Bonjour,
Dans La Machine à courage, je pense qu'il serait préférable que les pages sous copyright soient à l'état « sans texte » plutôt que « à problème » parce qu'il n'y a pas de problème de transcription et les contenus des scans sont lisibles.
La discussion précédente a été archivée dans Discussion utilisateur:George2etexte/Archive 1 le 2021-02-20.
Bonjour,
Dans La Machine à courage, je pense qu'il serait préférable que les pages sous copyright soient à l'état « sans texte » plutôt que « à problème » parce qu'il n'y a pas de problème de transcription et les contenus des scans sont lisibles.
Bonjour, ça ne me semble pas pertinent pour la préface de Jean Cocteau (il y a un texte sur la page, en revanche il n'est pas lisible sur le scan importé dans Commons, pour des raisons de propriété intellectuelle) ni pour les photos (il y a une légende donc un texte, elles ne sont pas lisibles sur le scan). Enfin, le marquage comme page à problème facilitera la correction des problèmes, soit en 2034, soit par des personnes bien informées sur les questions de propriété intellectuelle sur des photos dont l'autrice ou auteur n'est pas mentionné. Alors qu'un marquage comme "page sans texte" fait disparaitre ces problèmes de la page d'index de l'ouvrage.
Alors, l'avancement de l'ouvrage ne peut pas être Terminé.
Il est terminé selon dans la mesure de nos capacités juridiques en 2023 : toutes les pages qui ont pu être relues deux fois l'ont été. Si tu penses qu'il est intéressant d'ajouter un état supplémentaire pour cela pour les ouvrages (ce qui coïnciderait avec les états vert, jaune et bleu pour les pages) qui signifierait "toutes les pages relues au moins une fois, sauf les pages à problème", peut-être que ce serait intéressant. Pas sûr toutefois car il me semble que les sous-catégories de Catégorie:Domaine_public_par_année, associées à une "Note de wikisource" suffisent pour signaler le problème au niveau de l'ouvrage et jouer le rôle de pense-bête le moment venu.
Je pense qu'un modèle conçu à cet effet serait mieux, parce que l'état d'avancement me semble détourné. Je vais de ce pas en discuter sur Le Scriptorium, parce que je ne suis pas convaincu.
À propos de l'état d'avancement, autant je suis prêt à respecter l'intégrité de l'édition quand on en aura le droit, quitte à revenir en arrière à ce moment-là en repassant les pages en rouge et donc l'état de l'ouvrage à 25% et celui indiqué dans la page d'index à "à corriger" quand la préface sera relue, autant il semble très gênant pour la visibilité de ce texte d'une autrice encore méconnue de prétendre qu'il n'aurait pas atteint le nombre optimal de relectures seulement parce qu'il manque des éléments de paratexte, quand bien même ils seront utiles le moment venu.
Et quand on lit ce qu'écrit Georgette Leblanc à propos de la préface par Bernard Grasset d'un précédent ouvrage, je trouverais cocasse que cette préface bloque de même la possibilité de considérer la relecture de l'ouvrage comme terminée avant l'élévation dans le domaine public de ce cher Grasset.
Salut! Comme les défis et les missions sont terminés, j'ai cru bon ajouter sur la page Autrice un lien vers une nouvelle page qui n'a que des livres d'autrices que j'ajoute en ce moment et sur laquelle on peut en ajouter d'autres... Libre à toi de renverser ce nouveau lien si tu le trouves inadéquat...
Merci @Ernest-Mtl !
