Interventions d'un anonyme modifier

Bonsoir Seudo,

Modifications à conserver ?

Amicalement, --Zyephyrus (d) 26 juillet 2013 à 22:24 (UTC)Répondre

Merci de m'avoir averti, j'avais manqué cette modification du traité ! seudo (d) 27 août 2013 à 10:21 (UTC)Répondre

Anonyme encore une fois modifier

Bonsoir Seudo, même question que précédemment pour ceci, modification à conserver ? --Zyephyrus (d) 30 octobre 2013 à 15:54 (UTC)Répondre

J'ai annulé la modification, merci ! seudo (d) 11 décembre 2013 à 16:25 (UTC)Répondre

{{Dictionnaires‎}} modifier

Bonjour,

J’avais modifier le modèle pour que le lien se voit, pas pour qu’il devienne flashy, la couleur de fond que tu as ajouté rend le modèle beacoup moins discrêt (et très peu esthétique, en passant) que ce que j’avais fait. De plus le replacer vers le bas, ne facilite pas la navigation pour celui qui veut faire un retour immédiat, C’est pour celà que je l’avais fait flottant.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 29 mars 2016 à 11:52 (UTC)Répondre

C'est toi qui a rajouté cette couleur de fond, mais avec une erreur de CSS qui faisait qu'elle n'apparaissait pas... J'ai donc corrigé cette erreur, ce qui a fait apparaître la couleur de fond ; mais je suis d'accord sur son inutilité, donc je viens finalement de la supprimer complètement.
Quand à la position sur la page, j'ai justement retiré le paramètre qui imposait le placement du modèle en milieu de page par-dessus le texte existant. Libre donc à chacun de le positionner là où il le veut. Ce n'est pas à un modèle de navigation de décider où il doit se placer sur la page, et surtout pas en surimposition à du texte plus important que lui. Seudo (d) 29 mars 2016 à 12:11 (UTC)Répondre

Oups ! modifier

Bonjour,

Excuse-moi je t’ai bloqué 30 secondes, erreur de manip, mais je t’ai débloqué aussitôt. J’espère que ma bévue n’a pas eu d’incidence.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 avril 2016 à 13:47 (UTC)Répondre

On me bâillonne, on me censure ! Bon, 30 secondes sans Wikisource, je peux supporter   Seudo (d) 25 avril 2016 à 13:51 (UTC)Répondre
Merci d’être aussi compréhensible   --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 avril 2016 à 14:00 (UTC)Répondre

Page:Sénèque - Tragédies, trad. Greslou, 1834, t. 3.pdf/435 modifier

Bonjour, j'essaie de comprendre pourquoi le titre de la table des matières a un lien qui dirige vers cette page. Idem pour les tomes 1 et 2. Une petite explication serait la bienvenue. Cordialement, R [CQ, ici W9GFO] 17 juin 2016 à 09:34 (UTC)Répondre

Désolé, c'est manifestement une erreur de copier/coller... J'ai retiré le lien ! Et bravo pour le travail sur ce livre. Seudo (d) 17 juin 2016 à 17:26 (UTC)Répondre

Réponse modifier

Suite à ta question sur le scriptorium:

Je préfère répondre ici pour ne pas recommencer la polémique :

Moi je suis fortement contre, mais tu peux voir les avis divergeant de la communauté ici

cordialement,

Le ciel est par dessus le toit Parloir 28 juillet 2016 à 14:14 (UTC)Répondre

Merci, je suis assez réservé également mais je n'ai pas d'opinion bien ferme. Seudo (d) 28 juillet 2016 à 15:38 (UTC)Répondre

Mann dans la section « Sur Richard Wagner » modifier

Comme la section est réservée aux seuls textes wikisource, il faudra en retirer le livre de Thomas Mann qui, posant des problèmes de droits en raison du décès en 1955, ne sera pas importable d’ici un bon moment. On m’avait signalé ça en 2011, et j’ai dû oublier de le retirer à ce moment-là. Cordialement. Fabrice Dury (d) 2 septembre 2016 à 17:40 (UTC)Répondre

Ok, c'est en effet logique. Seudo (d) 2 septembre 2016 à 20:11 (UTC)Répondre

Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain modifier

Bonjour,

Dans les tomes d'HDCER, la table des chapitres apparaît avant la table des matières. Par exemple, voyez les pages 449 et 450 du tome 1.

Cantons-de-l'Est discuter 10 janvier 2017 à 18:48 (UTC)Répondre

  Cantons-de-l'Est : Je l'ai bien vu, mais ce n'est pas pour cela qu'on doit faire de même dans la case "Sommaire" de l’espace Livre, car cela entraine une formation bizarre des exports Epub et Pdf, où l'introduction et les préfaces apparaissent en fin de volume et non au début. Mais ma tentative de correction a produit un résultat très étrange, donc je n'y toucherai plus pour ne pas faire de bêtise... Seudo (d) 10 janvier 2017 à 19:23 (UTC)Répondre

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey modifier

  1. Le principal objectif de l’enquête est d’obtenir des retours sur le travail actuel de la Fondation Wikimédia, sans stratégie à long terme.
  2. Questions légales : pas d’achat nécessaire. Vous devez avoir l’âge de la majorité pour participer. Soutenu par la Fondation Wikimédia (Wikimedia Foundation) située au 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Se termine le 31 janvier 2017. Le don est annulé en cas d’infraction. Cliquez ici pour lire les règles du concours.

Primo, secundo, tertio... modifier

Bonjour,

J'ai réfléchi à cette modification dans HDCER. Je sais que 1° est synonyme de « premièrement », mais je n'ai jamais pensé que c'est aussi synonyme de « primo » (ce qui explique la lettre « o » en exposant). Mutatis mutandis pour 2°, 3°, 4°... Je corrigerai ce genre d'erreur d'ici quelques jours dans tous les tomes d'HDCER.

Cantons-de-l'Est discuter 15 août 2017 à 12:15 (UTC)Répondre

Oui. Si tu as un robot qui peut faire ça, c’est une bonne idée. Idéalement, il faudrait utiliser {{Abréviation}} pour que les lecteurs d’écran (pour malvoyants par exemple) lisent "primo", "secundo", etc. C’est ce qui est fait dans {{}}. Seudo (d) 15 août 2017 à 12:53 (UTC)Répondre

Modèle:RefSacy modifier

Je viens de voir l'annonce dans Discussion:Bible Sacy/Entete. Je ne cache pas mon manque d'enthousiasme pour ce genre de construction. Il suppose que la structure de l'ouvrage en ligne, qui n'est pas orthodoxe, ne variera pas. D'autres gens de bonne volonté avaient construit dans Wikipedia un modèle d'accès à la traduction Segond 1910 quand elle était la seule sur Wikisource, et ont été très tristes quand j'ai restructuré le domaine La Bible pour en accueillir d'autres, et donc renommé Segond. Il serait préférable de s'arrêter à la structure de base (traduction/livre) qui a peu de chances de changer, laissant l'utilisateur naviguer dans les chapitres et les versets. --Nyapa (d) 3 octobre 2017 à 04:17 (UTC)Répondre

L’avantage du modèle est justement que, en cas de renommage de l’ouvrage (ou même des livres), il suffit de modifier le modèle pour que les liens continuent à fonctionner. Cette bible a été très bien structurée (ancres dénommées de manière quasiment identique pour tous les livres), il serait dommage de ne pas en profiter. Et si un jour les ancres vers les chapitres ne fonctionnent plus, ce n’est pas grave : le lecteur se retrouvera au sommaire du livre. Seudo (d) 3 octobre 2017 à 04:59 (UTC)Répondre

Icône récompense modifier

  Pour son travail sur Wikisource.


Iconologie... Bravo !... modifier

Bravo pour ce magnifique travail !!

Juste pour info... pour la transclusion, il est tout à fait inutile, voire nuisible du point de vue de la "propreté" du code, de mettre la balise <div class=text>. La balise de transclusion standard l'a rendue superflue depuis au moins 2010.

On n'a besoin de l’utiliser que lorsque le texte est en dur dans la page, et donc sans facsimile, afin de formater le texte sur une colonne étroite au lieu de la largeur de l’écran :)

Très cordialement, --Hélène (d) 6 septembre 2018 à 15:23 (UTC)Répondre

  Hsarrazin : Merci, je croyais être le seul à me réjouir que cette première partie de l’Iconologie soit enfin terminée, ça me fait plaisir que d'autres y prennent un intérêt. Merci aussi pour la remarque sur le DIV : j’y passerai un coup d’AWB un de ces jours (de toute manière il faudra que je fasse certaines vérifications systématiques, par exemple pour vérifier que j’ai bien mis des sections partout où il faut)…
Avant de passer à la partie 2, je crois que je vais d’abord me consacrer à un ou deux projets plus rapides et avec moins de caractères bizarres  Seudo (d) 6 septembre 2018 à 16:00 (UTC)Répondre
ça fait toujours plaisir de voir de la belle ouvrage, et j'ai un gros faible pour les livres anciens (je me suis coltiné Voltaire, Pascal, Montaigne en éditions anciennes)...
tu en as de la chance de pouvoir utiliser AWB ! je fais ce type de ménage à la main, car AWB ne fonctionne pas sur Mac  
bonne continuation ! --Hélène (d) 6 septembre 2018 à 16:37 (UTC)Répondre

Récompense HDCER modifier

  Merci, merci pour pour toutes ces corrections sur HDCER.


Voir autant d'erreurs dans le tome 4 me rend confus...

Cantons-de-l'Est discuter 15 décembre 2018 à 14:23 (UTC)Répondre

renommage Vies des peintres modifier

Salut, j'ai vu que tu avais renommé ce bouquin... malheureusement pas les sous-pages qui existent déjà... (il faut être admin pour ne pas le faire 1 par 1).

