Wikisource:Scriptorium/Janvier 2015

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Le ciel est par dessus le toit dans le sujet Suppression bandeaux DP US
Questions
Raccourci [+]
WS:S


Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.


Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.


Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.


Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer



Janvier 2015 modifier

Bonne année à tous! modifier

En mon nom personnel et au nom de Wikimédia Canada, je vous souhaite à tous une excellente année 2015, remplie de bonheur, de santé et de lecture! :) Que cette nouvelle année voie vos vœux les plus chers s'exaucer et vous permette de récolter le fruits de vos efforts!

--Ernest-Mtl (d) 1 janvier 2015 à 16:27 (UTC)Répondre

Excellente année à tous, en mon nom et au nom de Wikimedia Belgium ! Avec tous mes vœux pour la communauté Wikisource : Plus de contributeurs réguliers, plus de projets communautaires, plus de nouveautés proposées, plus d'exhaustivité ! Cordialement ! --M0tty (d) 1 janvier 2015 à 16:56 (UTC)Répondre
Une très bonne année pleine de lectures, de livres, de nouveaux auteurs (domaine public)... et plein, plein de santé, de bonheur, et de plaisir à tous les wikisourciens, wikisourciers, wikisorciers et tous les autres moines copistes qui viennent ici construire la plus belle bibliothèque du monde... et avec tous les autres wikisources, la plus grande par le nombre de langues pratiquées... --Hélène (d) 1 janvier 2015 à 19:46 (UTC)Répondre
Allo   Hsarrazin :! J'aime trop tes expressions : wikisourcien, sourcier et sorcier... Je risque de te les emprunter lors de mes prochaines conférences à BAnQ!!!  :) --Ernest-Mtl ([[Discussion utilisateur:|d]]) 2 janvier 2015 à 06:46 (UTC)Répondre
Salut à toi   Ernest-Mtl :, ne te gêne pas... il y a d'autant moins de "copyright" que ces expressions ne sont pas de moi...
elles sont les différentes appellations qui étaient remontées lors d'une discussion pour trouver comment nommer les contributeurs de wikisource. On n'a jamais pris de décision définitive, et j'ai tendance à utiliser les unes et les autres en fonction des "spécialités" : wikisourciens... pour ceux qui sont les défendeurs des sources, et y travaillent quotidiennement, wikisourciers, pour ceux qui cherchent (et trouvent) les sources (FS et références des Auteurs), wiki-sorciers pour les grands magiciens que sont nos techniciens favoris, ceux sans qui le travail ici serait autrement plus difficile, qui améliorent jour après jours, mois après mois et année après années, les outils de travail de tous les moines copistes  )… j'ai même en tête l'image mentale d'un ou deux wiki-grand-sorciers (avec bonnet à pointe et baguette magique) qui font régulièrement des tours absolument phénoménaux pour maintenir notre site en bon état de marche... et me laissent à chaque fois totalement pantoise d'admiration… et de reconnaissance :D
si vous autres, de l'autre côté de la "grande mare", vous avez d'autres idées de dénominations, vous pouvez aussi les poster ici :-) - on relancera peut-être un concours un de ces jours ;) --Hélène (d) 2 janvier 2015 à 09:20 (UTC)Répondre

Proposez des textes à enregistrer modifier

Bonjour à tous,

L'Opération Thalie Envolée prépare l'enregistrement de son 6ème Opus consacré aux Poètes Romantiques ! Pour rappel, ce projet a déjà enregistré une dizaine de textes de Baudelaire, une autre dizaine de Rimbaud, plus de 25 de d'Apollinaire, et 7 de femmes poètes et a placé ces enregistrements sous licence libre, sur Commons : c:Category:Opération Thalie Envolée, et sur Wikisource, sur les textes concernés !

À l'occasion de ce nouvel opus, elle a lancé un formulaire en ligne, pour que chacun puisse proposer ses textes favoris à l’enregistrement. Seuls les textes du mouvement romantique sont acceptés.

N'hésitez pas à y aller de vos propositions ! Cordialement ! --M0tty (d) 1 janvier 2015 à 17:07 (UTC)Répondre

Bravo, bravo et encore bravo! modifier

C’est avec fébrilité que je viens annoncer que non seulement le nouveau projet de la semaine des bibliothèques nationales (volet BAnQ) est corrigé, mais aussi validé dans son entièreté ! Que dire de plus que BRAVO ! Ce livre de 281 pages, ajouté il y a moins de 4 jours seulement, est passé de l’état « rien de fait » à terminé ! Ça ne fait pas très longtemps que je suis actif sur le projet, moins d’un an, mais jamais il ne m’était arrivé de voir un tel enthousiasme des contributeurs. Merci   au nom des internautes qui se procurent des livres ici sur Wikisource, mais également, je vous remercie au nom de Wikimédia Canada, dont je fais partie, qui tente de faire valoir nos ressources du domaine public. Merci aussi au nom de BAnQ qui ont fait digitaliser ces 3 livres de recettes québécois du 19è et début 20è siècle expressément pour le projet Wikisource et finalement, merci en mon nom personnel car ce livre fait partie du Projet Québec/Canada qui fut instauré en octobre 2014 afin que les livres francophones du Québec et du Canada français soient mis en valeur sur un beau projet comme Wikisource…

Participants à ce livre :   Ernest-Mtl :,   Natireland :,   Gtaf :,   JLTB34 :,   Benoit Rochon :,   Manseng :,   Asteoth :,   Hepsema :,   VIGNERON :,   Acélan : (selon la table des crédits du epub)

Un nouveau projet de la semaine BAnQ a donc été mis en place : Livre :Recueil de recettes et le médecin à la maison, 1882.djvu, un livret de 82 pages de 1882 qui était en quelque sorte la « bible ménagère » pour les jeunes familles québécoises au 19è siècle.

--Ernest-Mtl (d) 2 janvier 2015 à 20:39 (UTC)Répondre

Première utilisation de BUB modifier

Salut,

J'ai utilisé pour la première fois BUB pour faire un import depuis Gallica (de ce livre). Super pratique, mais le résultat n'est pas top. Le scan est de mauvaise qualité, et l'OCR s'en ressent. J'avais eu un bien meilleur résultat quand je l'avais fait moi même les différentes étapes.

En fait, je suis à peu près sûr qu'il utilise seulement la preview pleine page de Gallica (celle qui a le filigrane), pas les version zoomées qu'il faut récupérer par morceau et assembler (ce qu'on sait très bien faire).

Est-ce que quelqu'un sait comment contacter l'auteur sur un Wiki? Je n'ai pas de compte GitHub.

A+, --LBE (d) 3 janvier 2015 à 12:36 (UTC)Répondre

Bon, j'ai regénéré un DJVU à partir des scans high def. Le résulat est sans appel:
  • Version BUB: Lc voyageur qui passe la front icrc d’Aulriehe pour entrer par tcrre on llongrie ne tro€T?era pas da prime aliord la lignc de demarcation qui separe ces deux pays, si diflVirents d’idees , de mceurs, de races ct do langnges, bien que gouvenics par le meme souveraiu. A 1’ouest, la llongrie a an relict allemand assez prononctf.
  • Nouvelle version: Le voyageur qui passe la frontière d'Autriche pour entrer par terre en Hongrie ne trouvera pas de prime abord la ligne de démarcation qui sépare ces deux pays, si différents d'idées , de mœurs, de races et de langages, bien que gouvernés par le même souverain. A l'ouest, la Hongrie a un reflet allemand assez prononcé.
Il reste des scanilles, mais ça va m'économiser un temps considérable.
Il faudrait vraiment que la procédure de collecte de BUB soit améliorée, ça ne doit pas être insurmontable. Un volontaire, ou à défaut, un moyen de contacter l'auteur?
--LBE (d) 3 janvier 2015 à 17:14 (UTC)Répondre
Bonjour et bonne année LBE (d · c),
L’auteur est 8ohit.dua (d · c) et visiblement le projet où il est (était ?) le plus actif est Mediawiki. Le mieux est donc de le contacter sur m:User talk:8ohit.dua (sauf qu’il ne contribue apparemment plus depuis août dernier).
Apparemment, cet outil est issu d’un projet ponctuel (dans le cadre du dernier Google Summer of Code), pas sur qu’il suive encore l’affaire. Par contre, son code source étant disponible ici sur github, peut-être quelqu’un pourrait-il l’améliorer (Tpt (d · c) ?).
Cdlt, VIGNERON * discut. 3 janvier 2015 à 18:51 (UTC)Répondre
Pour contacter Rohit le plus simple est de passer par GitHub et d'ouvrir un bug. Il a touché au code en novembre (i.e. bien après la fin du GSoC) donc il y a de bons espoirs qu'il s'en occupe encore. Tpt (d) 4 janvier 2015 à 14:32 (UTC)Répondre
L'auteur a aussi un mail, "tools.bub AT tools DOT wmflabs DOT org" (remplacer AT et DOT par @ et . bien sûr...), auquel il répond vite et très gentiment... en anglais... --Hsarrazin (d) 6 janvier 2015 à 23:11 (UTC)Répondre

Projet des bibliothèques nationales: Livre:Recueil de recettes et le médecin à la maison, 1882.djvu modifier

Merci   à tous les collaborateurs de ce livre ajouté hier et qui est déjà terminé... Je ne mettrai pas le troisième, Livre:Nouvelle cuisinière canadienne, 1865.djvu en projet de la semaine, ainsi ceux qui le désirent, pourront le travailler graduellement... Un gros merci encore une fois car ce livre pourra être présenté en même temps que le premier à la conférence mensuelle de BAnQ "Mardi c'est wiki" à Montréal, mardi le 6 janvier prochain...