J'ai simplifié ton ajout sur la page Wikisource:Autrices en plaçant le lien en tête de liste, mais tu ne voudrais pas mettre cette liste directement sur cette page Wikisource:Autrices ? Vraiment n'hésite pas à modifier la page et même à la réorganiser pour la rendre plus lisible ! Je trouverais un peu dommage de donner l'impression qu'il y a deux projets distincts sur les femmes de lettres sur Wikisource sans spécificité particulière alors que justement le Défi 5000 et la mission 7500 ont bien montré, il me semble, l'intérêt de réunir ces suggestions d'écrits de femmes dans un même espace, ce qui a permis de nombreuses découvertes et contributions « croisées » (je pense en particulier aux écrits québécois et français, et même d'autres pays francophones grâce à tes attentions pour entretenir cette diversité). Le projet est bien référencé parmi la liste des projets et justement il y manquait un outil pour présenter une liste de suggestions vraiment établie de façon communautaire, ce que ta liste permet ! Donc si tu es partant pour l'intégrer directement à l'endroit qui te semble le plus approprié, je trouverais ça top. Et sinon je contribuerai avec plaisir à alimenter la liste et à l'utiliser pour mes relectures et celles proposées lors d'ateliers Wikisource Autrices. En ce moment j'espère surtout retrouver un peu de temps pendant l'été pour contribuer de nouveau de façon un peu plus conséquente, notamment pour essayer d'avancer sur L'Échelle.
J'en profite pour te signaler le site web Histoires d'autrices réalisé en partenariat avec l'association Le deuxième texte par des stagiaires que j'ai encadrés à l'université Gustave Eiffel, j'y ai justement ajouté hier un jeu de données sur les nouveautés Wikisource. Tout retour de ta part sur le site (y compris critique, justement ça permettra de l'améliorer !) est le bienvenu.
Bonjour! Ah bien entendu, je peux l'intégrer, je ne voulais pas m'ingérer sur cette page alors que tu y animais des rencontres etc... En effet, si les efforts sont concentrés à un seul endroit, ce ne sera que mieux!
Merci pour le lien vers le site, j'irai y faire un tour!
Tambuccoriel, Hsarrazin et Stamlou : en janvier, pour le programme de relecture de l'équipe Wikisource Autrices, on avait ajouté à la fois un recueil de poèmes de Louisa Siefert et des exemplaires du journal lyonnais Le Conseiller des femmes pour contribuer au mois des quenelles. La relecture de ce journal s'est un peu essoufflée depuis, mais une nouvelle contributrice présente à notre dernier atelier Wikisource Autrices à Paris, samedi dernier, a terminé la deuxième relecture du numéro 4 du Conseiller des femmes, et comme plusieurs personnes de l'atelier ont contribué à la relecture d'Un divorce d'André Léo, j'ai ajouté ce roman à la place ainsi libérée dans l'Échelle.
La relecture d'Un divorce avance assez vite, on risque donc d'arriver à un blocage si la deuxième relecture des 16 pages du Conseiller des femmes n°5 ne progresse pas : ce serait super si vous aviez un peu de temps dans les jours qui viennent pour aider sur cette deuxième relecture !
Par ailleurs, avez-vous des envies pour le prochain ouvrage à ajouter à notre liste de relecture de l'Échelle ?
À défaut j'ajouterai l'un des ouvrages prévus au programme du prochain atelier Wikisource Autrices à Paris, qui aura lieu le samedi 28 mai (le suivant est programmé le samedi 25 juin).
Fait (pour la relecture/validation).
pour le poème de Desbordes-Valmore, j'ai utilisé le modèle {{Poem}}
qui permet une mise en forme beaucoup plus aisée du poème dans la page, en supprimant la nécessité d'insérer des em en début de lignes
la transclusion serait à reprendre, pour indiquer les auteurs, et renommer les articles, qui ne sont pas conformes au titrage des articles de presse...
l'auteur des articles est-il "anonyme" ou s'agit-il de d'Eugénie Niboyet ?
@Hsarrazin je veux bien apprendre si j'ai fait des choses non conformes, j'ai toutefois essayé de m'inspirer d'autres journaux du même type, il me semble.
Au passage j'avais aussi des questions sur les articles de journaux et la transclusion, par exemple je me suis embêté à relire toute cette page pour pouvoir la passer "en jaune", parce que ça me gênait de passer l'article obtenu après transclusion à un avancement de 100% alors qu'il y avait encore un petit bout de page "en rouge" à l'intérieur.
