Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, CyrMatt !

Les contributeurs de Wikisource

--*j*jac (d) 7 novembre 2022 à 07:15 (UTC)Répondre





--Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 octobre 2020 à 15:39 (UTC)Répondre

En fait le livre existe déjà Livre:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome I.djvu, pour corriger il faut cliquer sur les numéros surlignéen en jaune, rose ou rouge de la page et vérifier le texte par rapport à l’image du livre. désolé je n’ai pas trop de temps, plus d’explication demain. Répondez sur votre page de discussion c’est à dire ici et à demain, si vous avez encore quelques problèmes. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 9 octobre 2020 à 15:50 (UTC)Répondre

Je suis allé sur le lien que vous m'avez donné mais comment faire pour trouver la page qui correspond à ce que j'ai publié sans jouer au loto? De plus je n'ai pas tout à fait la même perspective. J'ai un texte qui n'est pas tout à fait conforme au fac similé dans la disposition des pages, mais qui dont tout le texte se suit. Car je l'utilise pour d'autres logiciels et il faut qui soit le plus commode possible.

Psaumes selon saint Augustin modifier

Bonjour,

Pour information, j'ai procédé à un Match et Split sur les Discours sur les psaumes (Augustin)/Psaumes XXXI à XL, c’est à dire que j'ai lancé le robot qui découpe un texte en fonction d'un fac-similé. Le résultat est visible sur les pages Page:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome VIII.djvu/287 et suivantes. Le robot tourne au moment où j’écris ceci, il devrait terminer d’ici une heure peut-être.

Quoi qu’il en soit je crois que ça marche et merci pour ce texte qui paraît de qualité à première vue (sauf sur un point : les deuxième et troisième discours sur le psaume 36 étaient en double, j'ai dû corrige cela) ! Seudo (d) 5 septembre 2021 à 22:28 (UTC)Répondre

Merci Seudo, c'est super cet outil. En fait je me suis un peu précipité pour le texte des psaumes, le soir même j'ai constaté aussi ce doublons de 36. Je prépare la suite mais avec un peu plus de rigueur. J'ai aussi déjà mis Parthes, si vous pouvez faire tourner votre robot dessus ça serait génial! Cela veut-il dire aussi que je n'ai pas besoin de conserver les numéros de page dans mon texte? Car dans d'autres textes je les ai mis entre crochets. Autres questions, j'aurais des améliorations à apporter aux premières pages sur les psaumes, ça sera toujours possible de faire tourner le robot si je change le tout en une fois?

Bonjour. Non, il n’est pas vraiment utile de mettre les numéros de page. Une fois que le robot est passé, il ne faut plus modifier la page d’ensemble, qui d'ailleurs a été remplacée par une transclusion, c’est à dire une référence aux pages du fac-similé (voyez ce qu’est devenu le code de Discours sur les psaumes (Augustin)/Psaumes XXXI à XL). Il faut désormais aller sur chaque page du fac-similé (c’est à dire celles dont le nom commence par "Page:") pour faire les corrections voulues. Mais ne vous sentez pas obligé de le faire, on est sur un site collaboratif donc un autre augustinophile s’en chargera peut-être un jour, le gros du travail ayant déjà été fait :-)
L’idée est donc de faire toutes les corrections générales avant de lancer le Match et Split.
Par ailleurs je viens de faire le Match et Split sur les autres fichiers relatifs aux Psaumes (le robot est en train de faire le découpage).
Enfin le robot n’est pas à moi, mais à un ancien contributeur de Wikisource qui a fait cet outil tout à fait remarquable. Seudo (d) 6 septembre 2021 à 08:07 (UTC)Répondre

D'accord, donc je me suis un peu planté... Car j'ai des modifs à faire sur ces psaumes découvert hier. soir. je peux pas tout simplement supprimer le contenu modifié par le robot de la page que j'avais copié, remettre le code MATCH et relancer le travail du robot?

