a+ Laurent Lorlam (d) 27 octobre 2022 à 21:44 (UTC)Répondre
@Rafavannay : J'ai vu tes modifications sur les livres des Tomes 2, et 3... ainsi que ta reprise des sommaires : c'est très bien Merci   ! Lorlam (d) 30 octobre 2022 à 10:02 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Je te félicite pour toutes tes dernières pages créées et modifiées => c'est impeccable ! Lorlam (d) 9 novembre 2022 à 22:21 (UTC)Répondre
Merci beaucoup @Lorlam !!! Je pensais prendre une petite pause cependant de mon avancement de la retranscription du Pantagruel et Gargantua maintenant que le Gargantua est complètement fini pour me focaliser sur un autre projet (Œuvres complètes de Saint-Just/Tome 1) mais je reviendrais poursuivre la retranscription de notre bon Rabelais (et je garde un coup d'oeil dessus si qqn commence à le compléter afin de le corriger) Rafavannay (d) 10 novembre 2022 à 20:21 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Ok... Il n'y a pas d'urgence... J'attendrai que tu corrige les pages quand tu le voudras, et je ferai la validation en suivant   Lorlam (d) 12 novembre 2022 à 18:20 (UTC)Répondre
@Rafavannay : à propos, j'ai bien vu que tu avais commencé le Tome 2, mais j'ai en ce moment d'autres projets en cours... j'y reviendrai certainement un de ces jours   Lorlam (d) 17 décembre 2022 à 13:57 (UTC)Répondre
@Rafavannay : si tu es "ok", tu peux valider les deux pages Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome II (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/6 et Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome II (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/7... Je me lancerai certainement un de ces jours dans la validation de tout le tome 2, mais pas tout de suite... sinon, je vois que tu es en train de découper le tome 1 par chapitres : c'est un sacré travail !!! Lorlam (d) 6 janvier 2023 à 17:31 (UTC)Répondre
Merci @Lorlam de t'être occupé de ces images (je vais pas te mentir que c'est ce que je trouve le plus fatigant à faire) : je les ai validées. Sinon pour les chapitres, ça faisait longtemps que je voulais le faire donc maintenant que je possède un plus gros bagage de connaissances sur Wikisource je me suis dit que je pourrais m'en occuper (et oui ça fait beaucoup d'un coup mais au moins c'est fait  )...
Encore merci et ne te stresse pas pour la validation du tome 2, ça peut attendre Rafavannay (d) 6 janvier 2023 à 17:56 (UTC)Répondre
@Rafavannay Je suis en train de modifier la manière de transclure les différents tomes en utilisant le sommaire... afin de pouvoir exporter chaque tome indépendamment (avec son sommaire) de la même manière que le livre d'origine. Cela va m'obliger (pour éviter d'avoir deux fois le texte - en double) de mettre dans le sommaire, sur les titres des livre, uniquement l'illustration de chaque partie. Par exemple, j'ai créé la page Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\Gargantua (illustration) avec uniquement l'illustration du titre... Cependant, je garde les pages que tu avais créée (Gargantua, Pantagruel, etc.) qui peuvent servir indépendamment. Lorlam (d) 11 janvier 2023 à 00:27 (UTC)Répondre
(...) j'avais déplacé les images pour avoir un meilleur résultat à l'export, mais du coup je vais être amené à le refaire avec un le visuel de l'export qui va être modifié... et par ailleurs, je vais ajuster la largeur des "séparateurs de texte" pour que la taille de police à l'export en "pdf" soit la même pour tous les chapitres... (en effet, souvent, quand le séparateur est trop large, la taille de police s'adapte à l'export pour tenir dans la largeur de la page) => bon, là ce n'est que de l'esthétique, sans modification de fond. a+ Lorlam (d) 11 janvier 2023 à 00:38 (UTC)Répondre