Faut-il donc tout renommer ? --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 18 janvier 2019 à 10:17 (UTC)Répondre

  Hsarrazin : Aïe, je n’avais pas pensé à cela, désolé… Si tu peux facilement renommer l’ensemble des fichiers, ça serait sympa en effet ! Le nom complet de l’ouvrage est bien « Vies des peintres, sculpteurs et architectes ». Merci ! Seudo (d) 18 janvier 2019 à 11:32 (UTC)Répondre
pas de problème : je pourrai facilement tout renommer effectivement, mais il vaut mieux être d'accord sur la structure, d'abord  
suite de la conversation chez Cobalt~frwiki vu qu'il y a aussi la question du nommage des chapitres... --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 18 janvier 2019 à 11:50 (UTC)Répondre

Description de Notre-Dame, cathédrale de Paris modifier

Merci d'avoir ajouté ce livre. Penses-tu le proposer pour le « défi 5000 » pour le mois de mai ? Ce serait un bel ajout selon moi. Au plasir, --Viticulum (d) 30 avril 2019 à 17:19 (UTC)Répondre

Euh, je n'ai pas trop l'habitude de ce genre de défis. Mais pourquoi pas, le sujet est devenu à la mode... Seudo (d) 30 avril 2019 à 17:24 (UTC)Répondre
Finalement, j’ai corrigé moi-même le livre. Seudo (d) 9 mai 2019 à 07:41 (UTC)Répondre
Je découvre ton message. J'avais remarqué que le livre avançait rapidement. J'ai fait quelques changements à la table des matières pour inclure « À Monseigneur Sibour ». Vérifie si cela te vas. J'ai ajouté le livres aux nouveautés. Merci. --Viticulum (d) 9 mai 2019 à 19:17 (UTC)Répondre
Oui, j'ai fait la correction assez rapidement, au détriment d’autres tâches… Merci d’avoir rajouté le livre aux nouveautés ! Seudo (d) 9 mai 2019 à 20:13 (UTC)Répondre

HDCER, œ et æ modifier

Bonjour,

Avant tout, merci pour vos corrections. La retranscription de l’Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain (HDCER) en est meilleure.

Dans un autre ordre d'idée, vous avez remplacé des « œ » par des « æ » dans la retranscription de cette page, mais le scan comprend des « œ ». Pour HDCER en français, François Guizot (ou les typographes) a volontiers recours à « œ » plutôt que « æ ». J'ignore la raison de cette préférence, mais je soupçonne l'usage d'une grammaire latine désuète aujourd'hui ou une difficulté typographique (par exemple, beaucoup de caractères typographiques « œ » et peu de caractères typographiques « æ »). Dans HDCER en anglais, si je suis exact, « œ » est moins souvent utilisé (par exemple, en anglais, c'est « Schlozer » [1] ou « Schlözer » [2], mais dans HDCER en français, c'est « Schlœzer » ou « Schlœzers »).

Pour des exemples avec « œ » dans les scans, voyez

  • Schœpflin dans [3] ;
  • in Cœsarib. et epit. dans [4]). Je ne saurais dire si c'est une erreur, faute de maîtriser le latin.

Pour des exemples avec « æ » dans les scans, voyez

  • « Charræ » dans [5]
  • « Cæsar. » dans [6] (autres éditions [7], [8], [9] ; dans chaque page, comparez « Cæsar. » et « Schlœzers »)

La typographie dans les scans ne laisse aucun doute à mon avis sur « œ » et « æ ».

Je vous laisse décider pour la suite.

Cantons-de-l'Est discuter 8 mai 2019 à 09:37 (UTC)Répondre

Bonjour   Cantons-de-l'Est :. À mon avis, c’est plutôt un problème lié à la police utilisée dans l’ouvrage pour les citations latines en italique, qui ne permet pas de différencier facilement à l’œil nu les ligatures æ et œ. C’est le cas avec certaines polices très connues :
En Times New Roman, æ et œ se ressemblent beaucoup en italique alors que æ et œ sont très différents en romain.
En zoomant vraiment beaucoup, j'arrive à voir le sommet d’une petite barre verticale entre a et e dans in Cæsarib. sur cette page, alors qu'il y a un petit creux entre o et e dans Mœurs des Germains en bas de cette page.
Et ici un excellent exemple d’expression combinant œ et æ (duæ fœminæ), comme on le voit bien en zoomant au maximum.
Je ne peux d'ailleurs pas croire que le typographe ou l’éditeur ait choisi une lettre erronée (César, c’est bien Caesar et non Coesar en latin, ce qui donne Cæsar dans les ouvrages publiés entre le Moyen-Âge et le 19e siècle), s’agissant d'un ouvrage de qualité. Il s’agit en effet de deux lettres (ou diphtongues) bien différentes en latin et l’erreur serait grossière. æ, ou ae dans les inscriptions antiques et les cours de latin d'aujourd’hui, est extrêmement répandu (cf. le fameux rosa, rosa, rosam, rosæ…) alors que œ est beaucoup plus rare (plutôt des termes importés). Seudo (d) 8 mai 2019 à 10:44 (UTC)Répondre
Je vais corriger, tout en sachant que j'introduirai quand même des erreurs à cause de la difficulté à distinguer ces deux caractères. La transcription sera meilleure. — Cantons-de-l'Est discuter 21 mai 2019 à 19:41 (UTC)Répondre
  Cantons-de-l'Est : Je viens de passer un coup d'AWB sur le tome 1 pour voir et, le cas échéant, corriger toutes les occurrences de œ (je n'ai pas vérifié les occurrences de æ). Il me semble que c’est à peu près bien maintenant, avec un doute sur fæmina qui est transcrit aussi fœmina à un autre endroit (mais les deux formes semblent acceptables). Ayant quelques souvenirs de latin, qui était ma matière favorite au lycée, je peux continuer sur les autres tomes… Seudo (d) 21 mai 2019 à 22:21 (UTC)Répondre
Je préfère vous que moi, parce que je n'ai pas étudié le latin. Cet après-midi, je me suis demandé si le latin de 1819 ne préférait pas œ à æ ? Si jamais vous avez quelque lumière, j'apprécierais :-). — Cantons-de-l'Est discuter 22 mai 2019 à 00:57 (UTC)Répondre

Bravo ! modifier

Bonjour,

Je tiens à vous féliciter pour tout le travail que vous abattez ici. J'observe du coin de l'oeil ce que vous faites et Wikiscan confirme mes observations. Je n'ose pas parler d'un ouvrage en particulier, parce que vous semblez partout. Néanmoins, je suis impressionné  .

Cantons-de-l'Est discuter 7 septembre 2019 à 10:28 (UTC)Répondre

Nous avons sans doute des centres d’intérêt en commun… comme l’Empire romain, qui va bien mal en ce moment (j’en suis au peu glorieux Honorius…) Seudo (d) 7 septembre 2019 à 12:12 (UTC)Répondre

Pages vides modifier

Bonjour,

ces pages servent-elles à quemque chose ?

cordialement,

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 mars 2020 à 14:49 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Attention, le fichier .djvu a été renommé. Donc c’est les pages déjà corrigées qu'il faut renommer également. Cf. Discussion:Histoire_naturelle#Renommage_en_cours Seudo (d) 2 mars 2020 à 16:07 (UTC)Répondre
Je ne touche à rien, car j’ai du mal à comprendre ;) --Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 mars 2020 à 17:22 (UTC)Répondre

œ et æ dans Smarra ou les démons de la nuit modifier

Bonjour,

Dans Smarra ou les démons de la nuit, si vous pouviez corriger, le cas échéant, les œ / æ, j'apprécierais :

Cantons-de-l'Est discuter 19 septembre 2020 à 14:34 (UTC)Répondre

  Cantons-de-l'Est : Voilà… Seudo (d) 19 septembre 2020 à 15:15 (UTC)Répondre

page d'aide modifier

Bonjour Seudo, je vois que tu mets à jour les pages d’aide entre autre celle là : Aide:Créer un fichier DjVu‎, je pense que tout ce qui n’est pas opérationnelle peut être enlevé comme : "ancienne méthode internet archive" qui se trouve dans les boites déroulantes. Parce que : 1° Ca ne sert plus à rien 2° la lecture n’est pas aisé pour comprendre ce qu’on doit faire. Si vraiment tu as quelques doutes par rapport à la suppression de ces paragraphes tu peux toujours les transférer en pdd (mais je n’en vois pas trop l’utilité). Merci pour ton travail --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 octobre 2020 à 18:24 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Je suis d'accord. Je le laissais en imaginant que ça reviendrait peut-être un jour, mais un message sur la PDD suffira et les curieux iront voir l'historique. Seudo (d) 4 octobre 2020 à 18:28 (UTC)Répondre

Bibliothèque historique de la ville de Paris modifier

Bonjour et bonne année !

J'ai vu sur le bistro de WP que vous avez pu aller à la Bibliothèque historique de Paris. Avec le confinement, je suis en province et je me demandais si vous pouviez consulter trois livres pour moi. Ce sont trois livres avec des pages à problèmes, manquantes ou illisibles pour que je puisse modifier les Djvu. Il n'y a bien évidemment pas le feu et voici les livres concernés :

Flavius Josèphe modifier

Bonjour Seudo,

Merci pour l'import de toute la série ! Toutefois, nous avions déjà le tome VII ; Livre:OC Flavius Josephe, trad. dir. Theodore Reinach, tome 7.djvu est donc un doublon. --Jahl de Vautban (d) 16 février 2021 à 18:09 (UTC)Répondre

En effet, je demande la suppression ! Merci. Seudo (d) 16 février 2021 à 20:13 (UTC)Répondre

Gallica.py ne fonctionne plus chez moi modifier

Bonjour, Seudo. Je constate aujourd'hui que Gallica.py ne fonctionne plus chez moi, j'ai essayé sur linux (python 3.8)et sur windows (python 3.9) avec le même résultat. Le code est le suivant : python3 gallica.py bpt6k15234823 1 379 Traceback (most recent call last):

 File "gallica.py", line 79, in <module>
   main()
 File "gallica.py", line 55, in main
   taille = get_size(ark, i)
 File "gallica.py", line 13, in get_size
   with urllib.request.urlopen(url) as f:
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 222, in urlopen
   return opener.open(url, data, timeout)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 531, in open
   response = meth(req, response)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 640, in http_response
   response = self.parent.error(
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 569, in error
   return self._call_chain(*args)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 502, in _call_chain
   result = func(*args)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 649, in http_error_default
   raise HTTPError(req.full_url, code, msg, hdrs, fp)

urllib.error.HTTPError: HTTP Error 500: 500

Est-ce un problème général ou bien cela vient-il de moi ? Je ne suis pas sûr de moi car j'ai configuré un partage entre windows et linux avec samba. Peut-être que ça a mis la pagaille dans ma configuration. Gallica.ml ne fonctionne pas non plus. Mon dernier téléchargement correct avec gallica.py date d'hier dimanche 29 août. Bien cordialement et encore bravo pour cet outil que j'utilise très régulièrement et qui me permet de réaliser des djvu de qualité. Cunegonde1 (d) 30 août 2021 à 13:12 (UTC)Répondre