Oui, cela devrait fonctionner aussi. D'après la doc, le split écrase les pages existantes tant qu’elles n’ont pas été corrigées (ce qui est le cas puisqu’elles viennent d’être créées par le robot et qu’elles sont donc toujours à l'état "non corrigé"). Désolé, le texte me paraissait très bien mais j’aurais dû vous demander si le texte était vraiment prêt avant de lancer le robot… En tout cas merci pour ces transcriptions ! Seudo (d) 6 septembre 2021 à 08:16 (UTC)Répondre

Ah ne vous excusez pas! C'est le contraire, grâce à vous j'ai compris comment fonctionne cet outil remarquable!! Merci pour votre aide, c'est précieux quand on débute. Seudo pourais-tu voir si mon MATCH est correct sur cette page: https://fr.wikisource.org/wiki/Discours_sur_les_psaumes_(Augustin)/Psaumes_I_%C3%A0_X Je suis pas sûr d'avoir bien compris comment se mettait le lien. J'attends ta confirmation avant de continuer avec les autres pages.

Bonjour   CyrMatt :.
  • D'abord, pour être sûr que quelqu’un répond, il vaut mieux écrire {{notif|Seudo}} n'importe où dans le message, ce qui crée une notification. Et à la fin du message, c’est bien d’inclure 4 tildes (~~~~), ce qui inclut ton pseudo et la date courante.
  • Le MATCH a l'air correct, mais il vaut ;ieux le mettre juste avant le texte qui apparaît sur la page (ce que je viens de faire).
  • Maintenant il suffit de cliquer sur le mot MATCH et cela lance (via Javascript) le processus… Au bout d’un moment, si tout va bien il y aura un onglet "split" en haut de page et il faudra cliquer dessus. S’il y a un problème les mots "no match" apparaîtront quelque part dans la page. Seudo (d) 12 septembre 2021 à 22:13 (UTC)Répondre

Bonjour   Seudo :, j'ai vérifier le match. pour I à X c'est bon mais le split ne fonctionne pas. Est-ce parce qu'il y a des pages qui sont déjà corrigés? pour le 21 à 30 le match rencontre une erreur pour la fin de la page, j'ai donc remis un match qui ne fonctionne pas mais je ne sais pas pourquoi. Merci de votre aide. --CyrMatt (d) 13 septembre 2021 à 10:39 (UTC)Répondre

Bonjour. J'ai l’impression que le split a bien fonctionné, le robot a remplacé Discours sur les psaumes (Augustin)/Psaumes I à X par une transclusion des pages concernées. Les deux pages corrigées antérieurement (123 et 124 n’ont pas été modifiées par le robot, ce qui est normal car elles ont déjà fait l’objet d’une relecture par un humain).
Quant à Discours sur les psaumes (Augustin)/Psaumes XXI à XXX, après avoir corrigé le match il fallait cliquer sur le nouveau "Match" et non sur "split"… Je suis donc revenu à la version antérieure au split et… j'ai fait la même erreur que toi, c’est à dire que j'ai cliqué sur "split" au lieu de "Match" ! Je ne sais pas comment arrêter le robot, donc il vaut mieux sans doute attendre qu’il ait terminé, puis refaire la même chose mais en pensant cliquer sur "Match"… Seudo (d) 13 septembre 2021 à 13:10 (UTC)Répondre
Bon, j'ai corrigé mon erreur, supprimé la fin du texte (car elle était en fait déjà transcrite dans la page cible, à savoir Page:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome VIII.djvu/287) et j'ai relancé le split. Maintenant ça devrait marcher… Seudo (d) 13 septembre 2021 à 13:22 (UTC)Répondre
Quant à Discours sur les psaumes (Augustin)/Psaumes XXXI à XL, je ne te cache pas que tu risques d'avoir beaucoup plus de problèmes, car l’ordre des pages erroné dans le fac-similé… l’idéal serait de corriger le fichier Djvu, mais c’est compliqué donc je n’ai pas de solution simple. Seudo (d) 13 septembre 2021 à 13:24 (UTC)Répondre

Bonjour   Seudo :, en effet ça semble plus ou moins ok, mais ce que je ne comprends pas c'est pourquoi les deux pages ont des titres qui s'affiche en format wiki. Il n'y a pas d'erreur sur le texte en correspondance avec le fac similé. --CyrMatt (d) 13 septembre 2021 à 17:42 (UTC)Répondre

Bonjour   Seudo : je fais encore appel à toi, je ne comprends pas pourquoi après le split j'ai du texte qui apparait en code wiki sur la page finale. Alors que sur le texte en parallèle du fac-similé c'est correct. Une idée pour m'aider? Merci d'avance, --CyrMatt (d) 14 septembre 2021 à 17:23 (UTC)Répondre

Ok je me répond à moi même, il manquait le marqueur . Il sert à quoi ce truc?

