Aide:Qualité des textes
La qualité, l’avancement et des informations sur les textes sont signalés par des éléments visuels disposés autour du texte ou par des tableaux remplis par les contributeurs et placés en page de discussion d’un texte ou d’un livre.
Éléments visuelsModifier
Wikisource propose deux types complémentaires de signalétique pour informer les lecteurs sur l’avancement et la qualité d’un texte : une signalétique par icônes placées principalement dans l’onglet Texte et dans les pages « Auteur », et une signalétique par bandes horizontales multicolores situées sous les titres.
Indicateurs de niveau de fiabilité d’un texteModifier
Des icônes de pourcentage sont utilisés comme éléments visuels signalant l’état d’avancement de l’édition d’un texte, qu’il soit publié ou pas dans l’espace « Page ».
Ces pourcentages se trouvent soit en haut à gauche des textes, dans l’onglet texte, (ils sont alors affichés grâce au bouton d’avancement situé sous la fenêtre d’édition du texte), soit dans la page de sommaire d’un texte, soit dans l’espace « Auteur », à droite des titres.
À chacune de ces icônes correspond une catégorie dont on donne le lien dans le tableau suivant. Ces catégories donnent la liste des textes évalués.
|
Signalisation de l’espace « Page »Modifier
- Voir Qualité des pages
Lorsque le texte en mode texte a un fac-similé du même texte en mode image sur Wikisource, il entre dans l’espace Page. Dans cet espace, le texte est découpé de façon à correspondre aux images des pages pour permettre de les corriger ou de les vérifier de façon aisée. Le texte corrigé est ensuite reconstitué dans l’espace Principal. Des indicateurs colorés de l’état d’avancement de ce travail se présentent sous forme de bande horizontale multicolore, indiquant les pourcentages respectifs des différentes étapes de la validation par rapport au total des pages d’un livre donné :
|
Dans les exemples ci-dessus, on peut lire l’avancement de l’édition : vert pour pages validées, jaune pour corrigées, gris pour pages sans texte.
Bandeaux d’avertissementModifier
Des bandeaux ou des boîtes d’informations sont disposés au-dessus de certains textes pour signaler des problèmes ou donner des informations sur l’état d’un texte. Ces bandeaux sont assez peu utilisés.
Les informations fournies peuvent par exemple être relatives à :
Informations sur les textesModifier
Outre les informations bibliographiques fournies dans les boites de titre et les index, les contributeurs peuvent ajouter dans les pages de discussion des informations plus complètes sur un texte ou sur la réalisation d’une édition.
Informations généralesModifier
- Voir
{{Infoédit}}
On pourra trouver dans les pages de discussion des textes des informations bibliographiques telles que :
- le ou les auteurs,
- le ou les traducteurs,
- le titre complet de l’œuvre,
- la date de publication,
- l’éditeur,
- l’imprimeur,
- le numéro de l’édition si c’est indiqué, le volume dans le cas d’une revue
- et le lieu d’impression.
Source du texte, édition, noms des personnes qui l’ont relu et corrigé : tout cela doit figurer dans la page de discussion, en employant éventuellement le modèle : Infoédit
{{Infoédit}} affiche une boîte verte qui se présente ainsi :
Informations sur l’édition de Qualité des textes |
Édition : Source : Remarques : Relu et corrigé par : |
- Remarque : on peut distinguer la source d’un texte, qui est par exemple un site internet où ce texte est déjà sous forme « texte », de la référence d’un texte, qui sera une édition spécifique (la première, la cinquième, …) d’un texte dont l’éditeur est indiqué, et qui aura servi lors de la relecture finale. Il est préférable que cette édition soit accessible par Internet, sous forme par exemple d’un document PDF image ; à défaut, on donnera toutes précisions utiles sur l’édition papier qui a servi de référence.
- Explication des champs du modèle :
- {{1}} : Renseignements sur l’édition de référence
- {{2}} : Source initiale du texte (qui peut être ou non l’édition de référence)
- {{3}} : Il s’agit des principaux contributeurs enregistrés, qui ont effectué une première vérification du texte (notamment sur la complétude)
- {{4}} : C’est l’indicateur de qualité (ou fiabilité) du texte. (Voir ci-dessus).
- {{5}} : Toute remarque qui serait opportune pour un lecteur (sur la fiabilité du texte, qualité de la traduction, transcription de vieux français en nouveau français, modernisation ou non de la typo, …)
- {{6}} : Contributeurs enregistrés qui ont vérifié, outre la complétude, la présentation, la typographie, le découpage en chapitres et paragraphes, … et corrigé les erreurs éventuelles dues à la numérisation.
- signaler une erreur est à utiliser lorsqu’un texte validé a été rendu non modifiable par un administrateur.
Pour utiliser un modèle, on peut le remplir ainsi en s’inspirant de l’exemple suivant, chaque champ étant séparé du suivant par un « tube » | :
{{Infoédit | Texte intégral. Edition Hachette, Paris, 1865 | '''Ouvrage issu de http://gallica.bnf.fr/''' (OCR du fichier image) | [[Utilisateur:François|François]] | {{1/4}} | | }}
Ce qui affichera la boîte verte ainsi :
Informations sur l’édition de Qualité des textes |
Édition : Texte intégral. Edition Hachette, Paris, 1865 Source : Ouvrage issu de http://gallica.bnf.fr/ (OCR du fichier image) Remarques : Relu et corrigé par : |
Il peut être plus facile d’utiliser le bouton Infoédit de la barre d’outils qui présente le modèle à remplir ainsi :
{{Infoédit
|1=
|2=
|3=
|4=
|5=
|6=
}}
Informations sur les choix éditoriauxModifier
- Voir explications détaillées :
{{ChoixEd}}
Dans les pages de discussion de l’espace « Livre », on pourra trouver un résumé des choix éditoriaux des contributeurs, accompagné éventuellement de remarques sur l’édition. Exemple :
« Qualité des textes »
| |
Concept général | |
Typographie modernisée, correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition) | |
Modifications du texte | |
Modernisations typographiques |
|
Mise en page | |
Remarques |
|
Voir aussi | |
Qualité des textes – Typographie en général – Liste des modèles |
Qualité des traductionsModifier
Les traductions anciennes ne sont pas toujours fidèles aux textes originaux. Il existe des cas où le traducteur a réécrit des passages entiers ! Il est donc intéressant de faire des remarques sur la qualité des traductions (voir en exemple : Discuter:Werther). Des critiques de cette traduction, réalisées par des spécialistes du texte ou d’autres traducteurs, peuvent être disponibles. Il semble intéressant de reporter l’avis de cette personne qualifiée, en donnant bien sûr la référence. Pour les lecteurs de Wikisource, c’est une information précieuse.
RemarqueModifier
Dans le champ remarque, il peut être utile d’indiquer les éditions sur papier dont disposent les contributeurs, afin de savoir à qui s’adresser lorsque des corrections sont nécessaires, ou que l’on cherche des informations sur une édition, une traduction, etc.
Voir aussiModifier
Processus de validation |
1. Livres disponibles en mode page| 2. À relire | 3. À valider (notation qualité)| 4. Terminés | 5. Protégés Livres en mode page : À formater - Trouver un scan - Trouver une source texte |