Participants à ce livre:   Gtaf :,   Ernest-Mtl :,   Benoit Rochon :,   Acélan :,   Manseng :,   M0tty :,   JLTB34 :

Le nouveau projet de la semaine pour le volet BAnQ sera un texte qui est sur Wikisource depuis 2012 mais dont le facsimilé n'a été ajouté que récemment et pour lequel le match & split a été fait. Ce livre devrait être plutôt simple à travailler et à finaliser: Livre:Côté - Papineau, son influence sur la pensée canadienne, 1924.djvu

Merci à tous les participants et on ne lâche pas celui du volet BnF qui est presque terminé... D'ailleurs, si vous avez des suggestions pour le prochain livre BnF à traiter, n'hésitez pas! --Ernest-Mtl (d) 3 janvier 2015 à 17:20 (UTC)Répondre

Mademoiselle de Maupin/Édition 1880 modifier

Bonjour à tous et félicitations pour votre travail d'équipe... Un nouveau livre est maintenant corrigé et disponible. Nous vous invitons à poursuivre la validation qui est près de 50%...

Merci   aux participants à ce livre (selon l'information du epub généré):   Didieram :,   Manseng :,   Sapcal22 :,   Acélan :,   Phe :,   Levana Taylor :,   Natireland :,   Ernest-Mtl :,   Herisson :,   M-le-mot-dit :,   Zyephyrus :,   Asteoth :,   Hepsema :,   Le ciel est par dessus le toit :,   ThomasV :,   M0tty :,   JLTB34 :,   Jgled :,   Marc :,   Toto256 :,   Bzhqc :,   Cron ge :,   Bgeslin :,   Yann :

Un nouveau livre BnF a été préparé pour le projet de la semaine des bibliothèques nationales: Souvenirs autobiographiques du mangeur d’opium de Thomas de Quincey (1903)

Bonne lecture! --Ernest-Mtl (d) 5 janvier 2015 à 00:36 (UTC)Répondre

Livres corrigés à transclure modifier

Vérifier s’il n’y à pa de sommaire ou de table des matière à mettre en place

Déjà présentés sur le scriptorium modifier

Chapitres en liens rouges et/ou sans lien :
  1. Livre:Botrel_-_Contes_du_lit-clos,_1912.djvu
  2. Livre:Emile_Zola,_Mes_haines_-_Mon_salon_-_Edouard_Manet,_Ed._Charpentier,_1893.djvu


Nouvelles propositions modifier

Titre et chapitres à transclure
  1. Livre:Lorrain_-_Modernités,_1885.djvu à transclure
  2. Livre:Campan_-_Mémoires_sur_la_vie_privée_de_Marie-Antoinette,_tome_1.djvu
  3. Livre:Traité_de_limites,_1820.djvu
  4. Livre:Goudeau_-_Poèmes_ironiques,_1888.djvu
Les chapitres sont transclus mais pas le livre
  1. Livre:Die_Lais_der_Marie_de_France,_hrsg._Warnke,_1900.djvu Titre en rouge Fait  

Suppression bandeaux DP US modifier

Peux-t-on enlevé les bandeaux DP US de ces oeuvres et conjointement de leur auteurs ou pas. Si oui, il y à ça à faire.


  1. Livre:Poe_-_Poésies_complètes,_1910,_trad._Mourey.djvu traducteur mort en 1943 Fait   sur toutes les oeuvres du traducteur
  2. Livre:Ochsé_-_Profils_d’or_et_de_cendre,_1911.djvu mort en 1936 Fait   sur toutes les oeuvres de l’auteur
  3. Livre:Lichtenberger_-_Richard_Wagner,_poète_et_penseur,_1907.djvu mort en 1941 Fait   sur toutes les oeuvres de l’auteur
  4. Livre:Mourey_-_D.-G._Rossetti_et_les_Préraphaélites_anglais,_Laurens.djvu mort en 1943 Fait   sur toutes les oeuvres de l’auteur
  5. Livre:Paléologue_-_Vauvenargues,_1890.djvu mort en 1944 Fait   sur toutes les oeuvres de l’auteur
  6. Livre:Haraucourt_-_L’Espoir_du_monde,_1899.djvu mort en 1941 Fait   sur toutes les oeuvres de l’auteur
  7. Livre:Mandin_-_Étude_sur_les_Ballades_françaises_de_Paul_Fort,_1909.djvu mort en 1943 Fait   sur toutes les oeuvres de l’auteur
  8. Livre:Mourey_-_Gainsborough,_Laurens.djvu Mort en 1943 Fait   sur toutes les oeuvres de l’auteur

Voir aussi la liste établi par Yann pour les auteurs mort en 44 : Utilisateur:Yann/Ecrivains français morts en 1944 Fait  sur toutes les oeuvres et les l’auteur

Je veux bien m’en occuper mais il me faut une confirmation. Merci

--Le ciel est par dessus le toit (d) 5 janvier 2015 à 13:39 (UTC)Répondre

yep, bien sûr qu'on peut (qu'on doit, même) retirer les bandeaux des auteurs (et de leurs oeuvres) une fois qu'ils sont passés dans le domaine public... j'ai fait Gabriel Hanotaux dimanche...   - pour les auteurs traduits, il faut bien sûr vérifier que le traducteur soit DP... --Hsarrazin (d) 6 janvier 2015 à 23:13 (UTC)Répondre
il faudrait d'ailleurs que les fichiers de Giraudoux, qui avaient été sauvegardés ici, soient transférés sur Commons, maintenant qu'ils sont DP EU et FR :) --Hsarrazin (d) 6 janvier 2015 à 23:58 (UTC)Répondre

Tout les Bandeaux DP EU des auteurs et de leurs oeuvres élevé dans le DP en France ont été enlevés. --Le ciel est par dessus le toit (d) 2 mars 2015 à 21:29 (UTC)Répondre

Livre :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf modifier

Bonjour,

Le fichier a été renommé à Livre :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.djvu suite au traitement pour transformer le pdf en fichier djvu océrisé. Certaines pages avaient été traitées dans le PDF et comme il y en a plusieurs, il faudrait qu’un admin les renomment afin de ne pas laisser de redirections inutiles… La seule modification nécessaire est de modifier.pdf en.djvu

  1. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/309
  2. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/310
  3. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/311
  4. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/312
  5. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/313
  6. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/314
  7. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/315
  8. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/316
  9. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/317
  10. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/318
  11. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/319
  12. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/320
  13. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/321
  14. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/322
  15. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/323
  16. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/324
  17. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/577
  18. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/578
  19. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/579
  20. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/580
  21. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/581
  22. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/582
  23. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/583
  24. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/584
  25. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/585
  26. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/586
  27. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/587
  28. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/588
  29. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/589
  30. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/590
  31. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/591
  32. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/592
  33. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/593
  34. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/594
  35. Page :La Société nouvelle, année 12, tome 2, 1896.pdf/595

Merci ! —-Ernest-Mtl (d) 6 janvier 2015 à 02 : 05 (UTC)

Voici une autre série à renommer, même chose, « pdf » à changer en « djvu » :

  1. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/131
  2. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/132
  3. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/133
  4. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/134
  5. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/135
  6. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/136
  7. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/137
  8. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/138
  9. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/139
  10. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/140
  11. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/141
  12. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/142
  13. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/143
  14. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/144
  15. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/145
  16. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/146
  17. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/147
  18. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/148
  19. Page :L'Humanité nouvelle, année 4, tome 2, volume 7.pdf/149

Merci !--Ernest-Mtl (d) 6 janvier 2015 à 14:07 (UTC)Répondre

Demiare modifier

Appel aux locuteurs français canadien : le mot demiare a-t-il une signification dans la phrase un demiare de lait ou de crème ? Merci de votre aide ! --Zyephyrus (d) 6 janvier 2015 à 20:52 (UTC)Répondre

Une variante ou une coquille pour demiard ? (vu que je ne trouve aucune autre attestation − via Google ou ailleurs − j’aurais tendance à dire une coquille mais sans certitude). Cdlt, VIGNERON * discut. 6 janvier 2015 à 23:00 (UTC)Répondre
  VIGNERON :Merci   ! Sans doute une autre orthographe à conserver donc telle quelle. --Zyephyrus (d) 6 janvier 2015 à 23:07 (UTC)Répondre
Dans le livre concerné, les deux orthographes sont présentes : "demiare" et "demiarre", laquelle faut-il conserver ?
De plus, lors de l’ajout de sections, et afin de respecter la mise en page en espace page, j’ai dû supprimer les balises , cela aura-t-il un impact lors de la transclusion (alinéa,...), ou faut-il procéder autrement ? Natireland (d) 7 janvier 2015 à 06:30 (UTC)Répondre
Un demiarre d'huile d'olive comme contre-poison... --Zyephyrus (d) 7 janvier 2015 à 09:05 (UTC)Répondre
« Vous êtes autorisé à engager six hommes, y comprenant les Chaîneurs, à Deux Shelings et demi par jour chacun, à l’exception du principal Chaîneur qui aura trois Shelings et demi par jour, et pas plus, pour vous mettre en état de faire ledit Arpentage ; il leur sera accordé à chacun les quantités suivantes de Provisions par jour, savoir : une livre et demie de Pain, une livre de Lard et un Demiarre de Pois, et la même quantité pour vous » (Source) --Zyephyrus (d) 7 janvier 2015 à 09:13 (UTC)Répondre
Salut   Zyephyrus :... En effet, j'ai aussi remarqué demiarre utilisé comme ça dans les vieux livres de recettes... Cela provient en effet de ce qu'on appelle encore ici au au Québec un demiard de crème... Je l'ai laissé tel quel car je ne peux trouver l'information s'il s'agît d'une graphie de l'époque et laquelle des deux (1 r ou 2 r) était valide. Je le laisse donc tel qu'il est sur la page en question.  :) --Ernest-Mtl (d) 7 janvier 2015 à 20:16 (UTC)Répondre

Ce livre était constitué de 43 images individuelles, ici ou sur Commons. Ces dernières ont été regroupées pour former un fichier DJVU puis mis en place pour remplacer l'ancien "Livre" ici sur Wikisource. Ces pages et images n'ont peut-être plus lieue d'être, il faudra que les administrateurs décident de les garder ici ou de les transférer sur commons...

