Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Consulnico !

Les contributeurs de Wikisource

--Zyephyrus (d) 18 mai 2012 à 22:50 (UTC)Répondre

Patrouillé

modifier

Bonjour, Je t'ai ajouté les droits "patrouillé" et "patrouilleur". Cordialement, Yann (d) 17 mai 2016 à 09:18 (UTC)Répondre

Auteur:David Hume

modifier

Bonjour, Pour info, j'ai essayé de trouvé des scans pour cet auteur, qui est au programme de philosophie de l’agrégation. Il y a encore du boulot…. Cordialement, Yann (d) 1 novembre 2016 à 21:51 (UTC)Répondre

  Yann : Bonjour. Merci de tes efforts, c'est vrai que c'est étonnant que ce soit si difficile de trouver des traductions scannées de cet auteur, qui est pourtant assez connu. Après, je ne prévois pas de corriger cet auteur avant la mi-2017, car il y a d'autres livres disponibles pour relecture, et non des moindres (Lettres persanes que tu relis de temps en temps, Essais de Montaigne sur lesquels Seudo travaille, Artocarpus est sur Beaumarchais, JLTB34 sur le roman de Balzac, et moi... les lettres grecques en ce moment  ), donc tu as quelques mois pour les trouver, quitte à faire acheter les scans à la BNF via WMFr comme tu l'évoquais courant août 2016 sur le Scriptorium. A l'occasion, je regarderai dans une biographie de David Hume s'il est fait référence à des traductions modernes dans le XIXe siècle. A bientôt, Consulnico (d) 2 novembre 2016 à 13:31 (UTC)Répondre

Notion de validation

modifier

Pourriez-vous donner votre réponse à la question que j'ai posée dans le Scriptorium à propos de la notion de validation (section Modèle:Validation) ? Merci d’avance. Cordialement. Fabrice Dury (d) 2 novembre 2016 à 16:06 (UTC)Répondre

Nouvelles Méditations poétiques/Édition de 1849

modifier

Bonjour,

Je viens vers toi, puisque tu es l’auteur de cette page. Il y a un petit problème : la page s’intitule "Nouvelles Méditations poétiques/Édition de 1849" hors les liens renvoient vers l’édition de 1860. Doit-on conserver cette page ? si oui, il faudrait modifier les liens en incluant dans ceux-ci la date de l’édition, mais je ne sais pas si c’est pertinent car il ne me semble pas que nous ayons de texte correspondant à l’édition de 1849, et dans ce cas les liens vont rester rouges pendant longtemps.

Cordialement,

Le ciel est par dessus le toit Parloir 13 décembre 2016 à 16:22 (UTC)Répondre

Bonjour   Le ciel est par dessus le toit :. En fait, quand j'ai transclus ces poèmes depuis le livre Livre:Lamartine - Œuvres complètes de Lamartine, tome 1.djvu, je l'ai fait sous le nom, par exemple, de Œuvres complètes de Lamartine (1860)/Tome 1/Le Passé. Or, fin octobre,   Hsarrazin : a transformé la page de texte Le Passé en redirection (cf. Diff). Je ne saurais te dire si le texte présent dans les pages de type Le Passé était strictement le même que dans les pages transcluses de type Œuvres complètes de Lamartine (1860)/Tome 1/Le Passé (ainsi que toutes les autres du même genre), car je suis passé à autre chose momentanément dans mes relectures. Quant à la page Nouvelles Méditations poétiques/Édition de 1849, je l'ai créée par renommage, afin de créer la page d'homonymie Nouvelles Méditations poétiques, qui regroupait alors les éditions de 1849 et 1860, à juste titre, puisque ces éditions ne comportaient pas exactement les mêmes poèmes dans mon souvenir. Maintenant, il est clair que l'édition de 1849 a disparu. En espérant t'avoir éclairé. --Consulnico (d) 13 décembre 2016 à 17:02 (UTC)Répondre
Comme tu as notifié Hélène, on va attendre patiemment ses explications.  
Le ciel est par dessus le toit Parloir 13 décembre 2016 à 17:04 (UTC)Répondre
bonjour,
désolée si j'ai mis la pagaille. Je fais normalement très attention à ne pas mélanger les versions. Y en aurait-il une sans facsimile par hasard ?
Je vais aller voir de quoi il s'agit. Merci de me laisser un peu de temps. -- sourire contrit -- --Hsarrazin (d) 14 décembre 2016 à 10:34 (UTC)Répondre