Bonjour   Cunegonde1 :. En chargeant cette URL dans un navigateur je vois ce message : « A la suite d'une très forte fréquentation du site, votre demande n'a pu être satisfaite. Nous vous invitons à renouveler votre requête dans quelques minutes. (etc.) ». Donc j’espère que c’est un problème temporaire… Seudo (d) 30 août 2021 à 13:28 (UTC)Répondre
Effectivement, moi aussi j'ai eu des erreur 500. J'essaierai à nouveau demain, j'espère également que cela fonctionne toujours. A suivre.--Cunegonde1 (d) 30 août 2021 à 13:35 (UTC)Répondre
Ouf ! Ça remarche, cela venait bien de Gallica !, mais ça plante à la page 58. Attendons demain !--Cunegonde1 (d) 30 août 2021 à 14:04 (UTC)Répondre
Bonsoir Seudo, désolé de t'ennuyer encore, mais j'ai fait de multiples essais aujourd’hui et gallica.py ne fonctionne toujours pas sur le livre de Dreyfus : les pages 1 à 58 se chargent et ça plante systématiquement à la page 5+. J'ai essayé avec un autre livre et il n'y a pas de problème. Après essai sur plusieurs livres c'est assez aléatoire. Cunegonde1 (d) 31 août 2021 à 14:48 (UTC)Répondre
En effet   Cunegonde1 :, la plupart des pages sont indisponibles à partir de la 59 (certaines fonctionnent toutefois : ex. la page 70). Je viens d’envoyer un mail à Gallica pour voir s'ils ont une idée. Seudo (d) 31 août 2021 à 18:29 (UTC)Répondre
Ok merci pour ta démarche. Je pense que Gallica est en cours de travaux : je constate également que le W qui marque les ouvrages de Gallica présents sur WS disparaît, puis réaparaît régulièrement. Cunegonde1 (d) 1 septembre 2021 à 05:00 (UTC)Répondre
Bonjour Seudo. Je viens de refaire un essai sur deux ouvrages récemment numérisés (pages à dpi élevés) de 205 et 380 pages et tout s'est déroulé normalement comme avant. Bonne journée. Cunegonde1 (d) 6 septembre 2021 à 11:45 (UTC)Répondre
Ok, tant mieux. Je n'ai pas eu de réponse de Gallica. Seudo (d) 6 septembre 2021 à 11:49 (UTC)Répondre

Utilisateur:Guisse95 modifier

comme vous l'avez vu cette utilisatrice est un de mes eleve et j'ai mis sur sa page seulemete les principales règles qu'elle doit suivre. Dans la version italienne de Wikisource ou je travaille, c'est permis de faire sa. Ciao Susanna Giaccai (d) 17 septembre 2021 à 18:15 (UTC)Répondre

ancore utilizateur:Guisse95 modifier

cette modification est la creation d'un link vers Wikipedia parce que tu l'ais supprimé? Susanna Giaccai (d) 17 septembre 2021 à 18:29 (UTC)Répondre

Gallica.py (résolu) modifier

Bonjour, Je travaille sous linux mate et mon dernier essai avec gallica.py me donne ce résutat: python3 gallica.py bpt6k1423087j 10 15 -x 100 --largeur 1800 -y 400 --hauteur 2500 Page 10... Traceback (most recent call last):

 File "/home/amour/gallica.py", line 86, in <module>
   main()
 File "/home/amour/gallica.py", line 80, in main
   with urllib.request.urlopen(url) as f:
 File "/usr/local/lib/python3.9/urllib/request.py", line 214, in urlopen
   return opener.open(url, data, timeout)
 File "/usr/local/lib/python3.9/urllib/request.py", line 517, in open
   response = self._open(req, data)
 File "/usr/local/lib/python3.9/urllib/request.py", line 539, in _open
   return self._call_chain(self.handle_open, 'unknown',
 File "/usr/local/lib/python3.9/urllib/request.py", line 494, in _call_chain
   result = func(*args)
 File "/usr/local/lib/python3.9/urllib/request.py", line 1417, in unknown_open
   raise URLError('unknown url type: %s' % type)

urllib.error.URLError: <urlopen error unknown url type: https>

J'ai installé SSL pour que python puisse fonctionner. Merci pour le script.

Téléchargement d'images présentes sur Commons modifier

Bonjour @Seudo, hier j'ai téléchargé pour en faire un djvu des images d'un livre, uniquement présentes sur Commons au format jpg ici, en l'absence de toute autre source.

J'ai donc cherché une solution pour télécharger les images plus facilement qu'en les éditant une par une et j'ai trouvé une script perl qui fonctionne : wikimgrab.pl. J'ai utilisé la ligne de commande suivante : perl wikimgrab.pl 'File:Collections_F.W._Ross,_La_Haye,_A._Durand,_Paris_et_al.,_p_'1'.jpg', etc., en remplaçant le chiffre final, mais j'aurai aimé pouvoir télécharger plusieurs images en une seule ligne de commande. AzaToth donne l'exemple suivant : wikimgrab.pl 'File:Battery Park City 895'{2..4}'.JPG'. Mais après avoir essayé beaucoup de choses sans succès, je n'arrive pas à trouver la syntaxe pour remplacer le nombre final par n'importe quel nombre comme avec l'epression regex [0-9]+, apparemment la ligne de commande linux n'aimerait pas les regex. Aurais-tu une idée ?

Merci par avance de ton aide, si tu as le temps d'y jeter un œil. Cunegonde1 (d) 27 mai 2022 à 13:02 (UTC)Répondre

Bonjour   Cunegonde1 :,
Je n'ai pas Linux et ne peux pas tester les subtilités des shells.
Mais pour une solution rapide, il suffit de modifier le script Perl en remplaçant la ligne:
foreach my $image( @ARGV ) {
par:
for my $i (1..164) {
my $image = 'File:Collections_F.W._Ross,_La_Haye,_A._Durand,_Paris_et_al.,_p_' . $i . '.jpg';
(où 1..164 signifie "tous les numéros de 1 à 164"). Seudo (d) 27 mai 2022 à 14:51 (UTC)Répondre
@Seudo Merci   beaucoup pour ta réponse rapide et adaptable facilement si une situation similaire devait se présenter. Cunegonde1 (d) 27 mai 2022 à 14:57 (UTC)Répondre
Je viens de tester, ça marche super et c'est extrêmement rapide. Merci encore. Cunegonde1 (d) 27 mai 2022 à 15:03 (UTC)Répondre

nodatabox modifier

Bonjour. Lorsque je mets {{éditions|nodatabox=1}} à Pensées (Pascal), l'infobox ne disparaît pas. Est-ce normal ? <be>Au passage, je pense que les infobox devraient être enlevées pas défaut. Veverve (d) 3 juin 2022 à 13:16 (UTC)Répondre

  Veverve : Il y a déjà un appel au modèle {{éditions}}, donc il faut y rajouter le paramètre (et pas ajouter un autre appel au même modèle) :
{{éditions|des '''Pensées'''|de [[Auteur:Blaise Pascal|Pascal]]|nodatabox=1}}
Chez moi ça marche. Seudo (d) 3 juin 2022 à 13:44 (UTC)Répondre
Merci encore. Je me permets en plus de demander pourquoi à Essais les notices d'autorité sont mises (et en plus en haut). Où ai-je fait une erreur ? Veverve (d) 3 juin 2022 à 14:00 (UTC)Répondre
  Veverve : Il faut mettre le contenu existant de la page dans le paramètre contenu, comme ceci. C'est la même chose avec le modèle {{Auteur}} (exemple sur Auteur:Michel de Montaigne). Le modèle insère le bandeau, puis le contenu, puis la liste d'autorités. Seudo (d) 3 juin 2022 à 15:41 (UTC)Répondre

Bravo et merci modifier

Quel plaisir de constater que quelqu'un s'est enfin penché sur tous ces textes latins de la Revue des Deux Mondes et qui s'accumulaient dans les « Mots manquant en latin ». Berniepyt (d) 13 juillet 2022 à 21:53 (UTC)Répondre

Merci, je suis tombé sur cette page un peu par hasard, donc j’ai décidé de m’y mettre… Seudo (d) 14 juillet 2022 à 01:38 (UTC)Répondre

Brace2 modifier

Bonjour @Seudo, j’ai vu que tu avais testé ce modèle sur ws.fr. Si cela peut aider, il suffit de remplacer les deux lignes contenant rep par :

{{#invoke:Repeat str|repeat_str|{{#expr: {{{1|1}}}-1 }}|\quad}}

et par :

\ {{#invoke:Repeat str|repeat_str|{{#expr: {{{1|1}}}-1 }}|\\ \}}

N’ayant jamais utilisé l’extension math, je préfère ne pas transcrire un modèle dont je ne comprends pas le détail. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 18 juillet 2022 à 01:15 (UTC)Répondre

Merci pour l’info. C’était un test rapide pour voir, mais je ne connais pas non plus l’extension math, donc je ne pense pas aller plus loin pour l’instant… Seudo (d) 18 juillet 2022 à 04:52 (UTC)Répondre

Sur les Estampes de Michel Hennin modifier

Bien le bonjour Seudo, j'espère que vous vous portez bien.

La présente est pour vous inviter à une petite cogitation en tandem. Vous vous souvenez peut-être de Page:Michel Hennin - Estampes relatives à l'Histoire de France, 1751-1755, tome 101.djvu/28. La présente est pour vous transmettre, d'une part, mes conclusions sur l'uniformité des estampes de la collection Hennin et, d'autre part, connaître les vôtres et tenter de s'entendre sur la meilleure présentation possible à avoir dans Wikisource. Après mes recherches, je conclus qu'il serait préférable de paginer les recueils en fonction de leur identité unique, c'est-à-dire la numérotation "Pièce XXXX", plutôt que les pages du document djvu. C'est ainsi qu'elles sont le plus aisément retrouvable, identifiable et cataloguable. Mon but est aussi de bien lier les éléments entre eux, la page que je vous ai transmise n'apparait pas dans Estampes relatives à l'Histoire de France, tome 101, pièces 8702-8788, période : 1751-1755, et ce serait donc une situation à corriger. Ainsi je me demandais quel est votre avis par rapport à tout ça, et si aussi vous êtes d'accord avec ce remaniement. Je suis tenté également de retranscrire l'ensemble du livre, mais n'ose procéder avant que nous débouchions sur la bonne marche à suivre.