Bonjour   Seudo : Je viens de constater un nouveau problème. Je ne sais pas du tout comment résoudre ça sur https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Jean_part1 j'ai la fin de la page avec un no match. Pourtant ça s'affiche. Mais je ne sais pas comment je peux modifier cela!!! Les pages existent pourtant bien. --CyrMatt (d) 14 septembre 2021 à 18:10 (UTC)Répondre

Le marqueur <nowiki /> est un truc un peu mystérieux qui est parfois nécessaire lorsqu’une page commence par un nouveau paragraphe…
Quant à  Jean part1, le problème est que l'étape "match" n’a pas réussi puisqu’elle a laissé le terme "no match" (voir [1]). Il fallait corriger cela, c’est à dire insérer à l’endroit adéquat une balise MATCH (probablement aux alentours du "no match") avant de relancer le match. C’est seulement lorsqu'il n’y plus de "no match" qu’il faut lancer le "split".
Mais en fait ce n’est pas si simple : si le match a échoué, c’est parce qu'il y a un problème dans le fac-similé : Page:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome X.djvu/699 correspond à la page 695, mais Page:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome X.djvu/700 correspond à la page 692 et il semble qu'il y a des erreurs dans les pages environnantes également… Il n’y a malheureusement pas de solution simple. Le mieux serait de réordonner les pages dans le fichier DjVu ; vous pouvez faire la demande sur le Scriptorium, mais cela peut demander une vérification globale du fichier pour le cas où il y aurait d'autres erreurs ailleurs. C’est exactement le problème que j'avais constaté sur Livre:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome VIII.djvu après la page 289... Seudo (d) 14 septembre 2021 à 18:50 (UTC)Répondre

Merci Seudo pour ces explications très claires. Là je comprends bien. Par contre comment faire désormais pour enlever ce qui apparait mais n'est pas modifiable?

A partir du moment où le "split" a réparti le texte dans les pages du fac-similé, il faut intervenir directement sur ces pages. En l’occurrence, lorsqu’un texte ne convient pas dans le texte transclus (c’est à dire la page Jean part1), on peut voir le numéro de page dans la marge gauche, entre crochets. En cliquant sur ce numéro, on arrive par exemple sur Page:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome X.djvu/699, où on peut supprimer ce qui ne va pas en cliquant sur « Modifier le wikicode ». Il ne faut pas modifier la case « État de la page » qui doit rester sur « Page non corrigée » (cercle rougeâtre). Seudo (d) 15 septembre 2021 à 10:21 (UTC)Répondre

Merci en fait je n'avais pas bien regardé cette dernière page ;) Merci d'avoir attiré mon attention là dessus. --CyrMatt (d) 15 septembre 2021 à 10:37 (UTC)Répondre

Bible Crampon 1923 BNF modifier

(de la part de Nyapa) En créant cette page, vous rendez visible (google, recherche dans Wikisource) un ouvrage qui n'en est qu'au début de sa réalisation. Pas un seul livre de la Bible n'est complet. Cela ne peut servir qu'à décevoir les lecteurs. La bonne pratique est de ne créer la page principale que quand il y a quelque chose pour le lecteur (ici, des livres complets). Mais chacun fait ce qu'il veut. Je vous suggère de renommer la page, par exemple Bible Crampon 1923 BNF/Sommaire qui serait pertinent. Wuyouyuan (d) 26 juin 2022 à 08:42 (UTC)Répondre