Phoinissiennes ou Phoïnissiennes ?

modifier

Dans la traduction de Leconte de Lisle, la pièce d’Euripide est orthographiée actuellement « Phoinissiennes ». Mais je m’interroge sur ce que nous devrions faire sur wikisource, qui exige les accents et les trémas sur les majuscules. Je n’ai pas repéré d’occurrence en minuscules, qui m’aurait permis de lever le doute. Pour trancher, je pars de l’idée que Leconte de Lisle a sûrement voulu imiter le terme grec. Si tu es helléniste, comme je le suppose, tu sauras choisir la bonne solution, en fonction de l’écriture et de la prononciation du mot Phéniciennes en grec. Qu’en penses-tu ? Cordialement.

  Fabrice Dury : Bonjour. Ce que j'ai retenu, c'est qu'en imprimerie, l'éditeur marque les accents sur les majuscules quand cela change la prononciation. Or dans ce livre de Leconte de Lisle, les accents sont parfois marqués sur les majuscules, par exemple pour Orestès : Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/72. Je suis donc plutôt partisan de laisser le titre « Phoinissiennes » plutôt que de mettre un tréma. Toutefois, nous pouvons aussi poser la question à Dudenw si tu le penses nécessaire, voire demander au Wiktionnaire leur avis sur la prononciation du mot Φοίνισσαι. A+, --Consulnico (d) 30 décembre 2016 à 22:37 (UTC)Répondre
Merci pour cet avis. Je reste perplexe, car il y a un cas où Lemerre omet toujours l’accent : Ô. Je me demande pourquoi : peut-être Lemerre ne disposait-il pas du signe typographique (accent circonflexe sur une majuscule). Pour lever le doute, il faudrait trouver un autre mot qui contienne une lettre majuscule qui s’orthographie normalement avec un tréma… Peux-tu poser la question à Dudenw ou veux-tu que je le fasse ? Cordialement. Fabrice Dury (d) 31 décembre 2016 à 06:28 (UTC)Répondre
  Fabrice Dury :   Consulnico : Bonjour. Vous m'avez cité dans votre discussion et j'ai donc reçu un message d’alerte. Je pense qu'il faut conserver l'orthographe d'origine et écrire "PHOINISSIENNES" et non "PHOÏNISSIENNES" - même si, orthographié ainsi, le titre serait plus proche du mot et de la prononciation grecs. Mais à la page 156, Leconte de Lisle écrit bien "terre phoinissienne" et le nom "Oidipous" (Œdipe) est également orthographié sans tréma. Je pense que cela règle le problème et que nous ne trahissons pas ainsi les intentions de notre poète-traducteur réunionnais. Cordialement.--Dudenw (d) 31 décembre 2016 à 12:50 (UTC)Répondre
Merci. Cette page 156 avait échappé à ma recherche. Raisonnement et conclusion convaincants. On reste comme ça, par conséquent. Cordialement. Fabrice Dury (d) 31 décembre 2016 à 16:13 (UTC)Répondre
D'accord, merci à vous. --Consulnico (d) 1 janvier 2017 à 16:40 (UTC)Répondre

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

modifier
  1. Le principal objectif de l’enquête est d’obtenir des retours sur le travail actuel de la Fondation Wikimédia, sans stratégie à long terme.
  2. Questions légales : pas d’achat nécessaire. Vous devez avoir l’âge de la majorité pour participer. Soutenu par la Fondation Wikimédia (Wikimedia Foundation) située au 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Se termine le 31 janvier 2017. Le don est annulé en cas d’infraction. Cliquez ici pour lire les règles du concours.

marronnier suite

modifier

Je passe par chez toi, car je pense que la discussion ne concerne pas directement le modèle.