Je crois aussi que je n'ai pas géré idéalement les articles en plusieurs parties, aussi parce que j'ai traité les choses numéro par numéro, et ne voulais pas commencer à créer des pages feuilles pour des textes non terminés car la suite est dans un prochain numéro à traiter.
Bref, si tu veux, ne fais que des modifs sur un exemple à chaque fois et je regarderai ce que tu changes pour le reproduire sur les autres numéros ou articles. Si tu crains que ça suscite des questions de ma part, et que tu préfères voir ça ensemble directement en visio, on pourrait profiter du prochain atelier Wikisource Autrices si tu es dispo, ou prévoir un échange en visio un de ces jours.
En ce qui concerne l'anonymat des articles, j'ai indiqué les noms entre crochets sur la page du journal quand ils étaient identifiables soit par un autre numéro, soit par d'autres sources. Je n'ai pas précisé quelle était la source de l'info, ne sachant pas où mettre cette information, mais je pourrai rechercher de nouveau cela si besoin.
Chouette ! @Denis Gagne52 nous a donné un coup de main sur Une raillerie de l'amour de Marceline Desbordes-Valmore en suggérant de l'ajouter à notre Échelle où il se trouve donc désormais au niveau de la première relecture. Pour info, l'ouvrage, publié le 15 juin 1833 chez Charpentier, et en 1834 chez Abel Ledoux, est difficile à trouver en version numérique (accessible dans « la collection Corvey 1790-1840 » par abonnement à la base de données Nineteenth-Century Collections Online (Gale – Cengage Group)) et les exemplaires papier sont vendus à des tarifs assez élevés (622€ à cette vente aux enchères de 2015, 800€ sur eBay chez ce libraire d'anciens), ce qui m'a conduit à commander une reproduction à la BnF, et à obtenir ce scan du microfilm. Des critiques du roman peuvent être trouvées par exemple dans le journal Le Charivari du 3 août 1833, le tome X des Contes de toutes les couleurs, dans la Gazette de France et dans les Portraits contemporains de Sainte-Beuve.
Pour accéder à la collection NCCO, je pense qu’il faut être inscrit à une université participante ou encore à BANQ réservée aux résidants du Québec. Toutefois la condition suivante s’applique : La reproduction, sous quelque forme que ce soit, y compris le téléchargement lorsqu'il est autorisé, ne doit être faite qu'à des fins personnelles ou de recherche et non dans un but commercial. Je ne suis pas certain que nous pourrions diffuser cette collection via Wikisource ? Alors j’ai accès si jamais cela peut servir.
@George2etexte, il y a une autre personne qui a contribué bien davantage à Wikisource autrices ce mois-ci. Pour ma part, je ne fais que maintenir un peu de feu dans la cheminée. Tant mieux si cela peut vous être utile.
Bonjour,
Passant sur votre site, j'ai remarqué que le lien relatif au "matrimoine littéraire" que vous citez, n'est pas valide.
Bien cordialement
Merci de l'avoir remarqué, Wikimedia France a dû changer le format de ses URL sur son blog, c'est désormais corrigé sur la page Utilisateur:George2etexte !
Quelle rapidité ! Une invitation à lire cette lettre. Merci :)) et belle journée ensoleillée.
Bonjour. Avec la fin de la Mission 7500, je ne peux plus proposer le texte du mois. Cependant je voulais informer votre projet que je continue à maintenir une page Wikisource:Fières de lettres. Par exemple ce mois ci le texte est un recueil de Nina de Villard. Merci.
