Discussion Livre:Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome IV, Partie 1.djvu

Ce cadre est une transclusion
Source : Discussion:Œuvres complètes de Buffon, éd. Lanessan

Informations et choix éditoriaux modifier

Informations sur l’édition de Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome IV, Partie 1.djvu

Édition : Œuvres complètes de Buffon, édition de J.-L. de Lanessan, 1884.


Source : Gallica / BnF


Contributeur(s) : ElioPrrl (d · c)


Niveau d’avancement : Texte incomplet


Remarques : Il s’agit, avec l’édition originale de l’Imprimerie royale et l’édition Flourens de 1835, de l’édition de référence pour établir le texte ; elle vaut aussi pour son commentaire scientifique. Cependant, les coquilles y sont assez fréquentes. En cas de doute, on pourra toujours se reporter à l’édition originale à la BnF.


Relu et corrigé par : ElioPrrl (d · c)



« Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome IV, Partie 1.djvu »
  Concept général  
a) Typographie modernisée, correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition).
b) Mise à jour partielle de l’appareil critique.
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Pour les données chiffrées, on utilisera, selon le cas (présence d’une unité, fraction, etc.), les modèles, {{formatnum:}}, {{unité}} et {{sfrac}} ; en conséquence, les séparateurs de milliers ne seront pas des virgules, mais des espaces ; on s’en désolera d’autant moins que c’est déjà le cas dans l’édition originale (Imprimerie royale).
  • Points de suspension à l’usage actuel (trois points d’affilée).
  • Accentuation des majuscules
  • {{lang}} pour tous les mots, abréviations, titres, isolés ou non, en langue étrangère. Les noms propres, ainsi que les mots et expressions étrangères acceptés dans les dictionnaires généralistes, échappent à cette règle.
  • {{abréviation}} ou modèles dédiés pour les abréviations.
  • {{rom}} et dérivés pour les chiffres romains.
  • {{lié}} pour les espaces insécables.

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

  • Pas de nouvelles notes scientifiques, y compris dans l’Introduction ; une note sur l’édition a été placée en tête de l’Introduction pour avertir le lecteur que les données en sont en grande partie obsolètes.
  • Pour les notes existantes :
    • Lorsqu’elles renvoient à l’Introduction, on pourra recopier le passage correspondant dans la note, pour en faciliter la consultation.
    • Lorsqu’elles comportent une donnée manifestement erronée, on pourra rectifier par une note de Wikisource.
    • Lorsqu’elles comportent un nom binominal obsolète, on ajoutera à la suite le nom binominal moderne.
  Mise en page  

Chapitres, titres 

  • Les diverses additions et corrections de Buffon seront ajoutées à la suite du chapitre ou de l’article qu’elles amendent ; pour référence à ces additions (notamment dans les tables des matières), on prévoira une ancre “Additions” dans leur titre (cf. par exemple cette page et sa transclusion).
  • On utilisera toujours les modèles {{t2}} à {{t6}} pour les titres, en utilisant tous leurs paramètres pour coller au mieux à la mise en page du fac-simile (piochez dans le tome I pour des exemples).
  • On utilisera {{|6}} pour les filets, avec une marge verticale de 2em ou de 4em selon la hiérarchie de l’article.

On recommande l’emploi des paramètres indiqués ci-dessus : les corps de police et les marges ont été mesurés sur le fac-similé, et parfois légèrement augmentés pour la lisibilité sur écran.
Tous les titres et filets sont précédés et suivis d’une seule ligne blanche, pour ne pas annuler l’effet des propriétés de la famille break ou page-break.
Conformément aux règles de l’I.N., pour éviter dans un titre les coupures de ligne entre un article et le nom, un nom et une épithète préposée, une préposition et le nom qu’elle introduit, etc., on utilise {{lié}}.

Tables des matières, tableaux 

  • Pas de points de conduite dans les tableaux (tant qu’on aura pas trouvé de meilleure solution que {{Pds}}).

Notes en bas de page 

On distinguera les notes de l’auteur (appelées par des lettres dans le texte) de celles de l’éditeur (appelées par des astérisques) en deux groupes :

  • <ref></ref> pour les notes de Buffon ;
  • <ref group=NdÉ></ref> pour les notes de l’éditeur.

Dans le pied de page, on doit alors ajouter :

<references />
<references group=NdÉ />

et, lors de la transclusion, le cas échéant, les lignes :

;Notes de Buffon.
<references />
;Notes de l’éditeur.
<references group=NdÉ />

Références internes et externes 

  • Ajout systématique des références internes à l’Histoire naturelle.
  • Aucune référence vers un autre ouvrage.