Il y à quatre sujets qui fâchent sur wikisource :

  1. Les liens externes vers WP, le wiktionnaire ou tout autres site externe (sauf pour identifier une source)
  2. Les notes wikisources qui rajoutent du texte n’ont présent sur le FS (sauf quand elles explicitent un pb lié à l’éditions) et dans cette rubrique on trouve aussi parfois des commentaires personnels et tout autre travail inédit du même accabit
  3. Le texte modernisé à partir d’un fs qui n’utilise pas le français moderne et qui en plus n’utilise pas le modèle modernisé adéquate.
  4. La présence ou non de textes sans FS sur WS

Et parfois même un cinquième qui est lié au droit d’auteur. (mais ça serait trop long à expliquer)

De ces sujets aucuns n’à jamais été soumis au vote, il y a eu beaucoup de discussions, mais personne ne veut passer au vote car cela voudrait dire que le lourd travail des contributeurs qui ont cru bien faire serait réduit à néant, que des textes seraient supprimés, que des contributeurs partiraient, ceux qui sont opposés à la décision prise quelqu’elle soit et celà c’est déjà vu pour des broutilles.

Il n’y aura jamais de consensus, moi qui suis opposé à tout rajout qui ne figure pas sur le FS, j’accepte ces ajouts si on ne touche pas au texte que je corrige, d’ailleurs je vais me lancer dans la rédaction des choixédit pour les figer au maximum.

Maintenant je le redis: si j’ai proposé la création de ce modèle c’est parce que je trouve qu’il peut avoir son utilité pour que les utilisateurs sachent que ces questions restent en suspens pour la communauté et qu’ils puissent découvrir par eux-même ce qui a déjà été dit avant dans les archives du scriptorium.

cordialement

Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 janvier 2017 à 23:46 (UTC)Répondre

Bonjour Le ciel est par dessus le toit. Quoique vous en pensiez, mes réticences ne concernent que le modèle {{marronnier}} lui-même. Pour preuve, j'essaie au maximum de ne pas participer aux débats communautaires, préférant les lire de loin, cf. mon historique de contribution. Je sais pas expérience que lorsque le modèle « Marronnier » est utilisé sur Wikipédia, il s'en suit des moqueries douces sur l'incompétence de ces nouveaux contributeurs devant des sujets maintes fois rebattus. Et dès lors, la discussion tourne court, et impossible d'avancer, alors que ces nouvelles personnes n'ont finalement pas pu s'exprimer. Pourquoi, au prétexte que tout ce qui peut être dit sur le sujet l'aurait été (ce qui est déjà très subjectif comme pensée), seuls les anciens contributeurs pourraient donner leur avis ? Alors que vos idées d'amélioration du modèle sont au contraire très bonnes : ne pas utiliser de mot connotant, et indiquer les discussions passées, pour retrouver trace des arguments. Si le modèle prend en charge ces deux innovations, mes réticences à l'utilisation du modèle tomberont. Je ping Cantons-de-l'Est pour qu'il prenne connaissance de cette discussion. --Consulnico (d) 23 janvier 2017 à 00:01 (UTC)Répondre
Ah non, loin de moi de dire que les anciens contributeurs ont déjà tout dit sur le sujet et qu’il sont les seuls a pouvoir donner leur avis. Je dis seulement que si l’on a un moyen de savoir que cette question à déjà été débattue, on évitera de se répéter. Maintenant lister les conversations sur le même sujet demande un long temps, je l’ai déjà fait et je dois dire que la barre de recherche nous aide pas trop pour ce genre d’exercice.
J’avais vu le modèle sur WP, mais comme je n’y vais que très rarement je ne savais pas réellement quelle utilisation il en était fait là bas.
Sur ce mes yeux ce baissent et je crois qu’il est temps pour moi de retrouver les bras de Morphée
Cordialement
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 janvier 2017 à 00:13 (UTC)Répondre
Bonjour Le ciel est par dessus le toit. Éventuellement, à la prochaine discussion sur les questions d'amélioration du texte, nous pourrions déposer un message du genre :
 