Bonjour Hektor, merci de l'avoir signalé, je croyais en ne voyant pas arriver l'article de la série début décembre qu'elle s'était arrêtée, mais ça a juste été publié plus tard que les mois précédents. Serais-tu partant pour monter une équipe Fières de lettres pour le défi communautaire L'Échelle ? Ce serait une bonne façon de garder un aspect communautaire sur ce projet, la combinaison entre validation et correction est bien appropriée pour Fières de lettres et je contribuerai avec plaisir, tout en mettant les ouvrages au programme de nos ateliers Wikisource Autrices qui devraient reprendre prochainement.
J'ai aussi jeté un œil aux ouvrages du mois de décembre et il y a quelques problèmes avec les mentions d'éditions. J'ai commencé à les régler mais pas terminé. L'édition de 1798 choisie pour Fières de lettes présente quelques variantes mineurs par rapport à celle de 1801 qui avait été choisie pour Wikisource.
À bientôt !
Merci pour ta réponse. Pour la série de décembre j'ai créé.
Le premier DjVu a l'avantage de contenir un texte de Mademoiselle de Lussan, qui est pour l'instant sans grand chose dans wikisource.
Pour L'Echelle je peux créer une équipe mais j'ai des scrupules car je crains de ne pas trop pouvoir m'y investir.
Franchement, n'aie aucun scrupule, le travail d'animation du projet Fières de lettres que tu mènes est déjà bien utile ! Moi même je ferai de mon mieux mais ne te garantis pas que j'arriverai à assurer la mise en ligne des ouvrages chaque mois (j'avais par exemple échoué à faire à temps pour la Mission 7500 la relecture de Marie-Louise Gagneur malgré mes origines franc-comtoises).
Mais ça peut être une très bonne chose d'avoir des propositions de projets motivants pour les novices, surtout quand on reprendra nos ateliers, et c'est mieux si tous ne sont pas créés par le même compte.
Ok. Je l'ai créé et t'ai envoyé une invitation. Wikisource:Projets communautaires/L'échelle (2022)/Janvier/Fières de lettres
Bonjour Hektor ! Je n'ai pas avancé autant que j'aurais voulu en janvier pour Fières de lettres (et malheureusement il faut encore attendre mars pour nos prochains ateliers Wikisource Autrices, à Poitiers et Paris) en raison d'une surcharge d'activité professionnelle. J'ai vu que l'épisode de février de Fières de lettres était centré sur Fortunée Briquet mais je ne suis pas sûr qu'il soit bien utile de travailler sur le Dictionnaire historique, littéraire et bibliographique des Françaises et des étrangères naturalisées en France connues par leurs écrits, ou par la protection qu’elles ont accordée aux gens de lettres… au vu de l'admirable édition réalisée par Nicole Pellegrin pour l'édition aux Presses universitaires de Strasbourg, disponible gratuitement sur OpenEdition : https://books.openedition.org/pus/4124. En ce qui concerne les quelques Odes de Fortunée Briquet, on a justement prévu de (continuer à) travailler dessus pendant notre atelier à Poitiers du 12 mars 2022 en partenariat avec l'association Artnestine.
En fait, je l'avais mis sur la page Wikisource:Fières de lettres mais je ne l'avais pas mis sur celle de L'Echelle. J'ai essayé de remplacer la version sur Commons par celle de Gallica mais ça ne marche pas donc j'y ai renoncé.
Je ne sais pas si elle t'intéressera... pour le projet Femmes...
Je suis tombée sur elle en traitant Livre:Cahiers de la quinzaine, série 6, cahiers 1-3.djvu -> elle est la traductrice de Zangwill, dans le 3e numéro de ce volume...
-> il faut que je fasse la Tdm
Et tous mes voeux de bonne année...
je me suis ajoutée à l'équipe des autrices... ça me fera du bien de "corriger" un peu... et j'aime beaucoup Louisa Siefert
par contre, je n'ai pas très bien compris les histoires d'échelons... - mais Livre:Rouchy, Révillon - Le chant de l'avenir, 1874.pdf ne risque-t-il pas de bloquer les échelons, si on n'a personne pour le "valider" ?
A bientôt !