  • Pages contenant déjà du travail effectué et qui pourraient être renommées vers le nouveau livre en djvu:

Page:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886front_page.gif Page:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaionDEte1886page21.gif Page:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page28.gif

    • Les 2 dernières n'ont aucun travail d'effectuées et pourraient selon moi être immédiatement détruite. La première des 3 pages cependant pourrait être renommée comme page 1 du fichier djvu...
  • Fichiers utilisés par l'ancien Livre directement dans la section page:

File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886front_page.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886insideA.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886insideB.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page1.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page2.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page3.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page4.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page5.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page6.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page7.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page8.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page9.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page10.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page11.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page12.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page13.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page14.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page15.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page16.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page17.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page18.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886pageI.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886pageII.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page19.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaionDEte1886page20.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaionDEte1886page21.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page22.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page23.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page24.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page25.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page26.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page27.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page28.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page29.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page30.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page31.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page32.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page33.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page34.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page35.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page36.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaisonDEte1886page37.gif File:GrandsMagasinDuLaSamaritaineSaionDEte1886page38.gif

--Ernest-Mtl (d) 8 janvier 2015 à 02:16 (UTC)Répondre

Informations pour créer des partitions modifier

Bonjour,

Y a-t-il une page d'aide où je trouverais toutes les informations relatives aux partitions? Merci! --Ernest-Mtl (d) 9 janvier 2015 à 02:39 (UTC)Répondre

Il y en a une partie ici : Wikisource:Partitions. La page sur Wikipedia est peut-être plus complète : w:Aide:Partitions. Et sinon, le spécialiste de partitions c’est Coyau (d · c · b) ! Aristoi (d) 9 janvier 2015 à 10:00 (UTC)Répondre
Merci beaucoup cher   Aristoi :, mon mentor de toujours! Bonne année 2015 à toi et tes proches! --Ernest-Mtl (d) 9 janvier 2015 à 14:22 (UTC)Répondre
Ah, oui… J'ai écrit ça sur les outils que j'utilise. --Coyau (d) 10 janvier 2015 à 02:30 (UTC)Répondre
Merci beaucoup! :) Nous attendons des nouvelles de BAnQ au Québec... Il se pourrait qu'ils nous préparent 10 volumes de La bonne chanson (ils attendent les avis légaux) qui sont toutes de vieilles chansons (avec portées pour la musique) du 18è, 19è et 20è siècle en Nouvelle France (donc qui proviendraient beaucoup de France aussi!) Ce sera utile! --Ernest-Mtl (d) 10 janvier 2015 à 19:58 (UTC)Répondre
Salut   Coyau :! Finalement, en outil, j'y comprenais rien alors j'ai tenté de le faire "à la mitaine" comme on dit... Et wow, je me suis trouvé meilleur que je l'aurais cru! lol Cependant, si tu pouvais m'aiguiller pour quelques petites choses que je n'ai pas réussie sur Page:Charbonnier - Nouveaux échos du Mont-Royal, 1907.djvu/10, je serais bien content!
  • Entres les mesures 8 et 9, il y a deux barres (désolé, je ne m'y connais aucunement en musique, alors tu me pardonneras mon manque de vocabulaire!) et je n'ai pas trouvé comment le faire.
  • Entre les mesures 8 et 9 également, il y a une liaison de prolongation (avec le tilde) mais ça me donne une erreur lorsque je l'intègre... Est-ce à cause du changement de chiffrage de la mesure?
  • Mesure 9, on passe en Allegrato ou quelque chose du genre, je n'ai pas trouvé le code lilypond à indiquer au tempo... :(
  • dans les paroles, toutes les syllabes se positionnent bien et encore une fois, à compter de la mesure 9, plus rien de fonctionne... J'ai presque des doutes que tout soit relié au 6/8... est-ce que je me trompe?

Merci! Les corrections que tu apporterais à cette première partition que je crée pourrons me guider sérieusement pour les futures... Milles mercis! --Ernest-Mtl (d) 3 février 2015 à 05:09 (UTC)Répondre

Voila.
Pour le calage des paroles, c'est une histoire de liaison : il faut utiliser les liaisons de phrasé \( et \) au lieu des liaisons d'articulation ( et ). Les deux s'affichent pareil, mais tout ce qui est dans une liaison d'articulation est considéré comme une seule note pour les paroles.
La doc pour les barres de mesures est ici (avec le catalogue). Pour les barres de reprises (doubles barres, avec les points), je privilégie le système des répétitions.
Pour l'indication de tempo, il y a les indications chiffrées qui sont interprétées par le synthétiseur, et le texte pour l'affichage, le roman-fleuve sur le formatage du texte est ici (j'ai fait au plus simple pour le allegretto, mais on peut raffiner avec des exposants). --Coyau (d) 3 février 2015 à 14:18 (UTC)Répondre
Salut   Coyau :! Wow, quelle rapidité... :) C'est super sympa, je te remercie beaucoup... Je vais tenter de tout assimiler ceci maintenant avant de présenter ceci à la Bibliothèque nationale ce soir! Je crois que ceci causera tout un enthousiasme ici! --Ernest-Mtl (d) 3 février 2015 à 14:28 (UTC)Répondre
Tu avais fait le gros du boulot. :) --Coyau (d) 3 février 2015 à 14:33 (UTC)Répondre
Rebonjour   Coyau :! N'empêche, ce sont ces petites touches finales qui permettent de finaliser une page avec un petit sentiment de fierté de travail accompli! hehe Donc, en appliquant tous tes enseignements, je me suis jeté dans la fosses au lion pour une nouvelle partition du même livre, Page:Charbonnier - Nouveaux échos du Mont-Royal, 1907.djvu/12... Il me semble que dans celle-ci, le seul problème sur lequel je me suis cogné, c'est avec les liaisons de phrasé... les mesures étaient, je crois, complètes, cependant, les paroles encore une fois décalaient et j'ai dû tricher en ajoutant une deuxième liaison qui n'est pas sur les portées pour que les paroles s'affichent correctement... Y a-t-il une manière pour qu'elles soient invisibles ou encore, y a-t-il une autre façon de procéder... Ces sont les mesures de "Gloria": 7, 8, 9, 12, 13 et 14... --Ernest-Mtl (d) 4 février 2015 à 14:44 (UTC)Répondre
Le meilleur moyen pour ne pas afficher une liaison, c'est de ne pas la mettre ;) . J'ai regardé la doc sur les paroles (en particulier ici). et j'ai oublié de signer… =__=' --Coyau (d) 4 février 2015 à 15:16 (UTC)Répondre
Salut   Coyau :... Je sais... Coupable! lol Je voulais tellement que mes paroles coïncident! ;) Un gros merci! Je conserve tous ces liens que tu m'envoies... Je remarque aussi qu'ils proviennent tous du même endroit... Alors, tu peux me dire comme on dit en anglais : RTFM!!! (Read the fucking manual) lol --Ernest-Mtl (d) 4 février 2015 à 21:29 (UTC)Répondre
:D Oui, c'est la doc de lilypond, elle est bien faite, avec des tas d'exemples, compréhensible… --Coyau (d) 4 février 2015 à 21:55 (UTC)Répondre

2 Livre: pointant vers le même espace nom... modifier

Bonjour... 2 livres pointent vers le même espace nom (un, l'édition de 1893, l'autre, de 1896). Un "à corriger" qui a été "match & split"é et l'autre, en mode "à découper"... Ne connaissant pas la procédure à faire dans un cas pareil, je préférais vous les indiquer! :) Bonne journée! --Ernest-Mtl (d) 9 janvier 2015 à 14:26 (UTC)Répondre

Dans ce cas, puisque les deux éditions sont différentes, on peut apposer le bandeau {{doublon}} sur le moins avancé - si quelqu'un veut corriger celui qui n'est pas commencé, libre à lui, mais au moins, il sera averti que le texte existe déjà en mode fac-similé. --Acélan (d) 9 janvier 2015 à 15:52 (UTC)Répondre
Dans l'espace principal, s'il existe deux ou plusieurs éditions différentes, on peut créer une page d'{{homonymie}} avec le modèle {{Éditions}} : exemple. --Zyephyrus (d) 9 janvier 2015 à 15:56 (UTC)Répondre

Je dirais qu’il faut les renommer en Livre:Ségur - Les Bons Enfants, 1893.djvu et Livre:Ségur - Les Bons Enfants, 1896.djvu, puis faire ce que dit Zyeph ci-dessus. Aristoi (d) 9 janvier 2015 à 20:35 (UTC)Répondre

Merci des informations. Y aurait-il donc un admin assez gentil pour procéder aux renommages? Il y a beaucoup de pages pour le faire manuellement et cela ne créera pas de redirection inutiles. Merci beaucoup! --Ernest-Mtl (d) 10 janvier 2015 à 19:56 (UTC)Répondre
Renommage en cours Livre:Ségur - Les Bons Enfants, édition 1893.djvu et Livre:Ségur - Les Bons Enfants, édition 1896.djvu : dès que les fichiers auront été renommés sur Commons, on pourra adapter les liens restés dans les tables des matières. --Zyephyrus (d) 10 janvier 2015 à 20:50 (UTC)Répondre
Merci   --Ernest-Mtl (d) 11 janvier 2015 à 03:25 (UTC)Répondre

Ateliers Bookscanner lors du Festival du domaine public modifier

Bonjour,

Je me permets de recopier un mail de Sylvain :

"Dans le cadre du festival du domaine public, plusieurs ateliers sont prévus à Paris du 22 au 31 janvier :

  • Jeudi 22 janvier
Atelier au musée du Barreau de Paris (édition de l'article WP dédié au Musée)
25 rue du Jour 75001, 9h-17h
Il y a un grand emplacement à l'entrée du musée. Il pourrait être monté en début de journée, pendant la visite guidée du Musée. Il serait question de numériser quelques documents du Musée, pour illustrer l'article WP.
  • Samedi 24 janvier
Ateliers Remix au Numa
39 rue du Caire 75002, 14h-18h
Nous avons tous le 3e étage à disposition. Il s'agirait de faire une démonstration au public (numérisation de quelques pages de Giraudoux, Fénéon...). L'installation pourrait se faire le matin ou juste avant.
  • Mercredi 28 janvier
Atelier d'édition au CRDP de l'académie de Paris
37 rue Jacob 75006, 14h-17h
Il y a un emplacement devant la salle où se déroulera l'atelier. Le BS pourrait être monté en début d'atelier pendant que nous accueillons les participants et que nous commençons les activités. Il s'agirait de scanner un texte de Zola de 10 pages (qui n'est pas encore dans Wikisource)
  • Samedi 31 janvier
Journée Romain Rolland à la BU de Paris 8
2 rue de la Liberté, 93 526 Saint-Denis
Nous n'avons pas encore les horaires exacts. Il s'agirait de numériser une œuvre brève de R. Rolland (Goethe, pas encore dans Wikisource)

Il me faudrait des volontaires pour m'accompagner à ces atelier, apprendre à prendre en mains le scanner et pouvoir présenter celui-ci à votre tour. Qui serait disponible, pour un ou plusieurs ateliers ?"