Au plaisir de vous lire, et bien amicalement. Witcher of Izalith (d) 7 septembre 2022 à 17:28 (UTC)Répondre

  Witcher of Izalith : Oui, ce recueil semble en effet assez hétérogène pour mériter une transclusion distincte pour chaque estampe. Je viens de créer, à titre d'exemple, cette transclusion pour la gravure du jugement de Salomon dans Estampes relatives à l'Histoire de France, tome 101, pièces 8702-8788, période : 1751-1755/Pièce 8729. Toutefois, à mon avis le titre pourrait être simplifié en « Estampes relatives à l'Histoire de France/Pièce 8729 ».Seudo (d) 7 septembre 2022 à 18:06 (UTC)Répondre
  Seudo : Rebonjour! Je suis content que nous soyons sur la même longueur d'onde sur ce sujet, et suis d'autant plus heureux du geste que vous avez posé, car je suis encore tout à fait perdu dans toutes ces démarches (inutilement?) complexes sur Wikisource. Disons que j'ai un long parcours devant moi pour bien maîtriser ce projet wikimédia. Pour ce qui est du titre : je me fie entièrement à votre expertise. Je vous transmet les deux liens utiles, soit, de 1, la notice de l'estampe du jugement de Salomon et, de 2, la notice du 101e tome dans son entièreté. J'ai retranscrit tel quel le titre selon la notice, mais si vous jugez qu'une simplification est de mise, vous pouvez procéder. Je mettrais un petit hic, cependant :`peut-être serait-il mieux, advenant cette simplification, de conserver le nombre de tomes? Je ne suis pas certain, et faute de certitude, mon réflexe premier serait de laisser le titre en son état actuel. Bien à vous, et merci pour vos lumières :) --Witcher of Izalith (d) 7 septembre 2022 à 18:29 (UTC)Répondre
Oui, le titre n'est pas très important. Le mécanisme de la transclusion est complexe parce que Wikisource produit des ouvrages à partir de fac-similés divisés en pages. En général, un ouvrage comprend plusieurs pages (et un fac-similé peut contenir plusieurs ouvrages). Wikisource doit donc faire la différence entre l'ouvrage (texte complet, produit par une transclusion qui réunit plusieurs pages), les pages et le fac-similé. Dans le cas présent la distinction est subtile parce que la transclusion contient une seule page (l'ouvrage est donc limité à une estampe avec sa légende), mais la plupart du temps la distinction est absolument nécessaire. Seudo (d) 7 septembre 2022 à 18:52 (UTC)Répondre
  Seudo : Je comprends un peu, oui. Je comprends surtout que vous comprenez, et cela est bien suffisant pour moi. Ainsi, si à vos yeux une simplification du titre est de mise, je vous encourage à le faire - je crains d'effacer par mégarde le recueil si c'est moi qui s'en charge x) Pour l'heure, j'ai commencé à m'amuser à retranscrire les autres pages et espère, dans un avenir rapproché, devenir un contributeur avec ses aises. Bien à vous et fort cordialement. --Witcher of Izalith (d) 7 septembre 2022 à 19:06 (UTC)Répondre

blanchiment modifier

Bonjour, pourquoi avoir blanchi cette page Grand dictionnaire universel du XIXe siècle/P1CHAT (Michel), auteur dramatique français ? Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 septembre 2022 à 07:09 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Parce qu’il faisait doublon avec Grand dictionnaire universel du XIXe siècle/PICHAT (Michel), auteur dramatique français, dont le titte est correct. J’aurais dû le préciser dans l’historique. Seudo (d) 10 septembre 2022 à 07:42 (UTC)Répondre
Ok, oui c’est sympa de préciser  , je supprime donc la page --Le ciel est par dessus le toit Parloir 10 septembre 2022 à 07:45 (UTC)Répondre

Gallica.py ne fonctionne plus ? modifier

Bonjour @Seudo, depuis quelque temps, Gallica.py ne fonctionne plus. J'obtiens le message d'erreur suivant :

 python3 gallica.py bpt6k1521333n 1 20
 Traceback (most recent call last):
 File "gallica.py", line 79, in <module>
   main()
 File "gallica.py", line 55, in main
   taille = get_size(ark, i)
 File "gallica.py", line 13, in get_size
   with urllib.request.urlopen(url) as f:
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 222, in urlopen
   return opener.open(url, data, timeout)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 531, in open
   response = meth(req, response)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 640, in http_response
   response = self.parent.error(
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 569, in error
   return self._call_chain(*args)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 502, in _call_chain
   result = func(*args)
 File "/usr/lib/python3.8/urllib/request.py", line 649, in http_error_default
   raise HTTPError(req.full_url, code, msg, hdrs, fp)
 urllib.error.HTTPError: HTTP Error 404: 404

Je cherche à récupérer les images du livre Gallica, qui n'est pas 404.

As-tu une idée de la raison du dysfonctionnement ? Cunegonde1 (d) 22 octobre 2022 à 10:59 (UTC)Répondre

  Cunegonde1 : Cela fontionne chez moi sans problème avec cette commande. Je viens de modifier un peu le code de Wikisource:Gallica/gallica.py pour que les messages d’erreur soient, j’espère, un peu plus parlants. Seudo (d) 22 octobre 2022 à 13:01 (UTC)Répondre
Merci beaucoup @Seudo, avec le nouveau code cela fonctionne. J'utilisai une version datant de mai 2020. Faut-il mettre à jour le code régulièrement en cas de dysfonctionnement ? Cunegonde1 (d) 22 octobre 2022 à 14:16 (UTC)Répondre
  Cunegonde1 : Je n'ai rien changé depuis mai 2020. Ce que j'ai rajouté aujourd'hui, c’est juste pour améliorer le message d’erreur affiché à l’utilisateur lorsque le site https://gallica.bnf.fr/iiif (utilisé pour récupérer les images) a des problèmes. Je suppose que ce site a eu une faiblesse temporaire, je ne vois pas d'autre explication. Seudo (d) 22 octobre 2022 à 15:52 (UTC)Répondre
Ok merci. Bonne continuation. Cunegonde1 (d) 22 octobre 2022 à 16:13 (UTC)Répondre

Aurae ou Auræ ? modifier

Merci pour tes corrections sur Page:Revue des Deux Mondes - 1840 - tome 24.djvu/187. Mais ne faudrait-il pas aussi corriger Aurae en Auræ ? Berniepyt (d) 25 octobre 2022 à 23:18 (UTC)Répondre

  Berniepyt : Bien vu ! En effet cela m’avait échappé. Seudo (d) 26 octobre 2022 à 08:18 (UTC)Répondre

un pb sur Baise m’encor, rebaise moy et baise… modifier

bonsoir Seudo,

Je suis en train de déployer le modèle sur les pages je croyais pourtant avoir fait comme pour les autres textes, mais là, y'a un bug à la ligne 88

Erreur Lua dans Module:Œuvre à la ligne 88 : attempt to index field 'datavalue' (a nil value).

Qu'est-ce que j'ai oublié ? ou bien, est-ce dû au fait que le poème n'a PAS de titre, mais seulement un incipit  : il s'agit d'un cas très fréquent, donc il faudrait en tenir compte, si possible...), peut-être en remplaçant le titre par l'incipit entre guillemets ?

un truc genre « Baise m’encor, rebaise moy et baise… », qui permet de savoir que ça n'est pas un Titre, mais le premier vers du poème, qu'en dis-tu ? Hélène (la bot de service…) (d) 28 octobre 2022 à 18:46 (UTC)Répondre

  Hsarrazin : J’ai corrigé, c’est-à-dire fait en sorte qu’il n’y ait pas d’erreur affichée. J’imagine qu’une donnée était un peu exotique dans Wikidata et mal gérée. Dis-moi s’il y a des données importantes à récupérer en plus. Seudo (d) 28 octobre 2022 à 19:11 (UTC)Répondre
Merci pour ta réactivité, mais en fait, tu as fait une correction sur WD, alors que l'élément WD était correct... le poème n'a PAS de titre (et il y en a des milliers dans ce cas : les sonnets de Shakespare, ceux de Labé, et plein d'autres)
il faudrait donc modifier le module pour que si Titre = novalue, alors prendre Incipit et le mettre entre guillemets, à la place  
après, ça n'urge pas : je vais éviter de mettre le modèle tant que tu n'auras pas trouvé la solution... et je m'en occuperai plus tard  
Bonne soirée, et merci pour tout le boulot sur ce modèle... Hélène (la bot de service…) (d) 28 octobre 2022 à 19:33 (UTC)Répondre
  Hsarrazin : Je n’ai rien modifié sur Wikidata, seulement sur le module. Le module prend le label. Je veux bien prendre l’incipit (P1922, qui, sauf erreur, n’est pas renseigné sur cet item), mais le label me semble préférable lorsqu’il est renseigné (d’ailleurs il suffirait de modifier {{Œuvre/boîte}} pour afficher l’incipit, en principe). Seudo (d) 28 octobre 2022 à 20:00 (UTC)Répondre
au temps pour moi, j'ai cru que c'était toi :) - effectivement, l'incipit était renseigné sur l'édition, mais pas sur l'oeuvre... j'ai cru que c'était ça le pb... (my bad) Hélène (la bot de service…) (d) 28 octobre 2022 à 20:45 (UTC)Répondre
Ok, je comprends qu'il y a à la fois la fiche Wikidata de l'oeuvre (où l'incipit n’est pas renseigné) et celle de l'édition (où il est renseigné, mais non utilisé, et de toute manière ne pourrait l’être que si le label n’était pas renseigné). Pourquoi ne pas mettre des guillemets dans le label ? Seudo (d) 28 octobre 2022 à 20:32 (UTC)Répondre
parce que, si on recherche le titre, les guillemets posent problème pour trouver le poème... en tout cas, c'était le cas la dernière fois que j'ai testé...
il est possible que les moteurs de recherche aient évolué (ou alors, mettre l'incipit sans guillemets en alias) -> je vais refaire quelques essais, mais pas ce soir, je suis un peu trop fatiguée, je risque de faire des bêtises... comme confondre l'élément oeuvre et l'élément édition... Hélène (la bot de service…) (d) 28 octobre 2022 à 20:49 (UTC)Répondre
je confirme : je viens de tester sur un autre poème... si le libellé est entouré de guillemets, et qu'on recherche le texte, il ne le trouve pas... il faut mettre le même libellé, sans guillemets, en alias, pour que la recherche fonctionne...
ex : essai de chercher (dans la barre de recherche) le texte "Diane estant en l'espesseur d'un bois" -> il ne trouve pas « Diane estant en l’espesseur d’un bois » (Q19239968) Hélène (la bot de service…) (d) 28 octobre 2022 à 20:54 (UTC)Répondre
alors, pour certains poèmes, il existe une version enregistrée par Thalie envolée, mise sur Wikidata avec la propriété lecture du texte à haute voix (P989)
Nous avons sur Wikisource un vieux modèle, qui permet de les ajouter sur une page, mais dont le résultat d'affichage n'est pas terrible Modèle:Version sonore, car il a été conçu il y a longtemps, et pose des problèmes d'affichage...
voir (toujours) https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Baise_m%E2%80%99encor,_rebaise_moy_et_baise%E2%80%A6&direction=next&oldid=12787393
Penses-tu qu'il serait possible d'afficher directement ce fichier sonore, lorsqu'il existe, dans le bandeau d'Oeuvre (avec un petit bouton élégant pour l'écoute) ? Hélène (la bot de service…) (d) 29 octobre 2022 à 09:01 (UTC)Répondre
  Hsarrazin : Un enregistrement sonore ne devrait-il pas être lié à une édition, plutôt qu’à une œuvre ? Pour moi c’est une forme d’export, comme PDF, ePub… Seudo (d) 29 octobre 2022 à 10:40 (UTC)Répondre
en fait, on n'a pas de moyen de savoir de quelle édition le lecteur s'est servi... donc il s'agit bien, dans la plupart des cas, d'un enregistrement sonore de l'oeuvre...
à ce jour, nous ne faisons effectivement pas d'élément spécifique pour les enregistrements sonores... Ce serait une question à se poser...   VIGNERON :, qu'en dis-tu ? Hélène (la bot de service…) (d) 29 octobre 2022 à 10:44 (UTC)Répondre