Salut Hélène, ça fait trop plaisir que tu rejoignes l'équipe ! On a mis une question à Ernest-Mtl au sujet de la transcription des partitions, à mon avis on peut valider même s'il n'y a pas les transcriptions musicales (et on laissera Ernest-Mtl nous attribuer moins de points qu'initialement estimé finalement), j'avais fait exprès de choisir un ouvrage très court pour que ça ne nous bloque pas justement...
Pour la suite, avec Tambuccoriel, on a choisi de travailler ensuite sur Le Conseiller des femmes, premier journal féministe de province, dont je vais rapidement charger les prochains épisodes, pour contribuer en même temps au retour du Mois des quenelles. J'espère que l'idée te plait ! N'hésite pas si tu as des suggestions sur la suite (si possible en lien avec Lyon si on est encore en janvier).
Ah, c'est que je ne suis pas Lyonnaise, moi, même si j'adore les quenelles gratinées
je ne connais pas les grandes lyonnaises (ou alors, comme M. Jourdain), à part la femme de Guignol, et la mère Brazier
Et bien sûr merci pour tes vœux, et bonne année à toi également ! Avec quelques vers de Christine de Pizan pour l'occasion ;) :
Merci pour Christine de Pizan (qu'à mon boulot nous appelons familièrement "Christine !", car elle relève des célébrité locales et que nous avons régulièrement des recherches la concernant aux Archives !
Une très belle femme ! une très grande poétesse ! injustement méconnue...
si tu as envie de la mettre sur l'Echelle, je me ferai un plaisir de me coltiner avec sa langue, aussi difficile à relire soit-elle
Salut ! pour info, je viens de rectifier Auteur:Max Valrey, qui avait été indiquée comme du genre masculin sur wikidata, ce qui empêchait sa catégorisation dans Catégorie:Autrices.
Il y a pas mal de bouquins récupérables pour elle...
A bientôt !
Un grand merci pour cette info ! Peut-être une fiesta bretonne à prévoir pour son bicentenaire ? J'ai complété la fiche Wikidata et proposé l'ouvrage Les Victimes du mariage (évoqué dans sa fiche du Dictionnaire universel des créatrices) à la mission 7500. Quelle est la source pour le fait qu'Eugénie-Marie Miller est son nom d'alliance ? Sur son acte de décès il est indiqué qu'elle est célibataire et elle apparait avec son nom de naissance.
Au passage, on rit jaune de lire dans sa nécro dans La Morale indépendante qu'elle "réunissait aux délicatesses et aux grâces de la femme, l'intelligence et le courage les plus virils".
salut, ma source est (FR-BNF 10736987t), qui peut certes faire des erreurs... (je leur en signalé des centaines - malheureusement, c'est une option qui a été supprimée)...
une chose est certaine, par contre, dans les sources imprimées du 19e, elle est toujours indiquée comme "Eugénie-Marie Gaude, dame SOLER"... - ou "Mme SOLER, née Eugénie-Marie Gaude"... faudrait sans doute fouiller pour élucider ça...
j'ai essayé de consulter l'état civil de Paris, mais il y a des problèmes d'affichage (la page demandée n'existe pas), ce qui rend la recherche de l'acte correct difficile... d'ailleurs, pour les liens vers l'état civil de Paris, une chose bien est d'indiquer la page et le numéro d'acte, parce que les liens atterrissent toujours sur la page 1 pour le moment (pas d'ark fixe)
en plus, on a Marthe de Montbrun dans la RDDM... je m'y attaque (j'aime bien boucher les trous (littéraires) de la RDDM
Merci pour le conseil sur le numéro de page et d'acte, je l'ai ajouté sur le lieu de mort, mais bizarrement ça ne fonctionne pas dans le formulaire de recherche des Archives de Paris : il faut indiquer le type d'acte, l'arrondissement (17e) et la date pour que ça fonctionne (sans numéro d'acte) et chercher ensuite soi-même l'acte sur la page que j'ai indiquée.