J'ai listé les événements sur wikipedia:fr:Wikipédia:Paris#Agenda et ils sont indiqués sur http://festivaldomainepublic.org/ Pyb (d) 9 janvier 2015 à 16:00 (UTC)Répondre

PS : Wikimédia France doit pouvoir rembourser des frais de transports aux wikisourciens en province. Je ne promets rien, mais je peux me renseigner. Pyb (d) 9 janvier 2015 à 16:03 (UTC)Répondre

Projet Pilote BAnQ modifier

Bonjour,

Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ) collabore avec Wikimédia Canada pour un projet-pilote dans Wikisource. Je me demandais si vous aviez quelques minutes pour relire les quelques pages restantes du Livre:Paradis - Le Temiscamingue a la Baie-d'Hudson BAnQ P134S1D1, 1884.djvu. Il ne manque que ces pages pour officialiser la fin du projet-pilote. Merci à l'avance. Cordialement, Benoit Rochon (d) 10 janvier 2015 à 15:00 (UTC)Répondre

problème de complexité de la table des matière : Otlet - Traité de documentation, 1934.djvu modifier

Bonjour,

la table des matières de ce livre devient tellement longue/complexe, que la page "index" ne s'affiche plus normalement ;
elle entre alors dans la catégorie "Pages contenant trop d'inclusions de modèles".
J'ai donc dû faire un pas en arrière et ne sauver que le texte "brut" de la page 456
J'ai néanmoins sauvegardé localement cette page. Elle est aussi accessible via l'historique 11/01/2015 14:56

Y a-t-il une façon de contourner le problème ?

Merci d'avance --JLTB34 (d) 11 janvier 2015 à 16:35 (UTC)Répondre

Salut   JLTB34 :... Contourner, malheureusement non... Mais procéder autrement, oui! Ceci est une limite de MediaWiki quant au nombre de modèles que le système gère lors de la transclusion et la seule façon de procéder, c'est comme je l'ai fait pour les livres de recettes... L'idéal est de valider la page, ensuite la passer dans Spécial:ExpansionDesModèles et de copier-coller le résultat dans l'espace Page:. Ainsi, l'affichage, les liens, le texte et la mise-en-page (telle que transclue) sera préservée. C'est Coren de la Fondation qui m'avait suggéré cette procédure. --Ernest-Mtl (d) 11 janvier 2015 à 18:33 (UTC)Répondre
PS: J'ai fait la page 456 pour te montrer le résultat, malgré que la page n'était pas encore validée... --Ernest-Mtl (d) 11 janvier 2015 à 18:40 (UTC)Répondre
Merci Ernest, je vois que cela fonctionne... je n'ai pas tout compris, mais j'essaierai pour une autre page de TdM (et j'ai encore un autre livre (de Grammaire) où il y a un effet similaire) --JLTB34 (d) 12 janvier 2015 à 05:13 (UTC)Répondre
Salut   JLTB34 :! N"hésite pas si tu as des questions sur le fonctionnement du Spécial:ExpansionDesModèles... Il est relativement simple. Tu indiques le nom de la page, tu copies-colles la Page: construite avec les modèles dans l'espace prévu à cette fin et tu cliques valider. Une fenêtre s'ouvrira en dessous et te donnera le résultat de transclusion "au long" que tu sélectionnes et recopie dans l'espace Page: avant de sauvegarder. Le seul inconvénient est que si l'on doit faire une modification dans la page par la suite, il faut la faire sur la version précédente (donc la page avec les modèles, alors il faut renverser la dernière entrée d'historique où l'expansion a été faite, faire la correction, sauvegarder), et refaire l'expansion des modèles, d'où l'utilité d'avoir la page déjà validée afin de réduire les chances de devoir apporter une correction. --Ernest-Mtl (d) 12 janvier 2015 à 15:17 (UTC)Répondre
Salut   Ernest-Mtl : j'ai compris le principe ; je me suis entrainé avec la page 453 et j'ai bien eu le code "sans modèles", mais après l'avoir mis à la bonne place (p. 453), la page index n'est pas réapparue comme je l'espérais. Qu'est-ce que j'ai oublié ? Tu peux voir mes tentatives dans l'historique de cette page : version après passage par Expansion : 12 janv. 15 16h53 et 17h21. Gros soupir ! à bientôt, --JLTB34 (d) 12 janvier 2015 à 17:33 (UTC)Répondre
Rebonjour   JLTB34 :... Ok, j'ai eu le même problème aussi... Pour une raison que je ne connais trop, les autres pages devaient contenir quand même trop de modèles aussi... J'ai dû faire, après la page 453, la même chose avec 452 et comme j'avais le même résultat, j'ai dû aussi poursuivre avec 451... Mais là, tout est ok...  :) Ah! Les œuvres avec plus d'une ou deux pages de table des matières! lol --Ernest-Mtl (d) 12 janvier 2015 à 18:03 (UTC)Répondre
PS: Si le problème re-survient lors de la prochaine page de table des matières, après avoir fait l'expansion des modèles, juste à faire une ou deux pages additionnelles, comme les dernières...
Bonjour   Ernest-Mtl : Encore un grand merci ! Quand on n'a pas encore vu le mécanisme fonctionner, on hésite à poursuivre, d'où mon pas en arrière. Tout cela veut dire que l'on frôle vraiment la limite... --JLTB34 (d) 13 janvier 2015 à 06:29 (UTC)Répondre
Bonjour   JLTB34 :... En effet... Donc, chose certaine, c'est qu'avant d'ajouter des liens sur une prochaine page, vous êtes mieux de faire la procédure sur une autre page qui est là auparavant, sinon toutes pour plus de sécurité... :) --Ernest-Mtl (d) 13 janvier 2015 à 12:54 (UTC)Répondre

Livres prêts à corriger - Match & split effectué ce weekend modifier

Avis aux intéressés, ces livres sont maintenant en mode à corriger, le découpage (match & split) a été effectué ce weekend:

Bonne lecture et bonne correction! --Ernest-Mtl (d) 12 janvier 2015 à 04:12 (UTC)Répondre

Les chercheurs de petite bête remarqueront que sur la Page:Kropotkine - Mémoires d’un révolutionnaire.djvu/8, la mention copyright éditions Scala, 1989 du fac-simile a été patiemment gommée par celui qui a chargé le fichier venu de Gallica. Certains ont des pudeurs attendrissantes. Pourtant, si la BnF l'a mis en ligne, c' est bien le domaine public. --Wuyouyuan - discuter 13 janvier 2015 à 15:50 (UTC)Répondre
Salut   Wuyouyuan :... Hehe j'imagine que certaines personnes ont peut-être peur — avec raison — qu'un anglophone sur les Commons ne puissent lire autre chose que le sigle de copyright suivi de l'année... :) --Ernest-Mtl (d) 13 janvier 2015 à 21:17 (UTC)Répondre
Je sais qu'il y a des gens bas de plafond à Commons (moi-même j'ai vu un fac-simile de livre de 1617 supprimé parce que le logo Google, sous droit d'auteur, figurait sur les pages), mais les supposer en bloc animés de réflexes suppressionistes est exagéré. Dans le cas que je cite, il a suffi de faire réagir un administrateur. --Wuyouyuan - discuter 14 janvier 2015 à 01:52 (UTC)Répondre
De facto, même la BNF ne connait pas les dates de décès des 2 traducteurs. L'un est né en 1861, il est donc probablement mort avant 1944. L'autre n'a pas de date de naissance connue ... Et avec une date de publication en 1898, et le fait qu'il a eu un fils en 1906, on n'est pas dans la zone de certitude absolue pour être DP. --LBE (d) 14 janvier 2015 à 08:36 (UTC)Répondre

IMPORTANT : Rapport d'activité des administrateurs modifier

Bonjour. Une règle concernant le retrait des "droits spéciaux" (administrateurs, bureaucrates, etc) avait été adoptée avec le consensus de la communauté en 2013. Selon cette règle, les stewards vérifient l'activité des administrateurs de tous les wikis de la Wikimedia Foundation qui n'ont pas de règles au sujet de l'inactivité. A notre connaissance, votre wiki ne possède pas de processus permettant de retirer les "droits spéciaux" aux comptes inactifs. Cela signifie que les stewards vont s'occuper de cette tâche conformément au rapport d'activité des administrateurs.

Nous avons constaté que les utilisateurs suivants étaient inactifs au regard des critères fixés (pas de modifications ou de connexion pendant plus de 2 ans) :

  1. LaosLos (administrateur)

Ces utilisateurs vont bientôt recevoir une notification leur demandant de démarrer une discussion avec la communauté si ils souhaitent conserver quelques-uns ou la totalité de leurs droits. Si les utilisateurs ne répondent pas, alors leurs droits leurs seront retirés par les stewards.

Cependant, si votre communauté souhaite établir son propre système de vérification d'activité à la place du système commun, prendre d'autres décisions au sujet de ces comptes inactifs détenteurs de droits, ou si vous possèdez déjà votre propre système dont nous n'avons pas connaissance, signalez-le aux stewards de Meta-Wiki et nous ne procéderons plus à ces vérifications sur votre wiki. Merci, Rschen7754 13 janvier 2015 à 04:45 (UTC)Répondre

Flow? modifier

Bonjour à tous...