Merci pour cet info, je n'y avais pas pensé. J'imaginais plutôt le contraire, c'est à dire que quelqu'un qui souhaite participer pourra voir qu'il y a du travail sur cet ouvrage. Personnellement j'ai découvert par hasard que cet ouvrage existait. J'ai créé une multitude de page qui pointe vers Crampon, mais je préférerais qu'elles pointent un jour vers le texte complet. D'où ma suggestion de la fusion des deux bibles. Mais je n'ai pas bien compris le conflit à ce sujet. CyrMatt (d) 26 juin 2022 à 08:46 (UTC)Répondre
Grosse controverse : ce site est-il fait pour l'utilité des lecteurs ou pour le plaisir des contributeurs ? Je prétends que les lecteurs passent en premier. --Wuyouyuan (d) 26 juin 2022 à 15:53 (UTC)Répondre
@Wuyouyuan Je cherche pas à polémiquer. Bien entendu les lecteurs sont importants. Cependant une fusion ne pénaliserait personne, ça permettrait au contraire de simplifier la recherche pour savoir quoi lire. Car dans l'immédiat je transférerais le texte existant de la bible sans les notes vers la bible avec les notes. En plus le fac-similé est de meilleur qualité. Ensuite au fur et à mesure des disponibilités on pourrait ajouter alors titre et notes au texte.
Ce n'est que mon humble avis. Et je ne sais pas du tout comment trancher la question. CyrMatt (d) 26 juin 2022 à 20:26 (UTC)Répondre
Nous sommes ici sur un site de bénévolat, où chacun fait ce qu'il veut, avec une inhibition d'usage de laisser tranquilles les ouvrages en cours par un autre contributeur, sans le prévenir. La seule chose peu admise est de rendre inutilisable quelque chose qui était "fini" en faisant des modifications partielles et incohérentes. Donc, pour la bible Crampon avec notes, à peine entamée, vous pouvez faire ce que vous voulez. Essayez quand même de faire en entier ce que vous avez commencé, et d'expliquer en page de discussion ce que vous voulez faire. Je suggère que vous mettiez en place le texte principal avec les titres et les chapeaux, en laissant les notes pour plus tard. Wuyouyuan (d) 27 juin 2022 à 06:38 (UTC)Répondre
Bonjour, Ok ça me donne des perspectives. Je pense dans un premier temps donc intégrer ce qui est présent sur la bible dans titre et note dans celle avec titre et notes, et une fois cela terminer on pourra ne laisser qu'une bible. Et au fur et à mesure de mon temps ajouter titre et notes dans chaque livre.
Merci pour votre aide et vos conseils. CyrMatt (d) 27 juin 2022 à 16:01 (UTC)Répondre
Concernant les notes du texte d'Augustin qui contiennent un lien vers un passage de la Bible Crampon, je suis allé jeter un coup d'oeil. Je vous suggère de faire un lien plus précis, qui descend au chapitre dans un livre, par exemple ||https://fr.wikisource.org/wiki/Bible_Crampon_1923/Genèse#Bible_Crampon_1923/GenèseCH38]] . On pourrait descendre plus bas, en posant un ancrage sur le numéro de verset, c'est le cas pour la Bible Crampon avec notes, quand le verset porte une note, gros travail. --Wuyouyuan (d) 27 juin 2022 à 21:44 (UTC)Répondre

Sauts de ligne entre 2 paragraphes modifier

Bonjour,

Entre deux paragraphes, l'usage est de laisser une ligne vide, et non d'ajouter la balise br, qui empêche l'indentation du nouveau paragraphe. Cordialement, Acélan (d) 26 décembre 2022 à 12:33 (UTC)Répondre

Ah merci @Acélan pour cette remarque, je l'ignorais. J'ai mis dans tous mes texte des br!! zut! En fait le br fait coller le texte comme sur le fac-similé c'est pour cela que je l'ai choisi, mais en effet j'avais remarqué qu'il n'y avait plus l'indentation.
C'est toi qui t'interesse à St Augustin? CyrMatt (d) 26 décembre 2022 à 12:36 (UTC)Répondre
Non, je ne m'intéresse pas spécialement à Saint-Augustin, j'ai juste vu ça par hasard. Si tu veux, je peux faire la modif (enlever les br) avec AWB, ça ne me prendra pas tellement de temps. Acélan (d) 26 décembre 2022 à 12:39 (UTC)Répondre
Ah ça j'aimerais vraiment apprendre à utiliser AWB!! Ok pour le faire. Mais si un jour tu as la patience je voudrais apprendre... Notamment la correction des liens vers la bible de crampon dans les œuvres complètes de st Augustin et de St Jean Chrysostome. CyrMatt (d) 26 décembre 2022 à 12:43 (UTC)Répondre
Avec quelques autres, on a fait une page d'aide pour AWB. Le plus compliqué, c'est de maîtriser les regex. Si tu veux te lancer, tu peux en tout cas regarder cette page, et demander de l'aide sur la page de discussion correspondante en notifiant les quelques participants à la page.
Pour les br, je m'en occupe dans la journée. Acélan (d) 26 décembre 2022 à 12:48 (UTC)Répondre
OK je vais regarder l'aide. Ce n'est pas les regex qui me posent problèmes, c'est l'accès au texte. J'ai pas réussi à afficher ce que je souhaitais. Mais je vais voir votre tuto. Je suis sous Linux. CyrMatt (d) 26 décembre 2022 à 12:56 (UTC)Répondre