┌─────────────────────────────────────────────────┘
@Rafavannay : Comme annoncé ci-dessus, j'ai donc fait quelques modifications mineures de mise en page et déplacé les images au début des chapitres suivants, pour avoir un export plus esthétique en "pdf". Le résultat me semble pas mal, mais il reste un point qui ne me plait pas : c'est que la taille des polices de caractères apparaisse plus petite sur les deux chapitres de début de Gargantua et Pantagruel (certainement à cause des pages Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/45 et Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/151). J'ai eu beau essayer d'ajuster le "SéparateurDeTexte" sans succès, mais je ne pense pas que ce soit ça, parce que le même séparateur ne pose pas de problème pour les chapitres de présentation de Rabelais, en début d'ouvrage... est-ce à cause des "pavés" ??? je ne sais pas... j'ai aussi essayé d'en ajuster la taille sans succès... aurais-tu une idée de ce qui pose problème ??? Pour tester, tu peux faire un export en "pdf" de la page Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\1 Lorlam (d) 11 janvier 2023 à 08:18 (UTC)Répondre

@Lorlam : Je voulais te remercier pour tout ce que tu as fait afin d'améliorer l'export du livre. J'ai regardé ce que tu me disais concernant le "SéparateurDeTexte" : j'ai remarqué que la page de titre pour le Gargantua avait la bonne police et que seule celle du Pantagruel était trop petite. J'ai essayé de faire de nombreuses corrections afin de voir ce qui posait problème mais je ne trouvais pas. Durant ce temps je me suis trompé et j'ai une fois exporté le fichier par pdf en format A4 au lieu de A5. Tu comprendras mon étonnement quand j'ai vu qu'en A4 la taille de la police de la page du Pantagruel était la bonne !!! Je ne comprends vraiment pas ce qui pose problème ; je pense qu'on peut à la limite laisser ce léger problème puisqu'il ne gêne pas vraiment beaucoup... Je suis désolé de pas avoir réussi à t'aider et encore une fois merci beaucoup pour ton travail Merci   Rafavannay (d) 11 janvier 2023 à 17:16 (UTC)Répondre
@Rafavannay Merci pour ton soutien... En effet, la taille de police de Gargantua semble maintenant bonne mais je ne suis pas sûr (ce n'est pas évident de voir la différence de taille au premier coup d'œil car c'est assez subtil). Je vais juste refaire quelques "tests" pour essayer de comprendre ce qui pose problème pour Pantagruel... et si je ne trouve pas je laisserai tomber. Car, je suis d'accord pour considérer que ce n'est pas très grave... mais j'aime bien quand les choses sont carrées et cohérentes :-)
Dans le style de la cohérence, j'ai remarqué qu'il y a des titres centrés comme "COMMENT GARGANTUA PAYA SA BIENVENUE ÈS PARISIENS, ET COMMENT IL PRIT LES GROSSES CLOCHES DE L’ÉGLISE NOTRE-DAME." et des titres avec un retrait comme "COMMENT GARGANTUA FUT ENVOYÉ À PARIS, ET
DE L’ÉNORME JUMENT QUI LE PORTA, ET COMMENT ELLE DÉFIT LES MOUCHES BOVINES DE LA BEAUCE." Est-ce que l'on uniformise en centrant tous les titres, ou bien on laisse comme çà ? a+ Laurent Lorlam (d) 11 janvier 2023 à 18:31 (UTC)Répondre
@Rafavannay : J'ai fait quelques tentatives de modifications avec ou sans le "pavé", mais je n'ai pas réussi à comprendre pourquoi le premier chapitre de Pantagruel ressortait avec une taille de caractère plus petite... Mais ce n'est pas très grave alors je propose que l'on laisse comme ça.
Pour l'autre sujet des titres centrés ou non... je vais refaire une passe pour se mettre en conformité avec le fac-similé, mais à part quelques exceptions près, c'est déjà quasiment bon... donc ce n'est pas un problème ! Lorlam (d) 11 janvier 2023 à 23:29 (UTC)Répondre
@Rafavannay : J'ai fini... Je considère que l'export "pdf" du Tome 1 est maintenant pas mal du tout => je n'y touche plus !   Lorlam (d) 12 janvier 2023 à 00:03 (UTC)Répondre
@Lorlam Merci beaucoup pour ta précieuse aide pour l'export Merci  . Concernant les titres de chapitres, j'avais essayé de suivre la règle du livre original, soit centré pour un titre sur deux lignes et pour plus de trois lignes avec alinéa...
Je suis content qu'on puisse enfin dire que ce premier tome est terminé (à l'exception de cette page de titre de Pantagruel...)  . Je vais poursuivre la transcription du deuxième tome mais sache que tu n'as pas à te presser pour le corriger ; le travail que tu viens de fournir pour l'aide à l'export a déjà dû te prendre pas mal de temps et je pense que tu as d'autres projets dont tu te charges.
D'ailleurs juste une question par curiosité, ça arrive souvent ce genre de problème à l'export ? Rafavannay (d) 12 janvier 2023 à 16:47 (UTC)Répondre
@Rafavannay L'outil d'export fonctionne plutôt bien la plupart du temps, mais ce qui est gênant c'est que l'on obtient pas à l'export la même chose qu'à l'écran... et je suppose que les exports epub et pdf ont chacun leur particularité (de mon côté j'exporte uniquement en pdf). Il y a quelquefois des bugs ou fonctionnements indésirables, qui proviennent de l'outil Calibre... mais je ne connais pas du tout ce côté technique sur les outils ! De mon côté, je sais qu'il ne faut pas faire des pages trop large (en particulier faire attention au format des images, tableaux et séparateurs), car l'export adapte la taille de police à la largeur de la page.