Je ne sais pas si cela a déjà été discuté ici sur Wikisource, mais y a-t-il une chance pour qu'un jour on utilise Flow sur le projet? Simple curiosité... :) --Ernest-Mtl (d) 14 janvier 2015 à 04:48 (UTC)Répondre

Sans doute.
Personnellement, je n'y suis ni favorable ni défavorable mais je ne sais pas si techniquement Flow est prêt pour être déployer dès aujourd'hui sur Wikisource. mw:Extension:Flow indique que l'extension est toujours en beta et en développement actif. Il vaut peut-être mieux encore attendre. Ceci dit, cette beta est déjà fonctionnelle, on pourrait imaginer que la Wikisource francophone serve de test. Pour ceux qui ne connaissant pas Flow ou bien qui souhaitent la tester, vous pouvez aller sur w:Wikipédia:Flow et Discussion Wikipédia:Flow.
Cdlt, VIGNERON * discut. 16 janvier 2015 à 11:59 (UTC)Répondre
Salut! D'autres wikis où je vais l'ont et il fonctionne à merveille. Nous avons d'ailleurs servi de "test" francophone sur mon wiki perso et nous avons fait corriger entre autre un bug pour les noms accentués qui n'étaient pas supportés. Personnellement, j'avoue que j'adore!!!... Ça serait superbe qu'il soit en test ici un jour! :) --Ernest-Mtl (d) 17 janvier 2015 à 05:29 (UTC)Répondre
Flow sera déployé ici à terme lors de son passage en production à grande échelle. S'il y a un consensus parmi les contributeurs pour qu'il soit déployé sur certaines pages de frwikisource (comme le scriptorium) est possible dès actuellement. La méthode la plus efficace est je crois de contacter directement DannyH qui est le product manager de Flow. Il y a un chan IRC dédié (#wikimedia-corefeatures). Mais, comme d'habitude, cette extension est encore en phase de développement et le risque de bugs n'est pas négligeable (même s'il est àmha plus faible que pour des briques stables mais sans staff dédié à sa maintenance comme ProofreadPage). Tpt (d) 17 janvier 2015 à 09:42 (UTC)Répondre
Un design qui me plaisait beaucoup — voir mw:File:2014-02-12 Flow flyout.png. Je ne sais pas s'il se retrouvera dans la version définitive.  :) --Zyephyrus (d) 17 janvier 2015 à 19:01 (UTC)Répondre

Corrections terminées, comment le signaler ? + question sur l'orthographe de 1867 modifier

Bonjour, Je viens de terminer mes corrections du texte Les Mœurs romaines sous l’empire/02, et je n'ai aucune idée de l'opération à effectuer pour le signaler... A tout hasard, je laisse un message ici.

Autre question : l'orthographe de 1867 est perturbante pour les lecteurs non-avertis. Il me semble que, faute d'un avertissement, ils refuseront d'admettre que le texte a été corrigé. Voici la liste que j'ai relevée : instrumens, momens, importans, différens, indigens, imprudens, incidens, brillans, événemens, indifférens, talens, dissentimens, ressentimens, dévouemens, méchans, enfans, mécontens, agens, indifférens, tourmens, sanglans, clémens, innocens, élégans, complimens, effrayans, testamens, prudens, gênans, parens, supplians, précédens, menaçans, appartemens, accidens, éclatans, violens, châtimens, jugemens, ameublemens, semblans

Mais : méchant (p. 313, 327) , talent (p. 320, 323, 333), imprudent (p. 331), élégant (p. 332), mécontent (p. 338)

En somme, les singuliers correspondent à l'orthographe actuelle, mais, pour les pluriels, le "t" est simplement remplacé par un "s". Que faire ?

--Veski (d) 15 janvier 2015 à 17:23 (UTC)Répondre

Salut   Veski :... Il s'agît donc d'un simple problème de choix éditorial de modernisation du texte ou non... Si la page de discussion de l'ouvrage mentionne un "responsable", peux-être le contacter. Sinon, peut-être quelqu'un ici pourra te renseigner sur une décision existante pour la Revue des Deux Mondes ; car pour les livres, le choix éditorial peut varier. Par exemple, sur les livres canadiens et québécois, nous conservons la graphie de l'époque. Certains ouvrages français également, mais d'autres sont aussi modernisés... Alors cela laisse une ambiguïté. --Ernest-Mtl (d) 15 janvier 2015 à 17:43 (UTC)Répondre


Salut à toi  Ernest-Mtl :. Merci pour ta réponse, j'ai donc laissé ce message sur la page :

https://fr.wikisource.org/wiki/Discussion:Revue_des_Deux_Mondes#Corrections --Veski (d) 15 janvier 2015 à 18:22 (UTC)Répondre

Est-ce que tout d'abord cette page peut t'aider (sur comment signaler l'achèvement d'une première relecture) : Aide:Qualité des pages ? --Zyephyrus (d) 15 janvier 2015 à 18:26 (UTC)Répondre
Ensuite les choix : modernisation ou non, se signalent généralement en page de discussion de l'espace « Livre », à l'aide du modèle {{ChoixEd}} --Zyephyrus (d) 15 janvier 2015 à 18:29 (UTC)Répondre
Pour des cas particuliers, (par exemple les 512 tomes de la RDDM), le modèle {{ChoixEd}} peut être publié dans la page de discussion de la page titre de l'espace « principal », à la suite de l'{{infoédit}}.
Tu le trouveras donc ici. --Zyephyrus (d) 15 janvier 2015 à 18:37 (UTC)Répondre
Un grand merci, à vous   Zyephyrus : et   Hsarrazin :pour ces informations (excusez-moi pour le retard, mais je n'avais pas repéré ces réponses). Petite remarque générale : je pense que Wikisource devrait repenser son manuel "pour les nuls" : passé le cap des corrections "de base", on n'a pas toujours le temps (ou l'envie) de se pencher sur l'ésotérisme d'une épreuve initiatique...
Par ailleurs, pour revenir un moment sur les archaïsmes orthographiques, j'insiste sur le fait qu'il faudrait prévoir un "avertissement au lecteur", et ce au niveau où le lecteur est réceptif à ce type d'information (ex. pour la RDDM, au niveau de l'article lui-même et non à celui du "livre" où il n'ira probablement pas) : à la correction il est évident qu'il ne s'agit pas de coquilles, et, personnellement, je pense que l'option du maintien des orthographes anciennes se justifie. Mais, au premier abord, le lecteur (qui ne s'est pas nécessairement documenté sur les évolutions de l'orthographe française) ne voudra pas croire que le texte a été corrigé, ce qui, pour un correcteur(-trice) (qui s'efforce d'être) attentif(-ve) et soigneux(-se) (et il y a du boulot), est franchement frustrant [...je cherche le smiley qui montre que je ronchonne] ! Ce coup-là j'ai enfoncé le clou, et je n'y reviens plus  .--Veski (d) 25 janvier 2015 à 08:23 (UTC)Répondre


Bonsoir Veski,
pour la Revue des Deux Mondes, on utilise l'orthographie "d'époque" (ou plutôt l'orthographe d'avant la réforme, mais que la RDDM a maintenu jusqu'au début du 20e siècle).
à l'époque, le pluriel des mots en ant ou en ent se faisait en ans et ens. Il ne s'agit donc pas du tout d'une faute, mais au contraire de l'orthographe correcte pour l'époque. Tu peux donc marquer comme corrigée les pages relues et conformes à cette règle... (de manière générale, il y a très peu de fautes d'orthographes et de coquilles dans la RDDM). --Hsarrazin (d) (oubli de signature le 15/01/2015)


Publication d'une biographie modifier

J'ai écrit une biographie d'un auteur classique (dont j'ai publié une traduction chez un éditeur réputé), et j'aimerais la mettre gratuitement à disposition des internautes. Wikisource accueille-t-il ce genre de projet, et sinon, qui sera susceptible de l'héberger ?

Salut! Je crois qu'un admin pourra te répondre... --Ernest-Mtl (d) 17 janvier 2015 à 05:26 (UTC)Répondre
Bonjour   Fdelphy :. Wikisource accueille avec joie ce genre de projets. Il faudra cependant s’assurer de certains points :
  • l’œuvre originale est-elle dans le domaine public (ou sous licence libre) ?
  • votre contrat avec cet éditeur réputé (j’imagine qu’il y en a un) vous permet-il cela ?
  • acceptez-vous de placer votre traduction sous la licence CC-BY-SA (plus d’explications ici : Creative commons) ?
Si toutes les réponses sont oui, nous vous aiderons pour le côté technique si nécessaire. Aristoi (d) 17 janvier 2015 à 11:32 (UTC)Répondre
Votre message peut être compris de façons différentes :
  • S'il s'agit de cette biographie que vous avez traduite et publiée, les questions d'Aristoi doivent être considérées.
  • Si vous avez traduit et publié une oeuvre de cet auteur, et que la biographie en question n'a elle jamais été publiée, elle n'est généralement pas acceptée sur Wikisource, qui se restreint aux oeuvres publiée et sous licences ouvertes ou du domaine public.
--LBE (d) 17 janvier 2015 à 12:13 (UTC)Répondre

Auteur:Jean Giraudoux modifier

Bonjour,

Comme cet auteur était dans la liste des auteurs qui tombaient dans le domaine public le 1er janvier, j'ai téléchargé et préparé des facsimilés pour ces ouvrages:

  • Suzanne et le Pacifique (1925)
  • Bella (1926) 28e édition
  • Elpénor (1926) 21e édition
  • Églantine (1927) 34e édition

Dois-je les téléverser sur Commons ou Wikisource? Je ne veux pas créer un problème de droits sur un serveur... lol --Ernest-Mtl (d) 17 janvier 2015 à 05:24 (UTC)Répondre

Hello !
Puisque l'auteur est parfaitement dans le domaine public, sa place est sur Commons ! Cordialement. --M0tty (d) 17 janvier 2015 à 07:19 (UTC)Répondre
+1 mais attention quand même à des subtilités comme le domaine public au US (95 ans post-publication, ces ouvrages n’y sont donc pas) ; mais j’ai abandonné d’essayer de comprendre ou en était la politique de Commons sur le sujet… Cdlt, VIGNERON * discut. 17 janvier 2015 à 08:44 (UTC)Répondre
Salut   VIGNERON : : c'est la même chose pour moi... C'est pour ça que je préfère demander... lol au pire, si Commons les efface, je les aurai toujours pour les mettre ici... Merci   M0tty : pour ta précision... --Ernest-Mtl (d) 17 janvier 2015 à 11:57 (UTC)Répondre