Page problématique ? modifier

Bonjour,

En quoi cette page est-elle problématique ? Il faut l'indiquer en page de discussion, ou au moins en commentaire de modification. Acélan (d) 28 février 2023 à 18:40 (UTC)Répondre

Bonjour Acélan,
En fait je suis en train de relire ces ouvrages, je ne mets le tag problématique que pour ne pas me perdre dans mes corrections et relectures le temps que j'avance et valide entièrement.
Je suis curieux de savoir comment tu as su que j'avais modifié cela?
Pour info je n'ai toujours pas réussi à utilisé AWB. CyrMatt (d) 28 février 2023 à 18:51 (UTC)Répondre
J'ai vu ça tout à fait par hasard, à vrai dire, en regardant les dernières modifications.
Il vaut mieux laisser les pages en "non corrigées", ça évite à ceux qui regardent les pages problématiques de chercher quel est le problème.
Pour ce qui est de AWB, il vaut mieux être un peu expérimenté sur Wikisource pour l'utiliser. Que souhaiterais-tu faire avec, au juste ? --Acélan (d) 28 février 2023 à 21:27 (UTC)Répondre
Ok, je vais chercher un moyen pour ne pas m'embrouiller dans mes relectures qui ne sont pas logiques, mais en fonction du texte biblique en parallèle. Avec AWB je voudrais modifier un certains nombre de choses, comme les liens de références bibliques. Aau début j'avais bêtement copié les liens du wikisource anglophone sur le francophone (mais bien sûr vers une bible francophone) puis je me suis rendu compte que c'était pas bon! J'ai donc modifié mon script depuis. Sinon il y a aussi les titres que je pourrais éventuellement modifier pour les rendre plus conforme au fac-similé. CyrMatt (d) 1 mars 2023 à 07:54 (UTC)Répondre

Job modifier

Bonjour, pourquoi t’avoir révoqué toi-même ici. Un pb de match et split ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 mars 2023 à 16:12 (UTC) J'ai finalement supprimé le contenu de la page, je sais pas comment faire pour une suppression complète?Répondre

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit, j'avais pas remarqué! Oui ça date bien d'un problème de match et split. Je vais faire ça tout de suite, merci! CyrMatt (d) 5 mars 2023 à 16:38 (UTC)Répondre
Ben zut alors!! Je suis allé un peu vite, la page était à deux endroits, je ne sais pas ce que j'ai fait, donc j'ai relancé le split et maintenant j'ai du texte en double sur les page!! Sais-tu comment on arrête un split? CyrMatt (d) 5 mars 2023 à 16:40 (UTC)Répondre
faut laissé le split aller jusqu’au bout, on ne peux pas l’arrêter, et va falloir modifier les pages une par une, arf, je n’avais pas vu que les pages étaient déjà rose --Le ciel est par dessus le toit Parloir 5 mars 2023 à 17:00 (UTC)Répondre

Livre:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu modifier

Je m'aperçois, avec retard, en voyant votre commentaire très récent en tête de Livre:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu que vous avez pris l'initiative de fusionner deux versions de la traduction Crampon, celle sans notes qu'avait créé Nyapa, et celle avec notes que je suis en train de corriger, prenant la succession de Nyapa (que je connaissais IRL et qui a rejoint un monde meilleur). Le résultat le plus certain est que vous avez rendu inutilisable la version sans notes. C'est irrémédiable, tant que votre travail n'aura pas abouti. J'espère que vous avez profité de mon travail intermédiaire de correction des notes (le texte principal étant un copié-collé par moi du texte de bonne qualité de la version sans notes, qui a recouvert l'OCR de qualité très moyenne de l'original), qui en est actuellement à la fin de l'Ecclesiaste pour l' AT, le NT est complet. Quelle est votre intention pour la suite ? Faut-il que j'abandonne mon travail en cours ? Wuyouyuan (d) 21 janvier 2024 à 15:01 (UTC)Répondre