A part ça, Merci   beaucoup à toi aussi pour ton investissement et ta motivation sur Wikisource... la qualité de tes contributions n'a cessé de s'améliorer au fil du temps, et tu es maintenant devenu un contributeur autonome avec un bon niveau de compétence : c'est vrai que l'édition sur Wikisource n'est pas simple et demande par mal de temps pour maitriser les règles et les différents modèles (je continue moi aussi à apprendre certaines choses quand je tombe sur des pages complexes). Par ailleurs, c'est moi qui avait importé ces livres de Rabelais sur Wikisource en pensant y travailler un de ces jours... et je suis bien content que cela ait intéressé un autre contributeur et que nous ayons pu partager nos expériences pour arriver ensemble à un bon résultat  
Je ne me presse pas pour la validation du tome 2, car effectivement je suis sur plusieurs "projets" en même temps, mais je compte bien y revenir dans quelques temps pour le finaliser, comme nous l'avons fait pour le tome 1 !!! Lorlam (d) 12 janvier 2023 à 17:16 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Encore une petite à amélioration à apporter sur tes pages : il vaut mieux mettre une ligne vide après le "nowiki" et avant le nom de la section, plutôt que trois lignes vides après le nom de la section... comme sur cette page : Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome II (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/89
En effet, déjà c'est plus simple à faire... ensuite j'ai remarqué que les trois lignes vides disparaissent quelquefois toutes seules au moment de la validation... a+ Laurent, et encore bonne continuation   Lorlam (d) 21 janvier 2023 à 23:55 (UTC)Répondre
Super, Merci   @Lorlam, c'est vrai que j'avais toujours des problèmes quand je devais faire des sections avec le nowiki Rafavannay (d) 22 janvier 2023 à 15:23 (UTC)Répondre
@Rafavannay : pourquoi avoir mis l'image de la page Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome II (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/149 en "noinclude" ??? Personnellement je trouve cette image plutôt jolie, et puis elle s'intègre bien dans la page à l'export. J'aurais bien envie de la remettre, mais j'attends d'abord ton retour... a+ Laurent Lorlam (d) 22 janvier 2023 à 17:41 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Désolé… en fait je vais remettre l'image moi même… parce que je fais régulièrement des tests d'export pendant ma validation du texte… et que je veux voir le rendu à jour.--Lorlam (d) 22 janvier 2023 à 17:58 (UTC)Répondre
Je l'avais mise en noinclude car c'est ce que tu avais fait pour l'image Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome II (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/103 et donc je pensais que tu voulais faire ça pour toutes les images... Rafavannay (d) 22 janvier 2023 à 19:47 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Non, le fait de mettre l'image en "noinclude" a pour effet que cette image ne soit pas exportée... et je ne pense pas que cela soit souhaitable "à priori"... Dans le cas que tu cite, j'ai en fait "déplacé" l'image à l'export : je l'ai enlevé de l'export à son emplacement d'origine, pour la remettre ici : Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome II (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/107 avec la balise "includeonly" ! (l'image ne se voit pas lors de la visualisation de la page à l'écran, mais elle est visible à l'export en pdf, ou à l'écran sur le livre complet) => et du coup elle est placée de manière esthétique, en début d'un chapitre... plutôt que n'importe ou, en plein milieu du texte...
=> Pour la suite, je pense qu'il est préférable que tu laisse les images à leur place "normale"... et je me chargerai éventuellement de les déplacer en validant les pages, si cela donne un meilleur résultat à l'export...   a+ Lorlam (d) 23 janvier 2023 à 01:00 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Désolé pour le manque de cohérence apparent, mais pour la page Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome III (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/33 j'ai fait exactement l'inverse que ci-dessus, en remettant le "noinclude", car j'avais déjà déplacé cette image avec un "includeonly" en p. 36 (c'est à dire en début du chapitre suivant). Je me doute que c'est difficile à suivre, mais je gère les rendus à l'export au cas par cas suivant le résultat... Pour autant, il vaut mieux ne pas mettre le "noinclude" par défaut afin que je vois ce que ça donne à l'export, avant d'adapter suivant les circonstances... Lorlam (d) 23 janvier 2023 à 20:05 (UTC)Répondre
Ok @Lorlam, je te laisse t'occuper des images et je n'y touche plus   et merci encore pour ton travail pour l'export ! Rafavannay (d) 23 janvier 2023 à 20:09 (UTC)Répondre