Une idée d'ajout au modèle, pour éviter des "erreurs à la ligne 381", où on se demande le problème - ça m'est arrivé déjà 3 fois depuis hier…   : un petit message d'alerte "Cette page n'est pas reliée à son élément Wikidata - Pensez à l'y ajouter pour un bon affichage." (ou équivalent)…

Merci pour ce signalement ! J’ai rajouté quelque chose en ce sens, le but étant de réduire au maximum les messages d’erreur incompréhensibles. Seudo (d) 29 octobre 2022 à 10:40 (UTC)Répondre
ça marche nickel ! -> on doit mettre le modèle sur la page et "enregistrer" avant de pouvoir l'ajouter sur Wikidata (surtout quand on remplace une redirection), donc avoir un truc qui rappelle de "NE PAS OUBLIER", c'est exactement ce qu'il faut   Hélène (la bot de service…) (d) 30 octobre 2022 à 11:41 (UTC)Répondre

un cas d'édition qui ne s'affiche pas... modifier

Salut,

sur C’est_la_complainte_d’outremer, l'édition en français, pourtant présente sur l'élément, ne s'affiche pas...

est-ce parce qu'il s'agit d'ancien français (fro) ? en ce cas, faudrait-il lister les langues que nous voulons afficher, car nous essayons de toujours préciser la langue "réelle", pas son rattachement (français)... ? : français (fr), moyen français (frm), ancien français (fro), picard, etc. ?

ou bien pourrions nous envisager d'afficher "toutes les langues d'éditions" disponibles sur l'oeuvre (quitte, si on n'en veut pas certaines, à les inhiber à l'aide du modèle) ? Hélène (la bot de service…) (d) 29 octobre 2022 à 10:36 (UTC)Répondre

  Hsarrazin : Au début j’avais pensé laisser toutes les langues d’éditions, mais imagine ce que ça va donner sur certaines œuvres… J’ai rajouté l’ancien français (Q35222). Si tu me donnes une liste d’identifiants Wikidata d'autres langues acceptables sur Wikisource-fr, je les rajouterai facilement. Seudo (d) 29 octobre 2022 à 10:56 (UTC)Répondre
oui, sur des oeuvres comme Le_Corbeau_(Edgar_Allen_Poe), je vois très bien ce que tu veux dire... - d'un autre côté, c'est un peu dommage, à cause de quelques oeuvres de bloquer un accès à toutes les traductions (peu nombreuses la plupart du temps) aux autres langues, ainsi que, quand il s'agit d'une traduction, à la langue originale
après tout, le paramètre |éditions ne permet-il pas déjà d'éviter ce problème potentiel ?
c'est pour ça que je proposais un paramètre permettant d'inhiber (ou de permettre) seulement certaines langues  
pour le français, il y a au moins "fro" (ancien français), "frm" (moyen français) et je te mettrai la liste au fur et à mesure... Hélène (la bot de service…) (d) 29 octobre 2022 à 11:01 (UTC)Répondre
En fait tu peux essayer d'éditer toi-même Module:Œuvre/Langue française. Seudo (d) 29 octobre 2022 à 10:58 (UTC)Répondre
ahhhh, nickel !! :) Hélène (la bot de service…) (d) 29 octobre 2022 à 11:02 (UTC)Répondre

Oeuvre - pour pouvoir afficher les autres langues, sans charger modifier

Pour de nombreuses fables de La Fontaine, il existe des traductions, qui sont actuellement gérées avec des liens interwikis classiques, ce qui fonctionne mal, et est très peu lisible... voir par ex. sur La_Cigale_et_la_Fourmi_(La_Fontaine)

Je me demandais s'il ne serait pas possible de proposer des liens vers les textes existants dans d'autres langues, sous une forme à la fois compacte (donc non obstrusive) et d'accès facile.

Je pensais à un truc du type "barre horizontale" (comme pour les Autorités), qui listerait (automatiquement, ce qui simplifierait les màj) les autres langues existantes dans les édition (P747), en proposant un lien, mais juste avec le nom de la langue... - bien sûr en s'en tenant aux langues pour lesquelles il y a un lien ws… donc en ignorant l'édition "turque" sur L’Hirondelle_et_les_petits_Oiseaux

genre (je suis pas douée pour les trucs graphique, c'est juste un schéma),

  Versions en : Anglais italien polonais portugais russe vietnamien

Qu'en penses-tu ? Hélène (la bot de service…) (d) 30 octobre 2022 à 11:12 (UTC)Répondre

PS : par ailleurs (point de détail), je constate sur Le_Corbeau_et_le_Renard_(La_Fontaine) que la barre des "Autorités" s'aligne à gauche sur les titres des textes (qui ont une puce) - ne serait-il pas plus élégant de l’aligner sur la marge, comme c'est le cas pour les pages Auteur - peut-être un caractère de fermeture manquant dans Modèle:Œuvre/boîte ?

encore un message d'erreur (sur Orgueil_et_Préjugés) modifier

Erreur Lua dans Module:Œuvre à la ligne 327 : attempt to index field 'datavalue' (a nil value).[15]

je présume que c'est le traducteur anonyme de l'éditions Paschoud de 1922 qui provoque le hiatus... encore un cas à prendre en compte, car on en a beaucoup : si Auteur ou Trad. = "novalue" ou "unknownvalue", alors afficher "Anonyme"

Bon courage ! Hélène (la bot de service…) (d) 30 octobre 2022 à 14:07 (UTC)Répondre

et un autre sur Le Coq et la Perle (Ésope) (même ligne) Hélène (la bot de service…) (d) 30 octobre 2022 à 17:13 (UTC)Répondre
  Hsarrazin : Fait   Toutefois, en regardant la page de discussion de anonyme (Q4233718) l'utilisation de "anonymous" ne semble pas être vraiment claire pour tout le monde, donc je préfère ne rien afficher du tout s’il n’y a pas de nom. Le mieux est parfois l’ennemi du bien quand on code… Seudo (d) 30 octobre 2022 à 22:40 (UTC)Répondre
le débat sur "anonymous", qui a d'ailleurs été résolu au profit de "valeur = unknown", concernait surtout les peintres, plus que les livres...
car un livre porte "normalement" le nom (ou le pseudo) d'un auteur : tout livre qui n'en porte pas, ou juste des initiales est, par définition, "anonyme"... sauf si on parvient à identifier l'auteur ultérieurement.
Pour les oeuvres d'art, les oeuvres ne sont pas systématiquement signées : le "unknown" signifie alors que les experts ne savent pas qui est l'auteur, mais "anonyme" ne convient pas : c'est une question de connaissance des experts, pas une question de volonté de l'auteur de ne pas se dévoiler. - du coup, il a fallu du temps, pour que, sur wikidata, on se mette d'accord...
et il ne s'agit pas, en l'occurrence d'utiliser un lien vers Anonyme", mais de renseigner l'auteur comme tel... (il y a d'ailleurs un modèle kivabien {{Anonyme}}, qui permet de récupérer éventuelllement les initiales indiquées dans "indiqué comme" (qualifieur) : autrement dit "trad. anonyme" ou "trad. anonyme (S.B.)"
en l'occurrence, c'est moi qui ai renseigné ces données pour nos textes, donc je sais comment c'est fait, et à quoi ça correspond   Hélène (la bot de service…) (d) 30 octobre 2022 à 22:57 (UTC)Répondre

pb d'accessibilité/lisibilité en mode "mobile"... modifier

je viens de jeter un coup d'oeil à ce que donne la page La Cigale et la Fourmi (La Fontaine) en format mobile [16] - bon, sur un téléphone (donc verticalement), le titre est carrément illisible (les lettres sont alignées verticalement)...

Sais-tu comment adapter un modèle comme ça pour mobile, car c'est un peu dommage.... le modèle Auteur passe un peu mieux... -> sinon, on pourrait essayer de trouver de l'aide sur le Discord des wikis...

va falloir qu'on essaie de faire quelque chose pour nos lecteurs sur téléphone   Hélène (la bot de service…) (d) 30 octobre 2022 à 20:11 (UTC)Répondre

Ca devrait être mieux maintenant... Seudo (d) 31 octobre 2022 à 00:04 (UTC)Répondre
ah, oui, y'a pas photo ! nickel !! Merci   Hélène (la bot de service…) (d) 31 octobre 2022 à 10:47 (UTC)Répondre

affichage de l'éditeur... ne pas confondre P123 (maison d'édition) et P98 (éditeur scientifique) modifier

Bonjour,

je viens de voir sur Orgueil et Préjugés, que tu as mis les trad., puis les éd.... mais à cet endroit là (après le trad., on attendrait éditeur ou éditrice scientifique (P98), qui contribue à l'oeuvre, PAS la publié par (P123), qui devrait être indiquée (si on veut l'indiquer), avant la date d'édition... "Librairie Delamain, 1947, trad. Jules Castier"...

c'est à la ligne 348 de Module:Œuvre, mais je n'ose pas faire de bêtise... Hélène (la bot de service…) (d) 31 octobre 2022 à 10:07 (UTC)Répondre

  Hsarrazin : Merci pour la suggestion, c’est vrai que je tendais à confondre un peu les deux… Seudo (d) 31 octobre 2022 à 21:32 (UTC)Répondre
  en français, et en dehors des professionnels, tout le monde ou presque confond les deux... alors qu'en anglais les 2 termes sont bien distincts, "publisher" pour la maison d'édition, et "editor" pour celui qui commente et annote le texte, en français on dit "éditeur" pour les 2...
d'où un gros problème, y compris ici, sur wikisource, où des contributeurs pourtant aguerris, se trompent encore (dans les Livre:) entre les 2 après plus de 10 ans de contrib'.
Merci beaucoup pour la modif' Hélène (la bot de service…) (d) 1 novembre 2022 à 09:46 (UTC)Répondre