Bonjour @Wuyouyuan,
D'abord toutes mes excuses, je ne savais pas que vous travailliez sur cette bible. En réalité je n'avais pas vraiment compris ce dédoublement d'un ouvrage identique. Ce doublon complique pas mal la recherche et les liens vers la bible que j'utilise dans d'autres ouvrages notamment les œuvres patristiques. Surtout n'arrêtez pas votre travail! Plutôt collaborons ;)
Il me semble pertinent d'avoir un ouvrage complet avec les titres et les notes, c'est le travail que je suis en train de faire et pour lequel je compte bien aller jusqu'au bout. Je script tout ça, pour nettoyer la bible sans notes et ajouter les notes et les titres de la BNF. Le texte de la bible sans les notes était plus propre et contenait aussi les italiques qui correspondent aux ajouts du traducteur (crampon) par rapport au texte original (hébreu et grec). Très utile quand on étudie la Bible.
Nous pourrions simplement nous partager le travail de fusion, pour l'instant je suis sur Proverbes et les psaumes. Et dans mes relectures je suis dans 2 Samuel. Je suis ouvert à suggestions, et aussi mieux comprendre ce qui vous a motivé pour mettre deux ouvrages identiques sur wikisource.
Cordialement, CyrMatt (d) 21 janvier 2024 à 17:00 (UTC)Répondre
Vu. Aussi bien, le fait que je travaillais sur la version "avec notes" n'était pas du tout évident. J'ai d'abord mis en forme l'AT jusqu'au 1e livre de Samuel ; apparemment, c'est ce que vous avez transféré et repris sur "votre" exemplaire. Puis je me suis organisé autrement, pour diminuer la charge mentale en subdivisant les tâches. Ma démarche, en ce moment, est la suivante : 1/ Après avoir constitué les pages avec le texte issu de l'OCR, j'ai inséré entre les titres et sous-titres sommairement édités (centrages) le texte de la version sans note, en laissant les notes en bas, sommairement remises en ordre. Cette étape est terminée. 2/ Editer les titres et sous-titres, et les notes, avec l'italique, small capitals, etc et corrections ; au passage, mettre en italiques ce qui doit l'être dans le texte principal. Cette étape est terminée sur le NT, en cours sur l'AT, je termine l'Ecclesiastique. 3/ Finaliser la mise en forme, y compris le grec dans les notes. Je n'ai pas commencé.
Je vous propose de continuer ma 2e étape jusqu'à ce que j'aie couvert tout le texte que vous n'avez pas déjà mis en forme. Vous pourrez transférer le texte sur l'exemplaire dont vous vous occupez, pour en faire la mise en forme définitive. Ensuite nous nous distribuerons les livres qu'il restera à finir. Wuyouyuan (d) 21 janvier 2024 à 17:18 (UTC)Répondre
Si vous le souhaitez, je peux simplement vous envoyer les deux textes au format wiki du livre que vous souhaitez travailler, déjà modifié par mon script (ce qui vous évitera beaucoup de travail), après vous pouvez l'ouvrir avec meld par exemple, et il ne reste plus qu'à faire passer les titres sur le texte de "mon" exemplaire et déplacer les notes au bon endroit. Je peux vous montrer si vous le souhaitez.
En gros avec meld, j'ai le texte à gauche de la crampon sans notes déjà formaté (guillemets, verset...) et à droite le même texte de la BNF aussi formaté mais avec les titres et les notes également formatés.
Si ça vous semble compliqué, alors faites comme vous avez commencé, cela m'aide déjà vraiment beaucoup. Attention j'ai déjà traité un certains nombre de livre prophétique, travail que vous n'aurez pas besoin de faire.
Enfin une dernière question que je me pose, c'est de savoir quel fac-similé nous devrons garder? Avez-vous une préférence?

Pour exemple de ce que vous dis, vous pouvez vous faire une idée du formatage obtenu par mon script ici. J'en profite pour ajouter que si vous avez relu certaines pages, ça serait chouette de les valider sur le texte "definitif". Personnellement je vais une lecture continue, mais je ne peux pas passer ne vert, puisqu'il faudrait un second lecteur.