┌─────────────────────────────────────────────────┘
  Rafavannay : Je viens de tomber par hasard sur une "grosse" erreur de transclusion dans le Tome 1 : le chapitre Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\G37 avait le contenu du chapitre suivant => je viens de corriger  --Lorlam (d) 23 janvier 2023 à 22:25 (UTC)Répondre

  Rafavannay : Autre bonne nouvelle de la soirée => j'ai terminé la validation du Tome 2, qui est maintenant "tout vert" !!!!!--Lorlam (d) 23 janvier 2023 à 22:32 (UTC)Répondre
  Lorlam : Merci beaucoup pour ton travail ! Ça fait quand même plaisir quand c'est tout vert  . Je sais pas si tu as été regardé les exports par pdf mais les débuts du Tiers et du Quart livres ont le même problème que l'on avait déjà rencontré avec les autres livres et leurs pages de début : la police trop petite... Comme quoi ce problème s'est décidé à nous suivre ! Je pense pas cependant qu'on devrait se focaliser dessus pour l'instant ; on a déjà les deux passé du temps à trouver la source du problème en vain. Rafavannay (d) 24 janvier 2023 à 17:27 (UTC)Répondre
Bonsoir @Rafavannay: oui j'ai vu que la différence de taille de polices était reproductif... mais bon, je me suis fait une raison... sachant que je trouve que l'export global est plutôt sympa   Lorlam (d) 24 janvier 2023 à 17:54 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Je suis un peu sceptique pour les nombres en "elzévir", comme sur la page Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome III (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/10, pour la mention du nombre d'années... car le nombre apparait plus petit que le reste du texte. Nous ne l'avons pas fait pour les tomes précédents => je pense qu'il ne faut utiliser cette option que dans des cas particuliers => pour l'instant, je remet le nombre en format "normal" : à discuter si tu veux... a+ Laurent Lorlam (d) 27 janvier 2023 à 16:55 (UTC)Répondre
@Lorlam Ahhh... comme dans le texte les nombres sont elzéviriens je me disais que je pourrais les mettre comme ça. Je suis tombé sur ce modèle récemment et j'avais prévu de modifier les autres tomes afin d'inclure aussi les chiffres elzéviriens que je trouve plus esthétiques que les chiffres "normaux". Pour la taille, je pense qu'on peut l'augmenter pour qu'elle corresponde à celle du texte (comme je les fais sur la page que tu avais mentionné dans le message ci-dessus). Si tu n'est toujours pas convaincu, je laisserai les nombres en non-elzévirs, comme tu veux et surtout comme tu penses être le meilleur.
Mais j'avais encore une question : le problème est seulement pour les années ou pour tous les nombres que j'ai mis en elzévir ? Rafavannay (d) 27 janvier 2023 à 19:29 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Alors... je reviens sur ce que j'ai écris juste avant... je trouvais que les nombres en "elzévir" étaient plus petits à l'écran, mais en fait ils vont très bien à l'export... la taille augmentée donne des chiffres plus gros à l'export, et donc n'est pas terrible => sur la page dont nous parlons, je suis donc revenu sur ta dernière modif et remis ce que tu avais fait initialement. Donc, si tu préfère les chiffres en "elzévir", je suis finalement "ok", sans modification de taille !!!   Mais, en effet, il serait bien d'assurer une cohérence des 3 tomes ! Encore bravo pour ton implication sur Wikisource. a+ Lorlam (d) 27 janvier 2023 à 19:50 (UTC)Répondre