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

ElioPrrl (d · c)

Modifications 

Remarques 

  • On n’importera pas les planches à partir du fac-simile ou de Gallica, mais à partir des ouvrages originaux dont ils sont tirés (notamment le Dictionnaire universel d’Histoire naturelle de d’Orbigny), dont les planches sont numérisées avec une meilleure qualité.
  • Les images ne seront pas insérées au même endroit que dans le fac-similé, mais dans les articles qu’ils illustrent.
  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Liste des corrections modifier

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
La liste des corrections est dressée à partir des modèles {{corr}} utilisés.

Page 2 :Correction  : « ont » → « sont » (coquille)
Page 6 (expl.) :Correction  : « IX » → « II » (coquille)
Page 8 (expl.) :Correction  : « reparaissent » → « disparaissent » (coquille)
Page 9 :Correction  : « Chambars » → « Chambers » (coquille)
Page 11 (expl.) :Correction  : « de Golconde Visapour » → « de Golconde et de Visapour » (coquille)
Page 12 :Correction  : « lib. » → « liv. » (coquille)
Page 13 :Correction  : « terrre » → « terre » (coquille)
Page 15 (expl.) :Correction  : (doute sur l’original)« II » (coquille)
Page 16 :Correction  : (doute sur l’original)« . » (coquille)
Page 18 :Correction  : « trovve » → « trouve » (coquille)
Page 19 :Correction  : « ruvis » → « rubis » (coquille)
Page 25 :Correction  : « minéralisatien » → « minéralisation » (coquille)
Page 26 :Correction  : « . » → «  » (coquille)
Page 27 (expl.) :Correction  : « le Xe volume, p. 191 et 444 » → « le second et le troisième volumes » (coquille)
Correction  : « répendant » → « répandant » (coquille)
Page 30 (expl.) :Correction  : « X » → « III » (coquille)
Correction  : « 295 » → « 67 » (coquille)
Page 31 (expl.) :Correction  : « Page 192 » → « Tome III, page 430 » (coquille)
Correction  : « hépathique » → « hépatique » (coquille)
Page 36 :Correction  : « raméfiés » → « ramifiés » (coquille)
Correction  : « cristallisaiion » → « cristallisation » (coquille)
Page 38 (expl.) :Correction  : (doute sur l’original)« , dans le troisième volume, article de l’Argent. » (coquille)
Page 39 (expl.) :Correction  : « dans ce volume » → « dans le troisième volume » (coquille)
Page 47 :Correction  : « Concrétion » → « Concrétions » (coquille)
Page 48 :Correction  : « arificiel » → « artificiel » (coquille)
Page 49 (expl.) :Correction  : « idem, en italiques » → « Leonedo » (coquille)
Correction  : « balsate » → « basalte » (coquille)
Correction  : « idem, en italiques » → « Montbrul » (coquille)
Page 50 :Correction  : « améthytes » → « améthystes » (coquille)
Page 51 :Correction  : « rongeâtres » → « rougeâtres » (coquille)
Correction  : « . » → « ; » (coquille)
Page 52 :Correction (×2) : « . » → « ; » (coquille)
Correction  : « recontré » → « rencontré » (coquille)
Page 64 :Correction  : « cristalisations » → « cristallisations » (coquille)
Page 75 :Correction  : « subtances » → « substances » (coquille)
Page 76 (expl.) :Correction  : « III » → « II » (coquille)
Correction  : « 422 » → « 202 » (coquille)
Page 77 (expl.) :Correction  : « IX » → « II » (coquille)
Correction  : « 1 » → « 213 » (coquille)
Page 78 (expl.) :Correction (×2) : « IX » → « II » (coquille)
Correction  : « 5 » → « 221 » (coquille)
Page 80 :Correction  : « Aigres » → « Aigues » (coquille)
Page 84 :Correction  : « quartzeuzes » → « quartzeuses » (coquille)
Page 90 :Correction  : « des » → « de » (coquille)
Page 91 (expl.) :Correction  : « Van-Marwm » → « Vansmarum » (coquille)
Correction  : « Casini » → « Cassini » (coquille)
Page 94 :Correction  : « dont dont » → « dont » (coquille)
Correction  : « à à » → « à » (coquille)
Page 100 :Correction  : « doit doit » → « doit » (coquille)
Page 110 :Correction  : « attrative » → « attractive » (coquille)
Page 111 :Correction  : « mervilleux » → « merveilleux » (coquille)
Correction  : « qu’il il » → « qu’il » (coquille)
Page 112 :Correction  : « onces » → « 3 onces » (coquille)
Page 126 :Correction  : « nouvellle » → « nouvelle » (coquille)
Page 127 :Correction (×3) : « Knigth » → « Knight » (coquille)
Page 132 :Correction  : « 1480 » → « 1580 » (coquille)
Page 134 :Correction  : « , » → «  » (coquille)
Page 138 :Correction  : « degré degré » → « degré » (coquille)
Correction  : « la la » → « la » (coquille)
Revenir à la page « Buffon - Œuvres complètes, éd. Lanessan, 1884, tome IV, Partie 1.djvu ».