Fondation modifier

Bonjour à tous! Je serai à la Wikimedia Foundation à San Francisco du 19 au 26 janvier... Si jamais vous avez des dossiers "chauds" pour lesquels vous aimeriez que je rencontre une personne désignée là-bas, vous pouvez m'en fait part, il me fera plaisir de tenter de faire avancer le dossier directement sur place. --Ernest-Mtl (d) 17 janvier 2015 à 19:31 (UTC)Répondre

Rien à signaler. Malheureusement la récente discussion sur la liste de discussions, émaillée de messages anti-Fondation, a été infructueuse. Faudra donc repasser pour savoir précisément ce que veulent les wikisourciens :D Pyb (d) 19 janvier 2015 à 21:48 (UTC)Répondre
Salut   Pyb :... Parfait... J'ai quand même beaucoup de choses dont je veux discuter avec eux, entre autre, d'un éditeur spécial pour wikisource qui permettrait de faire de la mise en page en quelques clics... Je crois que ça attirerait tellement de monde... Je verrai ce que les concepteurs en diront... :) --Ernest-Mtl (d) 22 janvier 2015 à 03:42 (UTC)Répondre
  Ernest-Mtl : Un sujet à faire avancer ce serait d'avoir un équivalent de wsexport (qui est très utilisé) intégré dans l'infra Wikimedia comme l'est le nouvel export PDF. Si tu veux le ressentie de quelqu'un qui vit au niveau "volontaire" la maintenance technique de Wikisource n'hésite pas à me ping sur IRC. Tpt (d) 22 janvier 2015 à 20:34 (UTC)Répondre
Salut   Tpt :... Peux-tu me donner un peu plus de contexte? Moi qui croyait que le PDF export ne fonctionnait pas ici (en tout cas, pour tous les livres transclus que j'ai essayé, le résultat est affreux lorsqu'il ne manque pas 90% du livre... lol)... --Ernest-Mtl (d) 22 janvier 2015 à 23:45 (UTC)Répondre
L'objectif serait justement de débugger le PDF export et de bosser sur une sortie ePub. Le PDF export actuel est découpé en deux partie : la première qui crée une archive avec les pages et images à mettre dans le PDF et la seconde qui génère le PDF à partir de l'archive. l'idée serait de modifier la première partie pour l'adapter aux spécificités de Wikisource et d'ajouter une seconde partie alternative pour l'ePub. Tpt (d) 25 janvier 2015 à 08:03 (UTC)Répondre
Salut   Tpt :... Juste pour te donner un petit suivi, j'ai discuté justement de l'export epub lorsque j'ai eu ma rencontre avec les gens de la Fondation... Je leur ai parlé du pdf export et du epub et ils m'ont demandé de leur écrire un courriel avec ces informations afin qu'elles puissent être vérifiées et travaillées à l'interne afin de répondre plus adéquatement à la spécificité de Wikisource. Je leur ai également parlé qu'un éditeur de mise-en-page adapté à Wikisource pourrait également être une belle avenue, le Visual Editor mais modifié pour nos besoins sur Wikisouce et qui nous offrirait nos fonctions de centré, gras, italique, alinéa, épigraphe, etc... afin de facilement faire la mise-en-page sur n'importe quel wikisource en n'importe quelle langue sans avoir à ré-apprendre une nouvelle série de modèles... Également, il y aurait peut-être la possibilité qu'une bibliothèque virtuelle centrale soit créée afin de regrouper tous les livres terminés de tous les wikisources, — une fois un livre terminé, il serait transféré en "dump" dans la nouvelle bibliothèque centrale — ce qui permettrait aussi de procéder avec le nouveau traducteur intégré sur lequel la fondation travaille. Ainsi, un livre français pourrait être téléchargé en anglais ou en espagnol, ou vice-versa ; avec les limitations que la traduction automatique implique j'imagine... J'aurai peut-être un "come-back" de cette rencontre par courriel un de ces jours... :) --Ernest-Mtl (d) 4 février 2015 à 15:07 (UTC)Répondre
Merci pour ce retour. C'est très encourageant. +1 pour l'éditeur adapté, j'en ai déjà parlé avec Fabrice Florin l'été dernier et il m'a aidé à comprendre comment cela serait possible techniquement. Pour la bibliothèque centrale, c'est à voir. Il y a déjà l'équipe de Kiwix a déjà fait quelque chose de plus ou moins semblable pour le projet Gutemberg et c'est dans leur cartons d'adapter ce travail pour Wikisource. Je suis en contact avec user:Kelson (le leader de Kiwix) à ce sujet. Tpt (d) 5 février 2015 à 15:28 (UTC)Répondre
Je confirme. On a un outil pour faire cela avec le projet Gutenberg : on a toute une librairie dans un fichier, voici une demo. On l'a fait avec Gutenberg, mais l'objectif est de généralisé en incluant d'autres projets. Pour intégrer Wikisource, cela doit prendre environ une semaine de travail à un dev Python moyen ; des volontaires ? Kelson (d) 14 février 2015 à 00:15 (UTC)Répondre
Oh ça serait superbe, mais encore faudrait-il que l'interface soit un peu plus tape-à-l'œil... Aucune page couverture, une colonne de titre qui ressemble à un menu de restaurant, aucun précis ou résumé, aucune catégories ou mots-clés, toutes des choses qui font des sites comme Amazon pour ne mentionner que celui-ci, un espace où les gens aiment aller fureter et découvrir... Mais comme c'est un démo, j'imagine que ce sont des choses qui évolueront avec le temps... --Ernest-Mtl (d) 14 février 2015 à 01:51 (UTC)Répondre
Merci pour ton feedback. Cela serait cool que tu puisses présenter des manière claire et argumenter chacune de tes proposition d'amélioration sur la page du projet. L'interface a été conçue pour être simple et efficace, du coup cela manque un peu de charme, mais en-effet c'est dû à un problème de ressource. Pour le reste nous n'avons pas de recueil d'avis sur les livres ni non plus de résumé pour les livre sur gutenberg.org ; ni d'ailleurs sur Wikisource je crois. Nous ne pouvons que amalgamer des données qui sont à la base disponible sur la plateforme d'origine.
Ce que je peux dire aussi, c'est que nous allons travailler fort cette année pour résussir à faire une telle bibliothèque avec ~10.000 livres francophones. Il y aura les livres de WS et donc pour nous aider, cela serait vraiment super si vous pouviez donner un coup de cravache pour augmenter la taille de la catégorie "relu & bon pour publier"... Il y a plein de livres où il ne manque pas grand chose. Kelson (d) 14 février 2015 à 10:35 (UTC)Répondre

Deux ou plusieurs tomes, un seul fichier ? modifier


Bonjour, les wikisourciens,

Voici la solution adoptée aujourd'hui sur Commons, je cite :



Début de citation

Après avoir renommé un fichier File:Boileau - Œuvres poétiques, 1872, tome 1.djvu

en File:Boileau - Œuvres poétiques, édition 1872.djvu,

faut-il créer une deuxième redirection semblable à la première redirection ci-dessus File:Boileau - Œuvres poétiques, 1872, tome 2.djvu

pour indiquer que le tome 2 est également contenu dans File:Boileau - Œuvres poétiques, édition 1872.djvu,

ou faut-il effacer les deux redirections

File:Boileau - Œuvres poétiques, 1872, tome 1.djvu et File:Boileau - Œuvres poétiques, 1872, tome 2.djvu (et si oui, comment faire ?).

En effet, sur un total de 500 pages, la page 9 du fichier reproduit le titre du tome 1 :   et la page 261 (donc, sur 500, à la moitié du total) reproduit le titre du tome 2 :  
mais je n'ai pas réussi à bien m'expliquer ou plus probablement j'ai dû faire une fausse manœuvre.
N'étant plus administrateur, j'ai besoin d'aide, car je ne peux ni voir ce qui a été effacé (voir seulement le titre dans la liste des suppressions ne suffit pas), ni effacer moi-même ce qui est à effacer.
Merci à qui trouvera le temps de le faire pour moi.
--Zyephyrus (discussion) 10:22, 18 January 2015 (UTC)
Bonjour   Zyephyrus :, j'ai pris la responsabilité de créer une redirection  . Bien à toi. --M0tty (discussion) 12:26, 18 January 2015 (UTC)

Fin de citation



Merci   M0tty. Si pas d'objections, on peut adopter cette règle dans le cas de tomes multiples rassemblés dans un seul fichier, même s'il s'agit d'une œuvre unique. Nous aurons donc une page-titre pour l’œuvre unique, plus une page-titre pour chaque tome. Qu'en pensez-vous ? M0tty, est-ce que tu peux te charger, si les wikisourciens sont d'accord, d'expliquer et formaliser cette règle sur Commons ? Merci encore une fois. --Zyephyrus (d) 18 janvier 2015 à 15:15 (UTC)Répondre

Mission et limites de Wikisource : discussion modifier

Je me permets de recopier ici l'information ci-dessous, avec tous nos remerciements au contributeur anonyme qui l'a déposée sur les pages de discussion correspondantes[1].


Début de citation

"Plaisirs vicieux" est un recueil de textes; Tolstoï lui-même « n'a jamais utilisé ce titre, » comme l'a dit NH Dole, traducteur anglais de l'auteur en question, dans la note un de « Church and State » (Wikisource-English). En conséquence, les textes de Tolstoï, qui se trouvent compilés sous ce titre ne devraient pas être présentés en fonction du traducteur, ou d'une édition particulière, mais suivant chacun des titres des chapitres, et en respectant la chronologie des œuvres, - en gardant en vue l'amélioration de la page de l'auteur concerné, - il est de même de « Plaisirs cruels. » AB, Qc.