C'est noté @Lorlam ! Par contre, j'ai vu que beaucoup de livres sur Wikisource offrait un lien Texte sur une seule page dans leur table des matières et je ne sais pas comment le faire (est-ce qu'il y a un modèle à utiliser ?). Est-ce que tu arriverais à en créer un pour chacun des tomes ? Je pense que cela serait bien d'en avoir un... Rafavannay (d) 28 janvier 2023 à 05:17 (UTC)Répondre
@Rafavannay : On pourra rajouter un lien "Texte sur une seule page" pour chaque volume si tu le souhaite (personnellement je ne le fais jamais). J'avais demandé la procédure quand j'étais un "wikisourcien padawan", et la procédure est ici : https://fr.wikisource.org/wiki/Discussion_utilisateur:Lorlam#Texte_sur_une_seule_page
a+ Laurent Lorlam (d) 28 janvier 2023 à 08:15 (UTC)Répondre
Super Merci   @Lorlam, je me suis donc occupé de le faire pour chacun des trois tomes   Rafavannay (d) 29 janvier 2023 à 09:39 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Par contre, ça m'embêtait de voir le lien "Texte sur une seule page" à l'export de chaque tome en pdf, donc j'ai retiré ces liens sur les pages des Tomes, pour les rajouter sur les pages des Livres, comme ici : Livre:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu. Je pense que ça convient par rapport à ce que tu voulais !? a+ Laurent Lorlam (d) 29 janvier 2023 à 11:51 (UTC)Répondre
@Rafavannay. Attention, ta dernière modification a créé un problème de format sur la page 37 du tome 1 ! => à reprendre ... Lorlam (d) 29 janvier 2023 à 17:04 (UTC)Répondre
@Lorlam Ne t'inquiète pas j'avais vu et je m'en suis occupé direct après. Je me suis occupé de changer tous les nombres en elzévir pour garder une homogéinité dans tous les tomes. J'ai également vu que @Cantons-de-l'Est avait commencé à s'intéresser à notre projet pour améliorer la mise en page et que tu lui avais proposé de jeter un coup d'oeil à notre problème dans l'export ; j'espère qu'il arrivera à trouver une solution... Rafavannay (d) 29 janvier 2023 à 17:38 (UTC)Répondre
@Rafavannay : Pour info, Canton-de-l'Est me semble être sur la bonne voie pour résoudre de problème de taille de police... voir la discussion sur sa page :-) Lorlam (d) 29 janvier 2023 à 22:22 (UTC)Répondre

Texte validés modifier

Bonjour   Rafavannay :. La page d'accueil est formatée pour six textes validés et vingt Nouveauté. Donc quand vous ajoutez un texte, Nouveauté ou Validé, sur la page, il convient de retirer le plus ancien. Merci. Hektor (d) 14 juillet 2023 à 17:39 (UTC)Répondre

@Hektor Ah désolé je ne le savais pas. Merci de me le dire ; je le ferai à l'avenir   Rafavannay (d) 14 juillet 2023 à 19:56 (UTC)Répondre
  Rafavannay :. Pas de problème. Merci surtout pour vos intéressantes contributions Hektor (d) 14 juillet 2023 à 21:07 (UTC)Répondre

