Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Zazaattila55 !

Les contributeurs de Wikisource

Yann (d) 13 septembre 2016 à 16:53 (UTC)Répondre

{{ping|Viticulum}}

Bonjour Viticulum,

Merci beaucoup de votre proposition d'aide ; j'ai découvert pas mal de choses depuis que j'ai lancé mon appel au secours, mais je patauge encore pas mal, n'ayant jamais pratiqué de Wiki ; je vous serais très reconnaissante si vous voulez bien répondre à mes questions, dont j'ai peur qu'elles vous arrivent un peu en vrac ; je trouve qu'il y a beaucoup d'aide sur le site, mais un peu difficile à trouver.

J'ai pas mal d'expérience en correction et j'ai déjà assemblé quelques livres électroniques sur Projet Gutenberg, mais le système est assez différent parce qu'on travaille sur le livre entier... et qu'on est tout seul.

J'ai déjà corrigé pas mal de pages dans l'espace page, mais je n'arrive pas à comprendre s'il faut juste vérifier le texte ou faire aussi la mise en page (pour les titres de chapitre et les illustrations par exemple).

Donc mes premières questions :

- les titres de chapitres : si le t1 est réservé à la page du livre, alors le titre du livre (sur la page de titre) a le t2, et les titres de chapitre t3, etc... ?

- si je corrige des pages d'un livre où il n'y a aucune directive, est-ce que je dois mettre dans la page de discussion du livre la façon dont je traite la présentation des titres de chapitres ou autres pour que tout le monde fasse la même chose ? Parce que si chacun fait à sa sauce il n'y a pas de cohérence, j'ai un peu de mal à comprendre ça (par exemple ici).

- Pour le livre que je viens de citer je ne sais pas où sont les illustrations ; je dois les récupérer à partir du fichier source ?

- Pour un autre livre j'ai repris le modèle sur les premières pages, qui étaient faites, mais je ne suis pas sûre que c'est correct...

J'arrête là mes questions pour aujourd'hui... c'est peut-être plus simple pour vous de me guider en reprenant tout à zéro ?

En tout cas merci d'avance.

Cordialement,

Zazaattila55 (d) 19 octobre 2016 à 15:00 (UTC)Répondre


Bonjour Zazaattila55,
C'est vrai qu'il est parfois difficile de trouver l'aide dans la surabondance... Mais je remarque que vous vous débrouillez très bien jusqu’à date, avec déjà plus de 1200 contributions. Alors il est possible que je répète des évidences, désolé d’avance.
J'ai oublié de mentionner pour le ping, qu'il ne faut pas mettre le m et la barre verticale dans le modèle : c'est un truc pour afficher un modèle à l'écran sans l’utiliser vraiment.


Niveau de correction :
On doit corriger le texte et aussi faire la mise en page. L'idéal est de faire la meilleure correction possible pour faciliter le travail de validation d'un éventuel second correcteur.
On corrige les coquilles typographiques et aussi les fautes de français avec le modèle {{corr}} tout en respectant l’orthographe de l’époque (Conserver les fins de mots en ant/ans et ent/ens pour les pluriels, par exemble). On accentue les majuscules.
Mais on ne modernise pas le français. Si un mot est orthographié à l’ancienne, on l’indique avec le modèle {{sic2|mot du livre|avec ou sans explication en second paramètre}}. Cela indique que vous avez fait les vérifications et choisi de laisser le mot ainsi orthographié. (voir un choix éditorial de base ). Dans les très vieux livres, on retranscrit tel quel je crois, je ne me suis pas aventuré dans les textes avec les s longs… Songeur
Titre
Pour les pages couverture il est préférable d'utiliser le modèle centré (c) avec lequel on peut contrôler la taille du texte.
Pour les titres de chapitre, j'utilise t2 ou t3, selon la taille du titre. Par contre j'ai lu souvent que t3 provoque un saut de page dans les epub, ce qui n'est peut-être pas toujours souhaitable. Je réserve t4 pour des sous-titres à l'intérieur d'un chapitre.
Mais il n'y a pas de règles strictes, alors on peut trouver d'autres opinions... Pour le défi 100wikijours, les choix éditoriaux mentionnent d'utiliser t3 pour les titres de chapitre... (voir choix éditorial)
Quand je débute un livre, je fais toutes les pages de chapitre pour avoir une plus belle uniformité. C'est une bonne idée que d'indiquer nos choix dans la page de discussion du livre à la suite du choix éditorial (je vais le faire plus souvent Tout rouge). Parfois il y a déjà un choix éditorial standard.
Cela arrive souvent qu’il n’y a pas suffisamment d’uniformité dans les textes, chacun faisant au meilleur de ses connaissances et de son niveau.Sifflote
Illustrations :
Pour les illustrations, même après un an, je ne m'y suis pas encore attaqué. Je fais comme ici en sauvegardant la page en bleu et en indiquant pourquoi dans la page de discussion de cette page. Et de temps en temps, je demande à mon mentor Ernest-Mtl de les faire pour moi; il va bien falloir que je m’y mette un jour. En gros, il faut les extraire des pages PDF (de préférence pas à partir des DJVU) qui sont sur Commons avec un logiciel de traitement d'image, les sauvegarder sur Commons et ensuite les inclure dans le texte.