Fin de citation


Sans en connaître la cause, je trouvais à part moi que le Tolstoï que j'avais aimé avait bizarrement évolué en vieillissant.  :-)

--Zyephyrus (d) 21 janvier 2015 à 08:53 (UTC)Répondre

Quelque chose m'échappe. Ces textes sont-ils vraiment de Tolstoï, ou bien est-ce que l'intervenant est seulement mécontent des titres des recueils ? Il est vrai que le traitement des recueils faits sans l'auteur ou après sa mort est un peu flottant. On sort les oeuvres du recueil pour les mettre à leur date, ou on les y laisse en mettant le recueil après la liste chronologique ? Les deux ont été faits. On peut aussi faire les deux, ça n'a pas d'inconvénient (je ne touche à rien, Tolstoï est un grand auteur que je ne connais pas assez). --Wuyouyuan - discuter 23 janvier 2015 à 14:04 (UTC)Répondre
Wikisource, grâce à ProofReadPage, permet de garantir la conformité de nos textes par rapport à une édition publiée. Dès lors, tant que l’on cite l’éditeur scientifique qui s’est chargé de collationner les textes et de trouver le titre, je ne changerais pas le traitement de ces deux œuvres. Aristoi (d) 23 janvier 2015 à 18:30 (UTC)Répondre
L'avis du contributeur anonyme ci-dessus et l'avis d'Aristoi me paraissent pour ma part aussi respectables l'un que l'autre. Peut-être ne sont-ils pas forcément incompatibles — c'est me semble-t-il ce que Wuyouyuan sous-entend ; je pense que Wikisource a les moyens de les satisfaire tous les deux. Je me trompe ? Que pouvons-nous faire ? Une notice dans la page auteur ? D'autres idées ? --Zyephyrus (d) 23 janvier 2015 à 19:00 (UTC)Répondre
Il y a Nicolas Gogol qui est un peu dans le même cas, avec des recueils qu'il a définis de son vivant, qui apparaissent dans la liste des œuvres, et un recueil de traductions de Louis Viardot (Nouvelles choisies éditées par la Bibliothèque des chemins de fer de Hachette) qui n'apparaît nulle part, alors que les nouvelles sont à leur place. A noter qu'avec les traductions multiples, la page de Gogol n'est pas fort claire. On peut traiter Tolstoï ainsi, en faisant disparaître les recueils de traductions au titre intempestif. --Wuyouyuan - discuter 24 janvier 2015 à 03:08 (UTC)Répondre
Euh, cela me semble être du grand n’importe quoi. L’IP (québécoise et utilisant Cogeco) prétend qu’il y a « Grave diffamation et atteinte à l'image d'un écrivain » (je ne connais pas les législations canadienne et québécoise, mais en France, c’est le genre de cause délicate et de procès perdu d’avance et où seul l’ayant-droit peut ester) mais ces titres étant utilisés depuis plus de 120 ans (donc du vivant Tolstoï !), il me semble que si il y avait vraiment atteinte, il y a déjà eu un procès et une condamnation depuis bien longtemps. Surtout que Tolstoï connaissait un peu le français.
Bref, je ne vois aucune raison de ne pas respecter la traduction originale.
Cdlt, VIGNERON * discut. 25 janvier 2015 à 13:19 (UTC)Répondre
  VIGNERON : tu as sûrement, je pense, raison du point de vue légal où tu es compétent, si tu envisages un procès éventuel ; mais je me plaçais au point de vue de notre responsabilité morale et intellectuelle dans la transmission des textes. Wikisource doit préciser que Tolstoï n'est pas l'auteur de titres comme Plaisirs vicieux et Plaisirs cruels, et ne pas lui attribuer la paternité de ces titres, car si des publicitaires qui ne sont pas les auteurs créent des titres pour vendre des œuvres, le lecteur doit être informé des sources de ce qui devient un paratexte. Je me trompe ? --Zyephyrus (d) 26 janvier 2015 à 08:43 (UTC)Répondre
Je vois pas où est le problème. Ce cas est très répandu parmi les traductions et les recueils. L'IP découvre le rôle de l'éditeur ! Pyb (d) 26 janvier 2015 à 11:27 (UTC)Répondre
Idem. « Tolstoï lui-même n'a jamais utilisé ce titre » est une évidence. Tolstoï écrivait en russe, ce titre est en français ; Traduire, c'est trahir ; CQFD. Je ne connais pas l’histoire particulière de ce recueil mais les situations générales de traducteur et d’éditeur sont assez similaires.
Je me suis placé sur le terrain légal à cause du titre de cette section qui utilise des termes légaux. Sur le plan moral, le cas est très proche. Si ces titres avaient posés un problème, cela ce saurait et il y aurait plus qu’une vague note dans une traduction en anglais (peut-être y a-t-il d’autres remarques dont je n’ai pas connaissance). Enfin, je serais bien en peine de dire ce qui est le plus ou le moins moral entre des wikisourciers qui endossent le rôle d’éditeur (de façon forcément amateur) ou des wikisourciers qui respectent strictement l’éditeur originel. Par facilité et par habitude, la seconde solution me paraît plus simple et (donc ?) meilleure.
Cdlt, VIGNERON * discut. 26 janvier 2015 à 22:27 (UTC)Répondre
oh moi ça me fait la même impression qu’à Chirac cette histoire là. --Le ciel est par dessus le toit (d) 26 janvier 2015 à 23:03 (UTC)Répondre

Donc résumé des opinions exprimées (dont aucune, n'en déplaise à certains, n'est du grand n'importe quoi) : il est plus simple de se contenter de reproduire les textes et d'en indiquer la source sans autre commentaire :   VIGNERON :, ai-je reformulé correctement tes propos ? Je suis pour ma part d'accord avec ta conclusion, peut-être pas pour les raisons que tu dis, mais parce qu'à mon avis aussi notre mission est de faire parvenir les textes et l'indication de leur source, ce qui représente à soi seul déjà beaucoup de travail et demande une honnêteté suffisante (à condition évidemment de s'accomplir sans triche mais les wikisourciens sont d'accord je crois sur ce point). Je n'essaierai pas de résumer les opinions du Ciel est par dessus le toit, elles aussi respectables à mes yeux mais qui dépassent mes compétences. J'ai modifié le titre — initialement mien — de cette section et l'ai intitulée : Mission et limites de Wikisource : discussion. Ce titre est-il adéquat ? Pour conclure, nous laissons le contributeur anonyme finir le travail qu'il a commencé, mais devrons rappeler dans les pages d'aide et dans la présentation de Wikisource que les Wikisourciens ne sont pas des éditeurs. Consensus ? --Zyephyrus (d) 27 janvier 2015 à 20:50 (UTC)Répondre

Oui, c’est à peu près ce que je voulais dire ; même si ce n’est pas que pour la simplicité, c’est aussi à propos de notre incapacité partielle et partiale à faire une ré-édition. Note que je ne suis pas absolument contre une mise en contexte/critique/commentaire/édition, mais cela doit être fait avec parcimonie et méthodologie. Mon cas est un peu particulier car je travaille sur de nombreux textes documentaires, notamment liés à la celtomanie du XIXe et clairement les textes des celtomanes n’ont quasiment aucune valeur scientifique. Mais ces textes ont tout de même une grande valeur (historiographique et épistémologique notamment mais pas uniquement). Personnellement, malgré mes connaissances « modernes » sur le sujet, je ne me sens pas et je ne peux pas éditer ces textes (ces questions sont complexes et je risque de tomber dans les mêmes travers que ceux des celtomanes que j’aurai justement essayé de corriger). Enfin, parfois, les critiques des textes anciens sont elles-même dans le domaine public. Dans ce cas, il est évident qu’il faut leur faire une place, comme ce que j’ai essayé de faire en entête de Études philologiques sur les inscriptions gallo-romaines de Rennes. Cdlt, VIGNERON * discut. 29 janvier 2015 à 12:33 (UTC)Répondre


  1. Sources : voir ici et ici

Retour sur Wikisource modifier

Bonjour à tous. Avec les joies du chômage, je vais pouvoir me consacrer de nouveau un peu aux textes de Sade. Je compte en particulier me concentrer sur les les textes manquants et en particulier, Adelaïde de Brunswick, La Marquise de Gange, les Cahiers et la correspondance. Sauf que cela fait 10 ans que je ne suis pas venu, et que désormais l'étape obligée du DjVu semble être passée par là.

Si j'ai bien compris : On crée/télécharge le DjVu -> Envoi sur Commons -> Création d'un espace de nom 'Livre' à partir de Commons -> Édition des 'Pages' -> Mise en forme -> Validations

En soit, cela ne me semble pas bien difficile pour les nouveaux livres et je vais m'y mettre, mais mon soucis concerne les textes déjà saisi alors que la pratique des fichiers DjVu n'était pas encore généralisée.

Dans le cas de Sade, beaucoup de textes avaient été directement importés depuis un site depuis disparus : desade.free.fr (peut-être devenu depuis sade-ecrivain.com), mais depuis ces premiers imports quelques fichiers DjVu sont désormais disponibles. Par exemple Les Crimes de l’amour, Nouvelles héroïques et tragiques (basé sur l'édition de 1799 ou celle de 1926) possède désormais un fichier DjVu : Livre:Sade_-_Les_Crimes_de_l’amour,_1881.djvu qui pointe sur Les Crimes de l’amour (1881). Bref un doublon moins complet sauf pour Juliette et Raunais.

Que faire dans ce cas là ?

  • Laisser tel quel en attendant de trouver/créer un DjVu pour l'édition plus complète ? (Je comptais utiliser l'édition de Maurice Heine basée sur le manuscrit original (1926) et réédité par Pauvert dans les Œuvres complètes. L'avantage c'est que les notes de Heine sont désormais dans le domaine public.)
  • Importer le Juliette et Raunais de 1881 dans le texte de 1799 en attendant ?

Le problème est différent avec Aline et Valcour. ce qui avait déjà été importée sur Aline_et_Valcour est en l'état bien plus propre que Livre:Sade - Aline et Valcour, ou Le roman philosophique, Tome 1 à 4, 1795.djvu mais c'est censé être la même chose. Quelle est la bonne méthode pour fusionner proprement ?