oui tout à fait... c'est pour ça qu'il faut indiquer numéro d'acte et page dans la référence sur wikidata - pour aider la personne qui va ensuite chercher l'acte en ligne
Bonjour, pourras-tu controler mes changements sur [[Page:Desbordes-Valmore - Huit femmes, 1845.pdf/1]] et [[Page:Desbordes-Valmore - Huit femmes, 1845.pdf/2]] et valider page:2. Amicalment --Havang(nl) (d) 24 mai 2021 à 11:42 (UTC)
Merci pour ces changements ! La page du titre du premier volume a été oubliée par erreur lors de la numérisation, comme on peut le voir par transparence sur la deuxième page du PDF. Je pense que ta solution est la bonne pour éviter de changer le fac-similé chargé sur Wikimédia Commons et gérer le décalage de page qui résulterait de l'ajout de la page de titre manquante.
Bonjour,
comme je te l'ai indiqué l'autre soir, normalement, ça devrait être {{T2}}
pour les parties, et {{T3}}
pour les chapitres, le {{t4}}
étant en principe pour les intertitres à l'intérieur d'un chapitre.
Un élément important est que le css, pour T3, prévoit systématiquement un saut de page avant, ce qui a de l'importance en particulier pour l'export du /texte entier...
Avant de poursuivre la validation, j'aimerais savoir quoi faire...
Merci à toi :)
Et donc j'ai mis dès ce matin des t3 pour tous les titres de chapitre de l'ouvrage de Victorine Brocher ;).
Je ne suis toutefois pas convaincu dans le cas où le titre de l'ouvrage apparaît sur la première page du texte, par exemple Criquet d'Andrée Viollis (ou dans le cas où on utilise t2 pour le titre de l'ouvrage sur la page de titre) : pourquoi ne faudrait-il pas mettre le titre de l'ouvrage sur la page Page:Viollis - Criquet, 1913.djvu/13 en t2, les parties en t3 et les chapitres en t4 ? J'ai pris l'habitude de mettre les titres d'ouvrages en t2 en observant ce qui m'a semblé être une bonne pratique dans les ouvrages déjà relus par des personnes plus expérimentées que moi en 2017 ou 2018, je pense. Pour revenir sur ton argument selon lequel le titre t1 pourrait en théorie être utilisé pour le titre de l'ouvrage, ça ne me semble pas pertinent car, comme affirmé dans la documentation du modèle t2, "Étant donné que le titre de premier niveau est réservé au titre de la page web, ce modèle [t2] sera utilisé comme premier niveau de titre dans un livre". Note au passage que ces pages de documentations se gardent bien de préciser que le niveau 2 est celui des parties et le niveau 3 celui des chapitres, ça me semble tout à fait pertinent de laisser cette liberté d'adaptation des niveaux de titres à la structure du livre sur lequel on travaille. Probablement un truc utile à préciser quand on insère le modèle ChoixEd pour garantir une harmonisation interne dans tout l'ouvrage ?
ben, disons que c'est moi qui ai créé ces modèles, donc je sais pour quoi faire...
quand je disais que le niveau T1 c'est pour le titre, je voulais dire que la page principale dans l'espace principal est "par définition" de niveau 1 -> et donc que le titre est "de niveau 1" - pas qu'il faut utiliser un titre {{T1}}
, qui n'existe pas, pour mettre en forme le titre principal...
mais sur la page de titre d'un livre, je n'utiliserais certainement pas un modèle de "niveau" de titre, mais plutôt des modèles comme C, avec mise en forme... ou alors, on ne parle pas de la même page
et, oui, effectivement, il vaut mieux préciser dans les ChoixEd : c'est pour ça que je t'ai reposé la question, pour éviter les malentendus
dans mes propres ChoixEd, je mets toujours T3 pour les chapitres, comme on l'a fait pour tous les premiers défis... voir Modèle:ChoixEd-100wj