Vous pouvez retrouver ci-dessous quelques liens vers les précédentes discussions à ce sujet.
Cela évite d'utiliser le modèle lui-même, trop limité et contre-productif, mais un méta-modèle plus souple. --Consulnico (d) 23 janvier 2017 à 14:24 (UTC)Répondre
Bonne idée, mais pourquoi pas modifier le modèle directement en changeant l’image et le nom du modèle --Le ciel est par dessus le toit Parloir 23 janvier 2017 à 14:28 (UTC)Répondre

Tragiques grecs

modifier

Bravo, Consulnico, pour ton travail sur la traduction des tragiques grecs par Leconte de Lisle : bel effort et beau résultat ! Cordialement. Fabrice Dury (d) 2 mars 2017 à 08:32 (UTC)Répondre

Bonjour Fabrice Dury, et merci beaucoup pour les compliments, cela me fait plaisir. Je vais désormais enchaîner sur Aristophane  . A bientôt ! --Consulnico (d) 2 mars 2017 à 11:22 (UTC)Répondre

Hérodote

modifier

Bonjour Consulnico ! J'ai pris la liberté de retirer le bandeau doublon de cette version des Histoires d'Hérodote. Il ne s'agit en effet pas d'un double de cette autre version, mais d'une traduction — légèrement — remaniée, comme l'indique son sous-titre, publiée vingt ans après l'autre. J'ai l'intention de la corriger sitôt que j'aurai fini celle de Larcher. Amitiés, --Jahl de Vautban (d) 5 mars 2017 à 14:17 (UTC)Répondre

Bonjour Jahl de Vautban, en comparant les textes, je n'avais pas vu ces légères différences, donc commes elles existent, pas de souci bien sûr pour le retrait du bandeau. Merci à toi. A bientôt. --Consulnico (d) 5 mars 2017 à 18:51 (UTC)Répondre


Sophocle, Les limiers

modifier

Bonsoir Consulnico,
Suite à ta requête sur Aide:Textes demandés, jai ajouté le fac-similé suivant ; lequel contient une traduction des Limiers de Sophocle. J'espère que cette version te conviendra… bàt, Hildepont (d) 28 juillet 2017 à 20:46 (UTC)Répondre

Bonjour Hildepont et merci beaucoup à toi ! Je vais bientôt partir en vacances, du coup je corrigerai ce texte à mon retour vers la fin août. C'est très sympa de m'aider à finir Sophocle grâce à ce téléchargement  . A bientôt ! --Consulnico (d) 30 juillet 2017 à 08:28 (UTC)Répondre
Bonjour   Hildepont :. Deux ans après le téléchargement du livre, j'ai enfin transcrit la dernière pièce de Sophocle, grâce à l'aide de   Yland : pour le grec ancien !! Pas un gros travail en soi, mais je n'avais pas oublié que je devais le faire ^^. Merci encore ! A bientôt. --Consulnico (d) 17 octobre 2019 à 12:35 (UTC)Répondre

Aide:Textes demandés‎

modifier

Bonjour, Pour être utile, il faut mentionner le traducteur, la date d'édition, et si possible, un lien vers le catalogue de la BNF. Cordialement, Yann (d) 29 juillet 2017 à 16:48 (UTC)Répondre

Bonjour Yann, ça marche, je m'en souviendrai, je ferai un minimum de recherche avant d'effectuer ma prochaine demande. A bientôt ! --Consulnico (d) 30 juillet 2017 à 08:29 (UTC)Répondre

« Avoir des statistiques unifiées d’avancement entre toutes les Wikisource. »

modifier

Salut,

Je retombe sur ta proposition « Avoir des statistiques unifiées d’avancement entre toutes les Wikisource. » que tu avais suggéré pour la Stratégie 2017. Pourrais-tu développer un peu cela ? Et notamment par rapport aux outils existants comme celui de Phe ou Wikiscan.