En tous cas merci pour votre aide, j'en suis ravi! CyrMatt (d) 21 janvier 2024 à 17:49 (UTC)Répondre
Fac-simile : ce sont deux copies du même exemplaire numérique haute qualité avec couche texte OCR fourni par la Bibliothèque Nationale sur la commande de Nyapa. Depuis, le travail de numérisation a été mis en ligne pour le public général. Donc pas de préférence.
Je vais continuer mon travail dans la forme actuelle, qui convient à mon humeur. Je ferai en parallèle des validations, également selon mon humeur, la concentration étant très différente. Pour savoir ce que vous avez déjà corrigé, est-ce que je peux me fier à l'état des pages en ligne, ou avez-vous fait le travail ailleurs pour le reporter ensuite ? Wuyouyuan (d) 22 janvier 2024 à 17:43 (UTC)Répondre
Faites selon votre humeur c'est une bonne idée :) On peut faire des commandes à la bibliothèque nationale?
Pour suivre mon travail, il vous suffit d'aller sur la table des matières, j'y met le logo d'avancement des travaux pour chaque livre. Si j'ai du 3/4 c'est que j'ai intégré toutes les notes et tous les titres dans le livre mais n'ai pas encore relu le texte. Si c'est un 4/4 alors j'ai relu. S'il n'y a rien c'est que c'est encore le texte sans notes et sans titres. Pour l'instant je vais vous suivre. Selon mon humeur je ferais soit Chroniques soit Qohelet. Infos supplémentaire, ce qui m'intéresse dans ce travail c'est l'intégration de Crampon à un logiciel biblique qui s'appelle xiphos du projet sword de la société biblique Crosswire. C'est moi qui fourni ce module. De plus je travaille sur une version mise à jour de la Crampon, en y supprimant les vouvoiements, les non/point... Mais avant cela je veux un texte complet correct sur lequel je puisse travailler.
Avez-vous des motivations religieuses dans ce texte ou est-ce purement culturel?
Tenez-moi aussi au courant de votre avancement, si j'ai bien compris là vous êtes sur Ecclésiastique puis vous passerez aux Prophètes? CyrMatt (d) 22 janvier 2024 à 18:59 (UTC)Répondre
Je vens de finir l'Ecclesiastique et j'entame Isaïe.
Pour ma motivation, elle est partie occupationnelle (mettre au point un texte est apaisant) et partie culturelle. Ma religion est celle de l'Ecclesiaste (il n'y a pas de vie éternelle, l'être pensant détaché un moment du grand Quelque chose y retourne ensuite).
Concernant la version de 1939 de la Bible Crampon, j'en ai un exemplaire papier. Rien vu de vraiment différent de l'édition de 1923, laquelle est meilleure que l'édition de 1904.
Tant qu'à faire une Bible sans vouvoiement etc, je m'attaquerais plutôt à la traduction de Lemaistre de Saci (en ligne ici, ouvrage de Nyapa) dont je trouve la langue meilleure que l'exactitude de Crampon. Mais vous y avez plus réfléchi que moi. Wuyouyuan (d) 23 janvier 2024 à 14:00 (UTC)Répondre

La sainte Bible selon la Vulgate modifier

Bonjour,

La façon correcte de procéder après import du nouveau fichier aurait été de demander à un admin de renommer les pages, pour conserver l'historique du travail effectué par d'autres contributeurs. Là, ça devient plus compliqué. Les pages que vous avez marquées comme corrigées dans le nouveau FS, sont-elles une recopie de celles corrigées dans l'ancien ? si oui, je pourrais procéder par lot. J'ai commencé à renommer les pages une par une, mais c'est très long et fastidieux Acélan (d) 12 février 2024 à 13:50 (UTC)Répondre

Bonjour @Acélan,
Ok je comprends, en plus c'est exactement ce qui m'aurait intéressé de garder l'historique de relecture. Pour l'instant oui les pages que j'ai marqué comme corrigées sont des recopie de celle de l'ancien. La plus part pour du texte que je n'ai pas prêt à publié. Il y a juste l'intro de josué que j'ai améliorée.
Pour toutes les autres intros je peux attendre que vous ayez fini et me concentrer sur le texte que j'ai déjà à savoir le texte de la bible en lui-même.
Merci! CyrMatt (d) 12 février 2024 à 13:53 (UTC)Répondre
OK, je vais donc renommer tout le lot, et je restaurerai la version actuelle de l'intro de Josué, qui sera écrasée par la manip. Merci de me préciser exactement les numéros des pages concernées. Acélan (d) 12 février 2024 à 14:03 (UTC)Répondre
Rectif : Josué est déjà renommé, parce que la version du djvu était marquée comme "non corrigée". Je vous laisserai donc modifier les pages en question ? --Acélan (d) 12 février 2024 à 14:06 (UTC)Répondre
D'accord, je regarde ça. Merci pour votre aide! CyrMatt (d) 12 février 2024 à 14:07 (UTC)Répondre
@Acélan Au fait il faut être admin pour faire ce travail de transfert? Allez-vous supprimer le pdf après le transfert? CyrMatt (d) 12 février 2024 à 14:51 (UTC)Répondre