Mercure de France/1890-1900 modifier

ben c’est un peu dommage d’avoir modifié cette page, surtout que les icônes livre ne renvoient nulle part. De plus il n’est pas possible d’accéder directement aux textes que nous avons déjà. Depuis des années je me casse la tête à uniformiser les pages revues (la revue blanche n’était pas le bon modèle à suivre). Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 novembre 2023 à 10:04 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Ah bon, alors je m'excuse sincérement, je trouvais que la Revue blanche présentait quelque chose de beaucoup plus clair que la page que j'ai trouvé pour le Mercure de France... surtout que mon ordinateur avait de la peine à la modifier tellement elle était grande.
Je peux sans autres retourner à la version d'avant si tu trouves qu'il fallait faire autrement mais j'aimerais bien savoir quelle serait un bon modèle de page de présentaton de revue à suivre Rafavannay (d) 18 novembre 2023 à 10:08 (UTC)Répondre

Ne change rien pour le moment, on peux peut-être trouver une solution intermédiaire, mais là je n’ai pas le temps, je reviens vers toi prochainement. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 novembre 2023 à 10:21 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : J'ai regardé d'autres pages de revues sur lesquelles tu as travaillé pour avoir une idée de la façon que tu voulais mettre en place pour uniformiser les revues sur WS. J'ai vu l'exemple de L’Ermitage, qui au final ressemble beaucoup à la page principale du MdF. Je peux m'occuper de garder la page principale du MdF comme celle de l'Ermitage (et même transformer celle de la Revue blanche pour l'adapter à ce modèle également).
Par contre pour la page Mercure de France/1890-1900, l'original comprenait une page immense comprenant toutes les TdM du MdF. Je propose de retourner à cette idée pour cette page mais au lieu de garder la TdM sous cette forme, je propose d'utiliser :
1) Soit les tables par auteurs (TdA) de chaque numéro que je compte mettre en page dans les prochaines semaines ;
2) Soit les tables des matières (TdM) de chaque numéro MAIS le problème est qu'elles sont plus délicates à transcrire en raison leur format (j'ai essayé ici de le faire avec deux {{colonnes}} et des {{table}} mais la mise en page est très fragile et dès que la taille d'affichage diminue, tout se casse et perd son alignement (c'est d'ailleurs le cas en mode page à cause de l'image à côté) ; je pourrais cependant mettre l'auteur dans le paramètre "section" de {{table}} et oublier les points de suite présents dans le fac-similé (je ne pourrais essayer d'utiliser le modèle {{pds}} pour reproduire le rendu original) ;
3) Après m'être chargé des TdA, de réarranger une grande TdA de tous les numéros qui reprend tous les auteurs et les trie en leur attribuant toutes leurs contributions au MdF de 1890 à 1900.
Je te laisse me redire ce que tu penses être le mieux et je me chargerais de l'appliquer au Mdf, mais aussi à la Revue blanche si tu le veux
-- Rafavannay (d) 25 novembre 2023 à 14:54 (UTC)Répondre

Imports Mercure de France modifier

Bonjour @Rafavannay, j'ai terminé l'import des tomes du Mercure de France, jusqu'au tome 52. Je vais faire une pause pour finaliser la pré-correction des fac-similés disponibles en ligne de Rachilde. J'importerai les volumes au cours de la 2eme quinzaine de décembre, spliterai les textes mis en forme (pré-correction et mise en forme minimale italiques etc. hors théâtre qui demande trop de travail.) Je transcluerai les chapitres mais pas les pages de titre avant le 1er janvier, ainsi au cours de la première semaine de janvier les livres mentionnés sur la page de discussion de Rachilde, seront disponibles à la correction. Bonne soirée. Cunegonde1 (d) 24 novembre 2023 à 17:22 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : Merci   beaucoup pour ton travail autant sur le MdF que sur les livres de Rachilde ! Rafavannay (d) 25 novembre 2023 à 14:26 (UTC)Répondre

Validation du livre Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome I. modifier

Bonjour @Rafavannay, Pour les quelques pages de ce livre que j'ai consultées, j'ai relevé que certaines notes et variantes du tome II ont été introduites comme {{erratum}} dans ce tome I.

Je pense que c'est justifié quand la note contient ceci .. lisez .. cela .