Cdlt, VIGNERON (d) 13 août 2017 à 13:16 (UTC)Répondre

Bonjour VIGNERON. Derrière cette remarque, j'avais surtout deux idées en tête. D'abord, l'outil de Phe montre qu'il y a des différences de traitement entre les différentes Wikisource, et en particulier concernant la Wikisource en allemand qui n'a pas la même méthodologie pour compter les auteurs ou les pages sans texte. De plus, je pensais à cet outil, sans doute plus largement utilisé, qui classe les Wikisource selon une méthodologie obscure et sans doute déficiente, ne rendant pas du tout honneur à la vitalité de la Wikisource francophone. J'espère avoir été plus clair  . --Consulnico (d) 27 août 2017 à 22:49 (UTC)Répondre
Bonsoir et merci beaucoup pour ta réponse, j'y vois un peu plus clair. Je me permets de donner quelques éléments de réponses ainsi que quelques questions supplémentaires.
Concernant la Wikisource en allemand (et bien d'autres d'ailleurs, on cite souvent les germanophone parce que c'est un cas un peu extrême mais de nombreuses Wikisources diffèrent de « l'habitude » sur divers points), tu pointes un problème de fond « comment avoir des statistiques unifiées quand les méthodes de fonctionnement ne sont pas unifiées ». Malheureusement, je pense qu'il n'est pas possible vraiment d'avoir des statistiques unifiées dans ce cas (à moins de forcer en manipulant les statistiques mais cela serait sans doute assez compliqué à mettre en place pour des résultats pas forcément très pertinents, à moins que tu ais une idée, dans ce cas n’hésite pas à la partager ; ou alors, il faudrait forcer l’unification mais c'est un tout autre sujet déjà soulevé de nombreuses fois avec des succès relativement mitigés).
Concernant la page sur meta (dont j'avais presque oublié l'existence et qui est assez peu consultée), la méthode de classement se fait selon le nombre de page corrigée (la cinquième colonne, celle mise en gras), ce qui est un parti pris assez logique. Si tu veux avoir une idée de la vitalité, il vaut mieux trier selon le nombre d'édition (la septième colonne) ou selon les utilisateurs (colonnes 9 et 10). En plus, c'est un simple tableau qui donne une image à un instant t, je te donc conseille plutôt d'utiliser Phe ou Wikiscan qui donnent des statistiques plus détaillés (notamment sous forme de graphiques) et sur la durée (pour mesurer l’évolution dans le temps). En plus, pour ces deux outils, les développeurs sont relativement disponibles pour prendre en compte des suggestions d'améliorations.
Cdlt, VIGNERON (d) 27 août 2017 à 23:20 (UTC)Répondre

Les Châtiments

modifier

Bonjour,

J'ai bien vu vos messages.

J'ai relu deux fois le texte des Châtiments avant de le valider. Je suis encore à hésiter sur la correction des coquilles et fautes d'orthographe. Dans Wikisource, les consignes concernant la correction des coquilles et précisément les consignes concernant la correction des accents sur les majuscules est très imprécise.

Je n'ai pas fini de consulter le Grevisse pour la correction des Ô très fortement présents dans le texte des Châtiments. En tous les cas, d'après le dictionnaire, le O sans accent semble n'être utilisé que rarement et uniquement dans le cadre dans du vocatif.

Je ne connais absolument RIEN à l'édition de texte sur Wikisource. Dans le cadre de mon travail, je me contente de corriger au maximum les fautes d'orthographe. Peut-être dans ce cadre vaudrait-il mieux que je ne touche pas à la validation des textes.