Bref si quelqu'un pouvait m'indiquer la bonne marche à suivre... Miniwark (d) 27 janvier 2015 à 00:44 (UTC)Répondre

Je pense que la première chose à faire est de descendre les fac-simile disponibles, et de s'installer pour les comparer avec le texte déjà en ligne. Ensuite, s'ils sont identiques, faire la manipulation "split et match" (il y a des gens plus malins que moi qui expliqueront) pour associer le texte existant au fac-simile, et faire les finitions. Si les textes ne sont pas identiques, voir si on se lance dans l'établissement d'un nouveau texte conforme au fac-simile. J'ai le souvenir récent d'avoir réaligné Salammbô, après qu'une bonne volonté ait associé le fac-simile de l'édition Conard au texte d'une autre édition, avec des différences de style, et parfois des phrases ajoutées ou retranchées, presque à chaque page. Fort intéressant du point de vue de mon éducation littéraire, mais il aurait été meilleur de le savoir avant, d'établir le texte de l'édition Conard séparément, et d'avoir ainsi deux textes du roman.--Wuyouyuan - discuter 28 janvier 2015 à 01:48 (UTC)Répondre
Pour en rajouter: il y a aussi les notes. Autre souvenir: j'avais descendu et installé sur Commons un fac-simile d'excellente qualité (OCR presque irréprochable) de l'Essai sur l’inégalité des races humaines. Croyant bien agir, quelqu'un a fait incontinent le "split et match" du texte existant sur Wikisource, fort médiocre et surtout dépourvu des notes (un quart du volume de texte, Gobineau était un commentateur inépuisable de son propre ouvrage). J'ai ensuite établi le texte avec notes, en repêchant l'original des notes par des manoeuvres habiles. Heureusement, le texte existant était aussi incomplet et n'avait pas tout recouvert. --Wuyouyuan - discuter 28 janvier 2015 à 02:05 (UTC)Répondre
Merci à vous deux de vos conseils, je vais donc éviter de toucher au Juliette et Raunais et voir si le Split & Merge s'applique bien pour Aline et Valcour. En attendant je me suis entraîné avec un court opuscule politique de Sade pour apprendre la nouvelle manière de faire. Miniwark (d) 28 janvier 2015 à 22:14 (UTC)Répondre
Tu peux maintenant l'ajouter à la liste des nouveautés :) --Acélan (d) 29 janvier 2015 à 12:46 (UTC)Répondre
Merci, mais je vais attendre d'avoir fait la version en français modernisé que j'ai sous le coude ;) Miniwark (d) 2 février 2015 à 20:17 (UTC)Répondre

Image de l'année : plus que trois jours pour les votes du premier tour du palmarès modifier

Jusqu'au 31 janvier (inclus) vous pouvez choisir des images (autant d'images que vous le voulez au premier tour) parmi les 981 candidates pré-sélectionnées sur Commons. Vous pouvez voter si vous avez fait (sur Wikisource, ou sur Commons, ou sur d'autres projets Wikimedia) au moins 75 modifications avant le 1er janvier 2015.

Au deuxième tour, vous pourrez élire l'image que vous préférerez parmi les finalistes du premier tour.

--Zyephyrus (d) 28 janvier 2015 à 20:12 (UTC)Répondre

Esthétique de la page d'accueil modifier

La page d'accueil n'a pas beaucoup changé depuis quelques années. Depuis 2007, elle n'a évolué qu'à la marge. Je trouve que ça commence à se ressentir.

J'ai essayé de travailler à un brouillon de nouvelle page d'accueil. J'ai pas inventé grand chose, j'ai travaillé à partir de l’accueil de Wikimedia Commons et je suis arrivé à un premier brouillon : Utilisateur:Weft/essai

Maintenant je propose ce projet sur le Scriptorium, afin d'avoir votre ressenti. Savoir si l'idée de changer la page d'accueil soulève une forte opposition ou si ça vous semble être une bonne idée. Après il y a plein de chose à travailler pour arriver à un vrai bon résultat (aussi bien sur la forme que le contenu d'ailleurs).

Enfin voilà ce n’est que ma modeste proposition. Qu'en dites vous ?

Weft (d) 29 janvier 2015 à 21:24 (UTC)Répondre

Nettement plus gai  :-) Les bandeaux et l'aération me plaisent bien.
J'aime bien forme et couleurs des portraits, leurs nuances délicates me paraissent très séduisantes ; cependant je pense qu'il faudrait quelqu'un d'autre que Victor Hugo pour les sciences humaines (Cicéron peut-être ? Il s'intéressait à tout et entre autres à la philosophie, dont il rendait compte avec une honnêteté intellectuelle qui a traversé les âges) ; et qu'il reste aussi à trouver où placer les infos, actuellement manquantes.
Bravo et merci, Weft ! --Zyephyrus (d) 29 janvier 2015 à 23:59 (UTC)Répondre
Bravo! Plus vivant en effet... Ça redonnerait une jeunesse au projet! :) --Ernest-Mtl (d) 30 janvier 2015 à 00:01 (UTC)Répondre
Vraiment bien, enfin de la couleur ! moi qui déteste le bleu, à chaque fois que je contribue, j’ai l’impression de m’auto-flagellé. Ainsi avec cette nouvelle page d’accueil pleine de vie et de légèreté, ma vie sera forcément plus douce. --Le ciel est par dessus le toit (d) 30 janvier 2015 à 08:19 (UTC)Répondre
C'est très bien. Bravo ! Trois détails :
  1. je n'aime pas trop les grandes marges blanches : sur l'écran 13 pouces de mon laptop j'ai déjà des marges de 2 centimètres alors que la colonne de droite n'est pas très large. Amha ces marges devrait être laissés au grands écrans.
  2. Ce serait cool d'éviter d'utiliser des tableaux pour les colonnes (les tableaux, c'est fait pour les tableaux, pas pour la présentation). Regarde la page d'accueil actuelle pour voir comment on peut faire sans.
  3. Il faut faire gaffe à ce que la page passe bien sur l'affichage mobile (le point 2 est je crois quasi un prérequis pour cela).
Tpt (d) 30 janvier 2015 à 10:09 (UTC)Répondre
Oui il y a du boulot pour supprimer les tableaux, sélectionner les bonnes illustrations, ajuster les marges. Effectivement, aujourd'hui sur mobile c’est affreux. Je vais y retravailler. Weft (d) 30 janvier 2015 à 13:54 (UTC)Répondre

Est-il indispensable de "rajeunir" et de remplacer le style daté de la page d'accueil par un autre style non moins daté ?. A une date qui m'échappe, le chapitre de Notre Dame de Paris avait trouvé de l'argent pour faire refaire le choeur avec des arcades et des colonnes de style romain. Et puis la Révolution est arrivée (le travail de l'architecte a été réutilisé pour le sacre de Napoléon, avec du carton-pâte et des draperies). Mais je ne veux pas priver un autre contributeur de son plaisir d'agir. --Wuyouyuan - discuter 30 janvier 2015 à 11:48 (UTC)Répondre

Mon idée n’est pas d'imposer une nouvelle page d'accueil pour répondre à un caprice individuel. D'où la première concertation ici même. Et si aucun besoin ou envie de changer n'apparait au sein des contributeurs principaux de Wikisource, on arrête là et ça me posera évidemment pas de problème (pour l'instant ça ne semble pas être le cas).
Comme je serai loin d'internet quelques jours, je suis preneur de toutes vos remarques et propositions, avant de décider d'aller plus loin (ou non) dans le projet.
Par exemple, je serais intéressé si vous pouvez me proposer des sites qui vous plaise dans leur ergonomie et/ou attractivité, pour peut-être voir dans quel esprit il faudrait travailler. Weft (d) 30 janvier 2015 à 13:54 (UTC)Répondre
Moi j'aime assez l'esthétique de la page d'accueil de Wikidata C'est un site pas connu, je sais pas si vous voyez  . --M0tty (d) 30 janvier 2015 à 20:32 (UTC)Répondre
Bravo Weft, il faut encore que je m’y fasse pour être convaincu mais je suis déjà impressionné par le travail effectué et surtout par le résultat. Perso, les gouts et les couleurs, peu me chaut ; par contre, la refonte d’une page d’accueil c’est aussi l’occasion de revoir les textes, ce qui est essentiel et ce qui est inutile. Ta proposition me semble aller à l’essentiel et c’est très bien ! Cdlt, VIGNERON * discut. 2 février 2015 à 08:21 (UTC)Répondre

Livre anglophone modifier

Bonjour... J'ai remarqué dans les livres à découper, un livre anglophone:

Livre:Richard Kerr - Nature through microscope and camera (1909).djvu

On fait quoi avec? lol --Ernest-Mtl (d) 30 janvier 2015 à 05:28 (UTC)Répondre

Le mieux serait de demander à celui qui l’a importé s’il désire en faire une traduction ou pas ? Fait   et si oui on laisse et si non on supprime --Le ciel est par dessus le toit (d) 30 janvier 2015 à 08:22 (UTC)Répondre

notes (références) sur une page différente modifier

Bonjour,

Il me semble avoir déjà vu dans un ouvrage une page de note en fin de livre et un modèle ou une fonction qui avait été utilisée pour l'inclure au bon endroit dans le texte... Malheureusement, je ne retrouve plus l'ouvrage, ni ne trouve le modèle qui nous permettrait de le faire... Quelqu'un peut m'aider? Merci! --Ernest-Mtl (d) 30 janvier 2015 à 22:02 (UTC)Répondre

Voir:

Dans ce cas, il faut utiliser {{refl}} et {{refa}}. Plus d’explications sur les notes sur la page d’aide : Aide:Notes. Aristoi (d) 31 janvier 2015 à 00:18 (UTC)Répondre
Salut   Aristoi :! Merci énormément! --Ernest-Mtl (d) 31 janvier 2015 à 01:04 (UTC)Répondre
Un exemple abondant: La Divine Comédie de Dante, notes par chapitre, avec une construction pour éviter les doublons au niveau de l'ouvrage, qui interdiraient de faire un ebook. --Nyapa (d) 1 février 2015 à 09:50 (UTC)Répondre