Orgueil et Préjugés n'a pas de Titre original ? modifier

tout est dans le titre... :) Hélène (la bot de service…) (d) 31 octobre 2022 à 11:34 (UTC)Répondre

Son titre est en anglais alors que cet ouvrage a deux langues, à savoir d'abord "anglais britannique" et ensuite "anglais". Je viens de faire en sorte qu’il considère un titre comme original s'il utilise n'importe laquelle des langues de l'ouvrage (et pas seulement la première)… Seudo (d) 31 octobre 2022 à 21:02 (UTC)Répondre
alors, en principe, sur WD, quand il y a plusieurs titres qui ont été saisis, il est obligatoire de mettre un titre en rang "préféré"… c'est normalement celui-là l'original.
Il n’y a qu’un seul titre, mais plusieurs langues… ce qui n’est pas forcément pertinent. Seudo (d) 1 novembre 2022 à 10:03 (UTC)Répondre
ahhh, oui !
c'est dû à la bataille (sournoise) entre anglais et américain, et au fait que, sur WD, "anglais" correspond en fait à l'"américain", puisqu'il y a une langue "en-br" pour l'anglais "britannique"... ce qui, bien entendu, met les britanniques en fureur (et je les comprends un peu)   Hélène (la bot de service…) (d) 1 novembre 2022 à 10:28 (UTC)Répondre
Pour moi, de toute manière, Jane Austen c’est presque du français ou une langue latine, par sa manière de former les phrases et par l'abondance des mots polysyllabiques, ce qui n’est pas pour rien dans le plaisir que j'ai à la lire dans le texte… Seudo (d) 1 novembre 2022 à 10:33 (UTC)Répondre
c'est clair ! Austen, c'est de la confiture pour un amateur de la langue   Hélène (la bot de service…) (d) 1 novembre 2022 à 10:38 (UTC)Répondre
Attention ! : il pourrait (aussi) y avoir des cas d'ouvrages bilingues... en principe, une "oeuvre" ne devrait avoir qu'une seule langue... mais parfois l'auteur a écrit dans plusieurs langues à la fois... il faut donc alors les prendre en compte...
PS : pour le titre "original", serait-il possible (quand ça n'est pas du français) de le coller dans un modèle {{lang}} et d'indiquer la langue entre parenthèses ? tout le monde n'est pas capable d'identifier du russe, du chinois, du polonais ou du hongrois à première vue...
genre Pride and Prejudice (en)
Hélène (la bot de service…) (d) 1 novembre 2022 à 10:34 (UTC)Répondre
Du coup, en nettoyant un peu le code, j’ai vu que titre (P1476) est en principe le titre original et lui seul, donc j’ai retiré le contrôle sur la langue. Cela permet de faire apparaître le titre original sur pas mal d’œuvres où la langue de l’ouvrage n’est pas exactement celle du titre dans Wikidata (ex. La Divine Comédie, toscan vs. italien). Cela a aussi quelques effets secondaires, comme d’indiquer que le titre original de La Bible est The Holy Bible, mais difficile de gérer toutes les incohérences dans Wikidata et je n’oserai pas retirer tous les titres de la Bible… Et la notion de titre original est de toute manière contestable pour la plupart des ouvrages anciens. Seudo (d) 1 novembre 2022 à 11:02 (UTC)Répondre
oui ! mais en même temps, en rendant "visible" ces données incohérentes, ça va aussi permettre d'y faire le ménage   - j'ai déjà viré un bon nombre de "titre" en anglais, tchèque ou russe sur des fables de La Fontaine, dûs au fait que des éditions avaient été fusionnées dans l'oeuvre... Hélène (la bot de service…) (d) 1 novembre 2022 à 11:06 (UTC)Répondre

Deux questions modifier

Bonjour Seudo, je te consulte pour ta connaissance bibliographique : deux questions:

Mise en forme et validation modifier

Rebonjour @Seudo : encore merci pour ton aide pour la mise en forme du tableau de l'ouvrage sur La Cité de Carcassonne. J'ai donc corrigé la page avec une petite modification mineure et ai répercuté le modèle sur la page précédente. Du coup, pour terminer, pourrais-tu STP valider les deux pages :

Il y a aussi la page Page:Viollet-le-Duc - La Cité de Carcassonne, 1890.djvu/50 à valider... et à ajuster si tu sais faire le trait au milieu !?.

Encore Merci  . Laurent Lorlam (d) 31 décembre 2022 à 14:32 (UTC)Répondre

Finalement c'est maintenant "ok" => toutes les pages sont validées. Bonne continuation   Lorlam (d) 1 janvier 2023 à 11:38 (UTC)Répondre
  Lorlam : Tant mieux, car je viens de partir loin de Paris, donc je serai peu actif ici pendant quelques jours ! Seudo (d)

problème sur Ci commence le miracle de Théophile modifier

Bonjour Seudo,

Tout d'abord, tous mes voeux pour 2023, tant dans ta vie personnelle que sur Wikisource, avec tous mes remerciements aussi pour ton superbe travail sur {{Œuvre}}

j'ai un problème sur ce poème de Rutebeuf, qui n'affiche pas l'incipit, non plus que le titre, alors qu'il est bien dans l'élément Wikidata. Est-ce parce que le poème est en ancien français ?

Merci pour ton aide ! Hélène (la bot de service…) (d) 10 janvier 2023 à 08:02 (UTC)Répondre

  Hsarrazin : Bonjour Hélène, excellente année 2023 également ! En effet, les langues assimilées au français n'étaient pas gérées pour l’incipit et le titre (dans ce cas, il me semble pourtant que le titre était bien affiché, car c’est le label qui est pris par défaut). J'ai modifié cela, dis-moi si cela va bien à présent. Seudo (d) 10 janvier 2023 à 08:43 (UTC)Répondre
Nickel ! merci beaucoup :)
j'ai entrepris de traiter les "redirections avec lien wikidata"... et donc, je suis tombée dessus un peu par hasard... Hélène (la bot de service…) (d) 10 janvier 2023 à 14:04 (UTC)Répondre

Message supprimé modifier

Bonsoir,

Peux-tu m’expliquer pourquoi tu as effacé ton message, ton opinion a-t-elle changée, ou… là tu nous laisse dans l’expectative.

Bien à toi.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 janvier 2023 à 19:47 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Désolé, j'ai préféré annuler ma réponse parce qu’elle était trop catégorique. En lisant mieux les échanges antérieurs (que j’avais un peu survolé auparavant), je me suis dit que ce n’était pas si simple. Seudo (d) 16 janvier 2023 à 21:10 (UTC)Répondre


Merci pour les explications. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 janvier 2023 à 08:15 (UTC)Répondre

Forcer un renommage modifier

Je viens de voir ta demande et je n’ai pu m’empêcher de penser que ce serait tellement plus facile si tu étais toi-même administrateur. Oups ! Je ne voudrais pas te forcer la main mais… disons que je me croise quand même les doigts. Tu assumes déjà des responsabilités importantes, mais ne dispose pas des pouvoirs te permettant d’aller au bout de tes entreprises.   Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 1 février 2023 à 16:19 (UTC)Répondre

Erreur Lua dans Module:Œuvre à la ligne 164 : attempt to concatenate local 'separateur' (a nil value). modifier

bonjour, peux-tu jeter un coup d’oeil à cette page Le Faune qui indique l’erreur annoncée que j’ai mis en titre de ce message. Merci Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 février 2023 à 10:02 (UTC)Répondre

Merci   Le ciel est par dessus le toit :, c’est corrigé. Mais il y a peut-être un problème dans le champ "Publié dans" de l’édition en tchèque sur Wikidata (qui référence une édition française). Seudo (d) 3 février 2023 à 10:41 (UTC)Répondre
Merci, quand à l’édition tchèque, j’avoue ne pas être compétent sur la question. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 février 2023 à 12:27 (UTC)Répondre

Autres erreurs Lua modifier

Sur :

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 février 2023 à 13:48 (UTC)Répondre

Fait   Merci pour ces notifications ! Il faudrait que je prenne le temps de relire le code ligne à ligne pour m'assurer qu'il ne reste plus d'erreurs triviales comme celle-là... Seudo (d) 4 février 2023 à 15:04 (UTC)Répondre
Comme j’ai un moyen rapide pour les repérer, ça ne me gène pas de te les signaler. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 février 2023 à 10:36 (UTC)Répondre

Autre erreur Lua modifier

Bonjour,
François le Champi et tous les livres du volume affichent : "Erreur Lua dans Module:Header_template à la ligne 109 : attempt to concatenate local 'label' (a nil value)." J'ai effectué une modif sur un des titres, mais l'erreur était déjà là, et persiste. Peux-tu voir ce qui ne va pas ? et si possible m'expliquer d'où ça vient, histoire que je puisse corriger ce type de problème éventuellement ? --Acélan (d) 24 mars 2023 à 13:38 (UTC)Répondre

  Acélan : Je venais justement de m’en rendre compte dans d’autres cas où l’œuvre a une fiche Wikidata mais pas de page sur Wikisource (en tout cas pas renseignée dans Wikidata). C’est corrigé, merci !Seudo (d) 24 mars 2023 à 13:46 (UTC)Répondre

Bonjour,
Cette fois-ci, c'est à la ligne 199 :) cf. Grand dictionnaire universel du XIXe siècle/Damiens (Robert-François) --Acélan (d) 25 mars 2023 à 13:41 (UTC)Répondre

bonjour j’ai la même ici et pour les sous pages : Jean Jaurès et les causes de la guerre --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 mars 2023 à 13:48 (UTC)Répondre

Corrigé. Et pour une fois ce n’était pas dû à moi  . Seudo (d) 25 mars 2023 à 14:01 (UTC)Répondre
J'ai vu dans l'historique de tes contributions que tu n'y étais pour rien, mais je me suis dit que tu arriverais quand même à corriger ça  . Merci ! Acélan (d) 25 mars 2023 à 14:46 (UTC)Répondre
Merci aussi ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 mars 2023 à 14:55 (UTC)Répondre

Erreur de script sur Livre:Jevons - La monnaie et le mécanisme de l’échange.djvu modifier

Bonjour, Est-ce que les changements récents au module Module:Index data pourraient être à l’origine de ce problème. Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 27 mars 2023 à 15:43 (UTC)Répondre