Bien à vous

Langlois / Harivansa : citation latine partielle en note de bas de page

modifier

Bonjour, Merci pour ta remarque fort judicieuse. En suivant ta piste, j'ai pu en trouver le texte et rédiger ce point en page discussion : https://fr.wikisource.org/wiki/Discussion_Page:Langlois_-_Harivansa_ou_histoire_de_la_famille_de_Hari,_tome_1.djvu/89

Avec toutes mes excuses pour la signature, je n'ai pas encore tous les bons réflexes. Cordialement, Pégazus (d) 10 octobre 2017 à 12:46 (UTC)Répondre

Répondu dans la page de discussion citée ci-dessus  . Bonne journée. --Consulnico (d) 10 octobre 2017 à 12:51 (UTC)Répondre

Itinéraire de Paris à Jérusalem

modifier

Ayant voulu faire un e-book avec l'ouvrage de Chateaubriand, j'ai vu que vous aviez largement avancé le travail. J'ai commencé diverses modifications (mettre des titres dans le texte des chapitres etc.) Surveillez moi pour voir si je fais quelque chose de contraire à votre projet. --Wuyouyuan (d) 17 janvier 2018 à 16:32 (UTC)Répondre

Mise à jour du projet Baccalauréat & Concours d'entrée aux grandes écoles

modifier

Bonjour,

Est-il prévu de réactualiser ce projet cette année ? Je ne sais pas trop comment procéder pour mettre à jour la page en archivant l'actuelle, mais on serait partant pour contribuer sur les textes écrits par des femmes qui entrent dans ce projet. On a en fait déjà commencé avec les Poésies de Marie de France (édition et traduction par B. de Roquefort, 1820) depuis l'annonce des œuvres au concours de l'agrégation, et ce sera avec plaisir qu'on validera La Princesse de Montpensier (qui reste au programme du bac L l'an prochain). Je vois qu'il y a aussi La Princesse de Clèves au programme du concours A/L de l'ENS, on pourra aussi la valider dans l'édition Lepetit (pour l'édition Barbier de 1689, il y a plus de boulot...).

--George2etexte (d) 23 août 2018 à 19:08 (UTC)Répondre

Bonjour George2etexte, j'ai plus ou moins quitté Wikisource il y a quelques mois, et je ne prévoir pas de revenir contribuer dans l'espace principal à moyen terme. Donc vous pouvez effectuer la réactualisation par vous-même : vous renommez la page Wikisource:Baccalauréat & Concours d'entrée aux grandes écoles en Wikisource:Baccalauréat & Concours d'entrée aux grandes écoles - Session 2017-2018, et vous repartez à zéro depuis la néo-redirection Wikisource:Baccalauréat & Concours d'entrée aux grandes écoles. Ainsi, les historiques de modification sont conservés. Bon courage à vous :) ! --Consulnico (d) 25 août 2018 à 09:31 (UTC)Répondre

Améliorer l'exportation des versions électroniques des livres

modifier

Merci d'avoir raviver ma demande de l'an dernier, c'est très apprécié. Cette année, j'ai quelques difficultés à contribuer pour toute sorte de raisons… J'ai fait quelque petites modifications et publié la traduction en français. J'ai ajouté un message dans notre scriptorium, en espérant récolter quelques votes… Amicalement, --Viticulum (d) 9 novembre 2018 à 22:31 (UTC)Répondre

Bonjour Viticulum. Merci pour ton message ! Les deux demandes très importantes de l'année dernière n'avaient pas été sélectionnées (transformation des ouvrages en DJVU, et amélioration de l'export des versions électroniques), malgré de nombreux votes. Je laisserai sans doute des messages sur quelques Bistro pour soulever l'attention :). Tu as bien fait de modifier le texte de présentation. Moi-même, je contribue beaucoup moins depuis quelque temps, mais cela reviendra avec le temps ;). Bonne semaine ! --Consulnico (d) 12 novembre 2018 à 08:46 (UTC)Répondre