Par contre, pour les notes qui commencent par une astérisque (donc une modification apportée par l'éditeur scientifique par rapport au manuscrit), il me semble qu'il faut les respecter en tant que volonté de l'auteur de rectifier le manuscrit, un erratum sur le manuscrit en quelque sorte. À mon sens, il n'y a donc pas lieu de rétablir le texte du manuscrit alors que Montaiglon a justement voulu le corriger. Notamment certaines de ces corrections rétablissent la mesure du vers (voire le sens) comme par exemple gaagnaige <- gaaigne au vers 8 ou mal parliers <-> mentéors aux vers 190, 191. du premier fabliau.

Avant de poursuivre sur la validation et apporter les corrections correspondantes je préfère vérifier si nous sommes d'accord sur ce point Manseng (d) 16 janvier 2024 à 13:09 (UTC)Répondre

  Manseng : C’est vrai que j’étais pas trop sûr de quand utiliser ou pas le {{erratum}} dans ce texte. Si j’ai bien compris, lorsque l’éditeur précise lisez … il faut utiliser le modèle {{erratum}} car c’est une simple faute qu’il vient corriger, tandis que dans le cas d’une astérisque, l’auteur a déjà fait le changement et précise quelles étaient les leçons du manuscrits (qui posaient problème), et donc sont déjà rectifiée et n’ont pas besoin du modèle {{erratum}} ? Merci   de ton avis éclairé sur la question !
Dans tous les cas, je veux faire une totale refonte du style de ce recueil à laquelle je pense depuis quelques temps déjà, je m’occupe ce soir de le faire pour le premier fabliau pour t’en donner une idée (P. S. Je viens de le finir). Ce que je compte modifier :
  • Gérer les {{poem}} avec le paramètre mg pour avoir un meilleur affichage.
  • Revoir quelques détails techniques avec les lettrines, titres, etc. que je ne maitrisais pas encore assez à l’époque
  • Enlever les {{erratum}} abusifs que j’ai intégré sans le savoir en ayant ton conseil à l’esprit
  • Changer complétement la manière d’afficher les références en passant de {{ReflMot}} et {{RefaMot}} à simplement <ref></ref> et en ajoutant des sections aux pages des Notes et Variantes pour les relier (comme je l’ai fait pour ce livre)
Dans tous les cas, c’est un énorme projet qui va me prendre beaucoup de temps, comme celui que je t’ai mentionné ci-dessus donc n’attend pas forcément le travail le plus assidu de ma part  Rafavannay (d) 16 janvier 2024 à 20:01 (UTC)Répondre

Mise en forme des dictionnaires modifier

Bonjour, j’ai vu que tu avais touché deux dictionnaire argotique pour l’affichage correspondent mieux à la mise en forme. Ces contributions ne sont pas souhaitables pour plusieurs raisons. D’abord, elle empêche la transclusion par article. Ceci est très embêtant pour des dictionnaires où l’intérêt est de pouvoir justement les réutiliser de cette manière. Ensuite, la mise en forme d’un dictionnaire (nombre de colonne, place des articles, …) est rarement quelque chose d’important pour le propos, la question de la place prime la presque totalité du temps, surtout lorsque que les informations ne sont que des listes. Enfin, ça ne correspond pas aux conseils donnés par Aide:Éditer un Dictionnaire qui permet d’en faire des objets fonctionnels dans leurs usages ici. Merci ! :) Lyokoï (d) 2 février 2024 à 17:14 (UTC)Répondre

  Lyokoï : Je suis navré, je ne savais pas du tout cela. C’est vrai que je ne touche pas vraiment aux dictionnaires ici donc j’ai procédé comme à mon habitude avec les autres textes de WS et je suis rester fidèle au texte. En plus, je ne savais pas que la page d’aide pour les dictionnaires existait… Merci à toi de m’indiquer cela, comme ça je ferai juste à l’avenir   Par contre, t’es-tu chargé de rectifier mes erreurs dans ces deux dictionnaires ou dois-je m’en occuper ? Rafavannay (d) 3 février 2024 à 10:39 (UTC)Répondre
Normalement, je suis repassé derrière toi, sauf si tu as touché d’autres dictionnaires que les deux dico d’argot sur lesquels je suis passé. Lyokoï (d) 3 février 2024 à 15:02 (UTC)Répondre
Alors non c’est tout bon, j’avais juste fait ces deux dictionnaires pour le défi des Constellations. Merci  Rafavannay (d) 3 février 2024 à 15:14 (UTC)Répondre