Oui   Denis Gagne52 :, merci ! Corrigé à présent, mais il y a un problème dans le champ "traducteur" de l'élément Wikidata La Monnaie et le mécanisme de l’échange (Q19184706). Seudo (d) 27 mars 2023 à 17:04 (UTC)Répondre
Bravo ! la liste de pages en erreur a été réduite de 60, mais il y a effectivement d’autres problèmes. Ici Auteur et traducteur ont été ajoutés à l’intérieur de la balise pages. Ces erreurs existaient possiblement avant vos changements. Prenez le temps qu’il faudra, il y a aussi plusieurs erreurs de script qui ne concerne ni header template ni index data. L’important, c’est de pouvoir disposer de compétences pour les résoudre ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 27 mars 2023 à 17:28 (UTC)Répondre
Ah, je suppose que c’est Catégorie:Pages avec des erreurs de script. J'avoue que je ne connaissais pas cette page, j’y jetterai un coup d’œil tout à l’heure. D'autant que les erreurs du type (a nil value) sont (en général) très faciles à corriger. Seudo (d) 27 mars 2023 à 18:00 (UTC)Répondre
  Denis Gagne52 : En fait, la quasi-totalité des pages restantes (espace principal et Page) dans cette catégorie étaient liées à une erreur dans {{...}}. Seudo (d) 27 mars 2023 à 20:40 (UTC)Répondre
Oui je sais et tu as même corrigé la page qu’Hélène m’avait laissée pour ajuster le module DroitsAuteur pour supporter Creator avec un nom ou un id wikidata. Je vais sauvegarder mon code écrit à l’aveugle et tester en prévisualisation. Ça devrait fonctionner  . Bien content que tu te sois risqué dans les modules de Tpt. --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 27 mars 2023 à 21:04 (UTC)Répondre
Ah, pardon, tu peux revenir en arrière si tu veux poursuivre tes tests  . Seudo (d) 27 mars 2023 à 21:06 (UTC)Répondre
Mais non ! Tu ne pouvais pas mieux agir pour démontrer ton efficacité.   Merci ! Super travail ! --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 27 mars 2023 à 21:29 (UTC)Répondre

Modèle "Oeuvre" et page "Revue" modifier

Bonjour je ne comprends pas pourquoi ici il y a une description sous le titre de la revue : Le Diable boiteux (1816) et pas ici XVIIe siècle (bulletin) alors que j’utilise la même formule. quel élément WD dois-je remplir pour que la description apparaisse sur XVIIe siècle (bulletin).

Je risque de te déranger souvent, j’apprivoise le modèle.

Merci--Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 avril 2023 à 08:30 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : Le modèle affiche le contenu du champ sous-titre (P1680) de Wikidata et pas la description proprement dite, d’où la différence entre ces deux pages. Donc soit tu renseignes ce champ dans Wikidata (si c’est vraiment un sous-titre), soit tu peux utiliser {{Œuvre|description=blabla|…}}. Seudo (d) 3 avril 2023 à 09:24 (UTC)Répondre

merci pour les explications, je vais tester. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 avril 2023 à 11:07 (UTC)Répondre

bon nouveau problème : j’ai créé la date de fin pour cette page https://www.wikidata.org/wiki/Q496011 mais j’ai un avertissement (point d’interrogation) qui s’affiche avec le contenu suivant "Une entité ne doit pas avoir de déclaration à la fois pour date de fin et date de dissolution ou de démolition." or si je ne mets pas la date de fin elle n’apparaît pas dans le modèle oeuvre. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 avril 2023 à 11:51 (UTC)Répondre

En effet. Manifestement il vaut mieux éviter de mettre "date de début" et "date de fin" lorsqu’on utilise "date de création" et "date de dissolution". J'ai un peu modifié le modèle pour qu’il récupère "date de dissolution", qui est un peu l’opposé de "date de création". Seudo (d) 3 avril 2023 à 12:44 (UTC)Répondre
Ok merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 avril 2023 à 12:48 (UTC)Répondre

Encore un truc : j’ai un problème parce que des fiches WD regroupent en une entité uniques les titres successifs d’un même revue ex Annales d’histoire économique et sociale titre originel, ensuite la revue s’est appelée successivement "Annales d'histoire sociale", "Mélanges d'histoire sociale", "Annales d'histoire sociale", "Annales : économies, sociétés, civilisations" et enfin "Revue des Annales" ; ce qui me pose un problème car les textes figurants sur Annales d’histoire économique et sociale ne concernent que celle-ci et pas "Revus des Annales" ; d’ailleurs si nous avions des articles de cette même entité sous un nom différent je créerai une nouvelle page "revue", car sinon nous allons avoir des pages "revue" à rallonge. La solution serait que dans le modèle oeuvre ou puisse modifier le titre avec comme syntaxe pour cette page {{Œuvre|éditions=non|titre=Annales d’histoire économique et sociale|description=précédemment appelées "Annales d’histoire économique et sociale"|contenu=}} ou tu remarqueras que j’ai rajouté un "titre=". ce qui correspond à "nom=" sur les pages "auteur" Est-ce que c’est faisable ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 3 avril 2023 à 16:09 (UTC)Répondre

  Le ciel est par dessus le toit : En effet, on peut avoir des raisons de faire une présentation sur plusieurs pages dans Wikisource même s'il y a une seule « œuvre » au sens de Wikidata, ou plus généralement d'afficher un titre différent de celui de Wikidata. J’ai rajouté un paramètre label= (car il s'agit de remplacer le label renseigné dans Wikidata). En plus ça pourra être utile si on veut faire de la mise en forme (par exemple si un titre contient « 1er »).
Toutefois, comme ce modèle commence à être beaucoup utilisé il vaudrait mieux que les discussions aient lieu sur Discussion modèle:Œuvre, ça permettra aux autres de comprendre les changements. Seudo (d) 3 avril 2023 à 22:09 (UTC)Répondre
Ok je copie colle cette discussion en Pdd du modèle. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 avril 2023 à 06:47 (UTC)Répondre

Dictionnaire touareg – français modifier

To be honest, I don’t really like the new structure you constructed for the Dictionnaire touareg – français much better than the old one. The main sections are the units I organise my work by, and having them split up is less useful. Besides, you didn’t even bother to look for possible splitting points which are not in the middle of paragraphs. It’s also not the structure I had in mind to create when the text is finished or much closer to finished. I also preferred to have a main table of contents which primarily shows the original structure of the work which the author used. — Linus (disc) 3 avril 2023 à 19:05 (UTC)Répondre

  Linus Wolf : I should have talked about it first, sorry for doing it so hastily. But you cannot keep letter F or S on a single page, because they use so many template calls that the content cannot be displayed entirely, did you not notice that? So you need to split these pages at some point (or use less template calls, which would probably be very difficult). Feel free to choose any other splitting point that might be better than the one I chose. I don’t understand what you mean about "the original structure of the work which the author used", since the table of contents displayed in the index page is not the author’s table of contents anyway. Seudo (d) 3 avril 2023 à 21:08 (UTC)Répondre
And I notice that the problem still exists at Dictionnaire touareg – français/Z (see at the bottom of the page). How do you think it should be solved? Seudo (d) 3 avril 2023 à 22:11 (UTC)Répondre
Hi! I finally found the time to get back on this. (There was a lot going on in the last months.) Here’s one solution I thought of which should work: Z ⵣ, Ż ⵥ. One reason for numbered subdivisions is that at least one section (K) is so long that it will have to be broken into more than three subdivisions. Then, « début » and « fin » (or « début, milieu, fin »?) would not be enough. This solution almost certainly still breaks internal cross-reference links until I fix them … but that can be done, if these artificial sections remain in place for some years.
My preferred solution would have been to use the subdivision into grouped entries (consonantal roots) made by the author. For example, on page 1929 the three entries éżabi, téżabit and ăżebboui are grouped under ⵥⴱ (ŻB, consonantal root). I think, using these groups as subdivisions would have fit well with the intention of the work. But … there are hundreds, maybe thousands(?) of these groups – so I never intended to start this huge work of subdividing until the text is complete.
Do you have any suggestions for improving my idea? If not, I’ll change the other two sections to the same model.
Linus (disc) 7 septembre 2023 à 14:42 (UTC)Répondre
This solution looks perfectly fine and I suppose it should be easy to understand for the reader. Seudo (d) 7 septembre 2023 à 14:55 (UTC)Répondre

Bonjour,

Cette page t’es-t-elle encore utile : si oui il faudrait la relier à quelques chose, car ainsi elle est introuvable. Si non, puis-je la supprimer ?

Merci.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 27 mai 2023 à 12:31 (UTC)Répondre

Oui, tu peux la supprimer, merci. Seudo (d) 27 mai 2023 à 17:11 (UTC)Répondre

Utilisateur:Seudo/Modèles modifier

Salut,

Te serait-il possible de mettre à jour Utilisateur:Seudo/Modèles ? (pas d'urgence, au contraire, je serais moi-même non disponible la semaine prochaine), en particulier je vois que les tables SQL MediaWiki ont un peu changé et la requête Quarry ne fonctionne plus.

Cdlt, VIGNERON (d) 12 août 2023 à 07:13 (UTC)Répondre

  VIGNERON : C’est fait. J'ai un peu modifié la présentation, j’espère que ça ira… Seudo (d) 16 août 2023 à 13:53 (UTC)Répondre

Comment compresser un DjVu ? modifier

Bonjour Seudo, Je viens à toi avec la question posée en titre.

A partir d'un pdf issu de Gallica pesant 31 Mo, j'ai obtenu avec mypdftools un fichier DjVu de 476 Mo. Je ne sais pas pourquoi le DjVu pèse plus lourd que le pdf…

Puis, j'ai passé ce fichier dans DjVuToy. J'ai été dans l'onglet "DPI & Width". Comme paramètres, j'avais : "Fixed DPI": 300, et coché "To min width of pages", puis j'ai cliqué sur le "Go" de "Fixed DPI". Résultat : j'ai l'impression que rien ne s'est passé au final…

Comment faire ? C'est pour éviter de remettre un fichier comme un qui pèse 530 Mo : commons:File:Bulletin historique et philologique, 1904.djvu. Bon dimanche ! Éτienne ♄ (d) 20 août 2023 à 15:13 (UTC)Répondre

Bonjour   Etienne M :. J'ai déjà rencontré ce genre de problème et c’est l'une des raisons de mes réticences à l’égard du format DjVu : si ce format est présenté comme plus compact que PDF, dans la pratique il faut savoir bien régler les paramètres pour obtenir un poids acceptable sans subir une dégradation trop importante de l’image (dégradation qui est mathématiquement inévitable dans toute conversion de format). PDF ça marche très bien dans Wikisource si on n’a pas prévu de faire un Match & Split… Pour dire les choses autrement, je ne m'y connais guère en conversion DjVu, je te conseille de poser la question sur le Scriptorium ou à un vrai spécialiste tel que Cunegonde1 (d · c · b). Seudo (d) 21 août 2023 à 13:12 (UTC)Répondre
Bonsoir {{notif|Seudo} Merci pour ton message. Je suis venu vers toi après avoir vu que tu t'y connaissais dans Discussion utilisateur:SyB~Anicium/Tutoriel DjVu. Mais tu as raison : Cunegonde1 (d · c · b) est vraiment LA référence des fichiers DjVu dans la communauté ! On va essayer de trouver le paramétrage qui juste équilibre poids/résolution. Pour les pdf, on m'avait conseillé justement de passer en djvu pour réduire le poids, et pour son opérabilité à faciliter la tâche quand il s'agit de modifier une page de fichier. Merci encore, et à bientôt ! --Éτienne ♄ (d) 21 août 2023 à 20:55 (UTC)Répondre