Suivi : Améliorer l'exportation des versions électroniques des livres

modifier

Bonjour, est-ce que tu as eu des nouvelles pour cette demande. Elle est considérée terminé par l'équipe technique. Si la stabilité est amélioré, le contenu des fichiers exportés comporte encore de graves lacunes malheureusement. Est-ce qu'on t'as contacté durant le projet ? Mon seul contact remonte au 23 mars… Merci --Viticulum (d) 21 septembre 2019 à 19:08 (UTC)Répondre

Bonjour Viticulum, non je n'ai pas eu de nouvelles non plus. Les travaux ont peut-être été suivis plus attentivement par   Tpt : ou quelqu'un de la wikisource anglophone. C'est vrai que j'avais trouvé la fermeture du projet assez rapide, sans information particulière, mais comme j'exporte peu avec WsExport, je ne pouvais pas trop juger de leurs efforts réels. N'hésite pas à me pinger s'il faut participer à des conversations hors Wikisource. A bientôt ! --Consulnico (d) 23 septembre 2019 à 07:40 (UTC)Répondre
L'équipe de de la community tech team s'est en effet concentré sur l'objectif principal de la demande, à savoir la stabilité de l'outil et à considéré comme "hors du projet" les autres modifications. Elle s'est donc arrêté dès que l'outil à arrêté de passer sa vie à planter. Tpt (d) 24 septembre 2019 à 07:13 (UTC)Répondre

Corr et consorts

modifier

Bonjour Consulnico ! Ce petit mot pour te remercier de ton intervention sur le Scriptorium, puisque ça m'a finalement amené à changer d'avis sur l'utilisation de {{corr}} ; j'en ai remplacé les usages un peu "extrême" que j'en faisais avec un {{sic2}}. --Jahl de Vautban (d) 29 janvier 2020 à 14:24 (UTC)Répondre

Bonjour Jahl de Vautban ! Oh, je t'en prie :), chacun de nous en apprend tous les jours, et il y a tellement de modèles qu'il est difficile de s'y retrouver. Et les usages d'aujourd'hui ne seront peut-être pas ceux de demain. Bonnes corrections à toi, à bientôt ! --Consulnico (d) 30 janvier 2020 à 11:34 (UTC)Répondre

Vous avez reçu un courriel un peu plus tôt ce mois

modifier

Bonjour Consulnico: Veuillez vérifier vos courriers électroniques ! Objet: "The Community Insights survey is coming!" Nous nous tenons à votre disposition pour toutes questions: surveys@wikimedia.org.

Désolé pour le désagrément, lire mon explication ici.

MediaWiki message delivery (d) 24 septembre 2020 à 17:37 (UTC)Répondre

Feedback requested on November update for Wikisource ebook export project

modifier

(apologies for the message in English)

Hello, Consulnico! The Community Tech team is requesting your feedback on the recently posted November update for the Wikisource ebook export improvement project. Your feedback is very important to us. We want to know what you think of some work we have recently completed to improve the reliability of WS-Export and font support in various languages. Additionally, we want to know what you think of our proposed mockups to improve the download user experience. In that case, please do check out the updates, if you can, and share your feedback on the project talk page. Thank you! --IFried (WMF) (d) 2 décembre 2020 à 18:59 (UTC)Répondre

s:

modifier

Dans la colonne Article, je suggère de supprimer tous les « s: », qui semblent dégrader les liens et amener à la Wikisource anglaise. Fabrice Dury (d) 26 février 2021 à 14:18 (UTC)Répondre

Bonjour Fabrice Dury, en effet, j'ai raté ce petit détail lors de mon copier-coller ! Merci du signalement  . --Consulnico (d) 27 février 2021 à 13:55 (UTC)Répondre