Edit: Ah zut je sais pas comment faire pour remettre mes corrections sur le texte, au pire j'ai gardé le fichier hors ligne.

Oui, il faut être admin : on peut renommer sans être admin, mais
  • uniquement page par page, ce qui est très long ;
  • et dans ce cas, on laisse des redirections, ce qui est à proscrire quand il s'agit de pages
J'ai pu renommer en lot toutes les pages non créées, mais uniquement celles-là ; il me faut maintenant continuer avec les autres, ce qui va prendre encore un peu de temps. J'ai restauré l'historique des pages de sommaire, vu que vous aviez modifié des liens. Il aurait été souhaitable de vous pencher sur l'avertissement de Denis Gagne52 sur le scriptorium avant de vous précipiter. --Acélan (d) 12 février 2024 à 15:07 (UTC)Répondre
Je viens de voir les messages sur le scriptorium!! Il faudrait vraiment résoudre ce problème de notifications que je ne reçois pas...
Excusez-moi pour le travail supplémentaire, j'apprends au fur et à mesure des besoins... CyrMatt (d) 12 février 2024 à 15:18 (UTC)Répondre
  CyrMatt :Je vous donne un aperçu sur ce qui reste à faire pour compléter l’opération. Il est préférable de compléter une étape avant de passer à la suivante :
  1. rétablir les liens des pages qui dépendent de l’index en pdf de façon à les rattacher au nouvel index. En pratique remplacer « pdf » par « djvu » dans les pages de transclusion ou dans les liens vers l’index.
  2. demander la suppression de l’index pdf en passant par cette page
  3. vous assurer qu’il n’y a pas d’autres pages liées au pdf stocké sur commons et finalement demander la suppression du pdf sur commons
--Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 12 février 2024 à 17:32 (UTC)Répondre
OK, j'ai fait 1 2 et 3
Ne faut-il pas aussi supprimer le fichier de Commons. CyrMatt (d) 12 février 2024 à 19:51 (UTC)Répondre
1 et 2 est complété en effet. Aussitôt que l’index et la redirection auront été supprimés de ws, vous pourrez demander la suppression du pdf sur Commons ce qui correspond à l’étape 3. Sur la page, voir menu à gauche « Proposer la suppression ». --Denis Gagne52 (d) Le miraculé du 9e 12 février 2024 à 22:02 (UTC)Répondre
Ah oui ce que vous aviez écrit était clair! Merci beaucoup. Le livre se complète ;) CyrMatt (d) 13 février 2024 à 08:40 (UTC)Répondre

Notifications modifier

Bonjour,

J'ai lu dans la section précédente que vous ne receviez aucune notification. Est-ce que toutes les cases dans la colonne Web sont cochées dans Spécial:Préférences#mw-prefsection-echo ?

Cantons-de-l'Est p|d|d 7 mars 2024 à 10:18 (UTC)Répondre

Ah bien je connaissais pas ça. Je viens de toute les cocher, deux ne l'étaient pas. J'ai aussi coché les cases de courriel. CyrMatt (d) 7 mars 2024 à 14:58 (UTC)Répondre

Vigouroux, uc, modifications correctes ? modifier

Bonjour,

J'ai supprimé des {{uc}} dans trois pages : 14, 16, 17.

Est-ce correct ?

Cantons-de-l'Est p|d|d 7 mars 2024 à 10:24 (UTC)Répondre

Oui c'est bien ça! Merci. CyrMatt (d) 7 mars 2024 à 14:59 (UTC)Répondre
J'ai terminé. Bon continuation. :-) — Cantons-de-l'Est p|d|d 7 mars 2024 à 22:48 (UTC)Répondre