Demande de relecture modifier

Hello Seudo, pourrais-tu avoir la gentillesse de vérifier que je n'ai pas fait de trop grosse bêtise sur ce premier essai ? J'espère au demeurant que ce court texte t'amusera autant que moi. Cordialement, ― Racconish💬 31 août 2023 à 15:13 (UTC)Répondre

Bonsoir   Racconish :, voici quelques suggestions pour la mise en forme… Une fois que tu considères que la correction est faite, tu peux passer chaque page en statut "Page corrigée" (bouton jaune). Seudo (d) 31 août 2023 à 19:03 (UTC)Répondre

Sous-pages à conserver ? modifier

Bonjour,

Je suis en train de faire divers ménages et je me demandais : as-tu toujours besoin de toutes tes sous-pages personnelles ? Tu en as un grand nombre (plus de 200), voir la liste et certaines sont vides et/ou inchangées depuis des années. Je pense en particulier à toutes les pages comme Utilisateur:Seudo/test/1000. Tu peux les conserver si besoin évidemment, n'hésite pas à me dire qu'en faire.

Cdlt, VIGNERON (d) 4 septembre 2023 à 10:25 (UTC)Répondre

  VIGNERON : En effet, la plupart de ces pages n'ont aucun intérêt. Tu connais un moyen pour faire des suppressions massives de pages ? En tout cas, tout ce qui commence par User:Seudo/test peut être supprimé sans problème si tu as un outil pour ça ! Seudo (d) 4 septembre 2023 à 20:30 (UTC)Répondre
Il faut le faire à la main, c'est pour cela qu'il faut faire les suppressions régulièrement avant qu'elles ne s'accumulent trop. Je vais m'occuper des suppression de Seudo/test/100 à Seudo/test/3. Cdlt, VIGNERON (d) 5 septembre 2023 à 06:15 (UTC)Répondre
Fait  , n'hésite pas à me dire pour les autres, ou simplement mettre un à supprimer sur les pages concernées. Cdlt, VIGNERON (d) 5 septembre 2023 à 07:00 (UTC)Répondre
Merci. Tout ce qui est ci-dessous peut être supprimé :
Après il restera surtout des Javascript, il faudra que je voie de plus près ceux qui sont réellement utiles...
Merci ! Seudo (d) 5 septembre 2023 à 07:44 (UTC)Répondre
C'est fait. Je t'ai laissé Utilisateur:Seudo/test (on a toujours besoin d'au moins une page de test), pour le reste par d'urgence, on est déjà revenu à un nombre bien plus raisonnable. Cdlt, VIGNERON (d) 5 septembre 2023 à 11:06 (UTC)Répondre

Autre petit tableau modifier

Bonjour, merci pour ton aide sur mon petit tableau. Il existe une dernière page dans laquelle j'aimerais te voir réaliser ton expertise.

Peux-tu améliorer la page Page:Revue pédagogique, année 1925.djvu/921 ?

Merci d'avance. Newnewlaw (d) 2 octobre 2023 à 09:35 (UTC)Répondre

  Newnewlaw : Pour cela on peut utiliser simplement {{Table}}. Seudo (d) 2 octobre 2023 à 15:04 (UTC)Répondre
  Seudo : Mauvaise idée,        au téléchargement le modèle {{Table}} fait disparaitre la partie "page" etdonc le nombre d'heure du tableau. Merci quand même --Newnewlaw (d) 2 octobre 2023 à 18:11 (UTC)Répondre
Ah... je ne savais pas cela. Seudo (d) 2 octobre 2023 à 21:38 (UTC)Répondre

Un Match et Split à partir de Word modifier

Bonjour Seudo !

J'ai plusieurs retranscriptions de livres mis en forme dans word, comme par exemple tout le livre : Livre:Méthode dédiée aux Sœurs de la Doctrine chrétienne, divisée en trois parties, 1828.pdf

Je te demande donc si tu sais comment faire un Match et Split à partir d'un document word sans perdre la mise en forme (italique, etc.) ? Belle journée à toi, Éτienne ♄ (d) 2 novembre 2023 à 10:54 (UTC)Répondre

Bonjour   Etienne M :,
J'imagine qu'on pourrait passer une macro VBA dans Word afin de rajouter des doubles apostrophes autour des mots en italique avant de faire passer le texte dans Wikisource. De nos jours, ce genre de macro est très facile à faire grâce à ChatGPT, qui propose ceci (et ça marche, il faut juste supprimer ensuite toutes les occurrences de quatre apostrophes successives dans le document car il encadre chaque mot entre apostrophes)
Sub AjouterApostrophesItalique()
Dim doc As Document
Dim rng As Range
Dim i As Integer
Set doc = ActiveDocument
Set rng = doc.Content
For i = 1 To doc.Words.Count
If rng.Words(i).Italic = True Then
rng.Words(i).Text = "''" & rng.Words(i).Text & "''"
End If
Next i
End Sub
Seudo (d) 2 novembre 2023 à 11:13 (UTC)Répondre
Merci   Seudo : Je ne connaissais pas les macros VBA pour Word, et ai ajouté à mon ruban de commandes l'onglet Développeur. Par contre, quand je crée la macro que tu m’as donnée et que je l'exécute dans mon document, ça m'affiche une erreur : "Dépassement de capacité". Peut-être que c'est parce que ma fenêtre "Microsoft Visual Basic" est en mode [arrêt] ? Je n'y connais malheureusement rien… Mais ces macros qu'on pourrait concevoir vont me permettre beaucoup de Match et Split quand j'aurai compris ce qui dysfonctionne…
Encore un grand merci, à bientôt ! --Éτienne ♄ (d) 4 novembre 2023 à 15:34 (UTC)Répondre
Ah, je n'ai pas essayé sur un gros document, c'est peut-être cela ? Seudo (d) 4 novembre 2023 à 16:50 (UTC)Répondre
Oui, tout à fait ! Et merci pour ton partage de prompts dans Utilisateur:Seudo/Intelligence artificielle   --Éτienne ♄ (d) 4 novembre 2023 à 21:25 (UTC)Répondre

Pline l'Ancien rajeuni modifier

Bonjour @Seudo !

Après un certain nombre d'heures[1] passées à cloisonner manuellement les zones en français et en latin dans FineReader, les deux fac-similés semblent enfin propres à être corrigés avec moins d'effort...

J'ai modifié les pages d'index, créé les Livres sur Vicifons, repris quelques pages sur les deux domaines, et voici un premier test de ce que je rêverais que nous présentions :

  • une version bilingue alignée, avec une navigation permettant de passer aisément à la transclusion uniquement française sur une autre page). De quoi proposer ici-même la version la plus pratique de ce bon vieux Pline ^^ J'ai opté pour iwpage et des sections disposées sous forme de tableau, à voir si c'est le choix le plus stable pour l'affichage. (À noter qu'avec un affichage sans section, c'est nettement plus simple à coder, mais ça ne donne un bon résultat que si le lecteur utilise la Maquette 1...).

Tout d'abord, que penses-tu de cet objectif ?

- J'ai essayé de suivre les pages que tu avais déjà faites, en y insérant le modèle LienPline ; pour le moment je m'exerce sur les pages déjà corrigées et enregistrées en rouge.

- Avec les outils disponibles ici, je crois qu'on peut rendre un bel hommage à Émile Littré, avec une présentation qui irait au-delà des limites du papier grâce aux liens hypertextes (correction, renvois, etc.) ! ^^ syb~anicium 6 novembre 2023 à 22:05 (UTC)Répondre

  SyB~Anicium : Ca me paraît très bien, bravo !
S'agissant des sections sur chaque titre, c'est sûr que ça fait du travail, mais je ne vois pas comment s'en passer si on veut avoir une correspondance à ce niveau entre les textes latin et français. Peut-être pourraient-elles être insérées de manière systématique a posteriori avec AWB.
Par ailleurs, est-ce que tu insères les noms de section avec la syntaxe ancienne (<section begin="TITRE-II" />) ou avec la syntaxe simplifiée (## TITRE-II ##) ? Sur [17], lorsque je regarde la source, l'affichage des sections avec des ## ne fonctionne pas, sans doute parce que la section courante n'est pas fermée en fin de page. Seudo (d) 7 novembre 2023 à 07:55 (UTC)Répondre
Merci pour ton premier avis sur la question ! On teste et on améliore :)
J'ai utilisé la syntaxe ancienne, mais si la syntaxe simplifiée fonctionne c'est peut-être mieux ? Quels seraient les avantages / inconvénients ?
Je pense que pour l'insertion des balises, on pourrait demander à quelqu'un de réaliser un modèle, non ? Pour simplifier l'encodage de la page de transclusion... ou alors, autre technique éprouvée : un tableur Excel où je recopie le début intangible de <page index etc., la fin intangible, et quelques colonnes des variables ("II-2", "numéro de la page à afficher", etc.). Avec un modèle il y a peut-être quelque chose à créer, par exemple un modèle qui demande juste un paramètre de la section à afficher, et la/les page(s) où elles sont.
J'ai néanmoins déjà remarqué quelques défauts sur ma présentation :
  • c'est super lourd comme page en octets (comparer mon brouillon "Pline" à mon brouillon "Pline2" : c'est 4 fois plus lourd.
  • sur la version mobile, le texte latin n'apparaît jamais (chargement infini)
  • export impossible car il n'attend pas le chargement du texte latin...
Voilà les réflexions du soir ! syb~anicium 7 novembre 2023 à 19:19 (UTC)Répondre
EDIT : les balises simplifiées fonctionnent parfaitement bien lorsqu'une section commence et finit sur une même page ; mais en cas de section sur deux pages, la transclusion redouble le texte FR... Étrange. Je suis retourné à la balise complète du coup... syb~anicium 7 novembre 2023 à 19:37 (UTC)Répondre
  1. Tout à mon ouvrage, j'ai eu une pensée pour les générations de scribes, moines, copistes, imprimeurs entre les mains desquels sont passés ces livres qui nous sont parvenus miraculeusement complets ! On est peu de choses et on dispose de moyens incroyables pour rendre hommage à cette transmission millénaire des textes