Félicitations pour tout le travail accomplis jusqu'à date. N'hésitez pas à me poser d’autres questions. Si je n’ai pas les réponses, on pourra les poser à d’autres utilisateurs plus expérimentés ou dans le forum des nouveaux Wikisource:Forum des nouveaux (pas vraiment encore utilisé car récent) ou dans le Scriptorium.
Vous pouvez aussi me poser des questions sur ma page de discussion, mais j'utilise une nouvelle technique (flow) pour la gestion des discussions.
Au plaisir d’échanger à nouveau, --Viticulum (d) 19 octobre 2016 à 15:45 (UTC)Répondre


P.S. : Idéalement il est préférable de ne pas effacer le message d'origine, mais d'ajouter à la suite du texte. Cela permet aussi de retrouver des sujets de discussion par une table des matières qui se créent automatiquement dans l’espace discussion.

Utilisation du nowiki modifier

Re bonjour Zazaattila55,

J'ai modifié ici la page pour changer de place le <nowiki/>. C'est généralement la première ligne de la page suivi d'une ligne blanche. On le met dans les pages titres et si une page débute par un paragraphe avec un alinéa. Si pas d'alinéa, alors pas de nowiki, le texte débute en première ligne.

S'il y a un commande de section ## s1 ##, et si le <nowiki/> est requis, alors il est sur la seconde ligne suivi d'une ligne blanche.

Pour un chapitre au milieu d'une page: ## s2 ## suivi de <nowiki/> sans ligne blanche entre les 2, mais suivi d'une ligne blanche après le nowiki, suivi de l'entête de chapitre. J'ai modifié cette page Page:Aimard - Le Grand Chef des Aucas, 1889.djvu/8.

Pour voir les modifications, cliquez sur « Historique » et ensuite sur « Comparer les versions sélectionnées »

Désolé si je répète des évidences, car je ne sais pas au juste tout ce que vous avez appris (et je constate que vous avez appris beaucoup par vous même). Bonne continuation parmi nous, et n'hésitez pas à poser des questions. --Viticulum (d) 19 octobre 2016 à 19:44 (UTC)Répondre

Utilisation des guillemets modifier

Encore moi,

Dans Wikisource, il a été décidé d'utiliser les guillemets français double, tel qu'indiqué dans l'aide Aide:Guide_typographique#Les_guillemets. En validant les pages Page:Bibaud - Histoire du Canada sous la domination française, Vol 1, 1837.djvu/9 et Page:Bibaud - Histoire du Canada sous la domination française, Vol 1, 1837.djvu/10, j'ai fait les corrections. Pour une citation en anglais, alors on applique la typographie de la langue.

--Viticulum (d) 19 octobre 2016 à 19:58 (UTC)Répondre

Bonjour modifier

  Viticulum :

Bonjour Viticulum,

Merci pour votre aide.

Je suis désolée d'avoir effacé le message, j'ai vraiment du mal avec ce genre de manipulations, c'est tout nouveau pour moi. (pardonnez-moi d'avance, je pense que je vais encore oublier de signer...)

C'est vrai que pour les pages ça devient de plus en plus clair, certainement j'apprends en faisant... mais il y a encore pas mal de choses que j'ai du mal à comprendre donc n'ayez pas peur de répéter des évidences, il vaut mieux trop que pas assez   (j'ai trouvé les émoticones ?)

J'ai vu que vous avez validé quelques-unes de mes pages et justement j'ai du mal avec le nowiki ; je voulais laisser deux lignes blanches en-dessous du titre de chapitre, et dans ce cas le premier paragraphe n'est pas indenté. C'est pour ça que j'avais mis le nowiki à cet endroit-là. Il doit y avoir une autre technique...

Autre question : que faire des retours à la ligne ? par exemple, j'ai beaucoup travaillé sur https://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Dumas_-_Vingt_ans_apr%C3%A8s,_1846.djvu ; c'était bizarre, parce les pages avaient été corrigés soigneusement, mais je pense que c'était avec un autre scan, parce que parfois il y avait des mots supplémentaires ou des phrases complètement différentes, et beaucoup de différences dans la ponctuation ; bref, c'est beaucoup plus facile de relire un texte quand les retours à la ligne sont respectés, je les ai donc recréés ; est-ce que j'aurais dû les supprimer après ? dans la prévisualisation, ça n'a pas l'air de changer grand-chose...

Une dernière question pour aujourd'hui : y a-t-il un moyen de signaler un mot dont n'est pas sûr ? par exemple un nom propre mal lisible ?

Et quand même une petite dernière   : comment faire pour ne plus apparaître sur la page "je cherche un parrain", mais sur la page "j'ai trouvé un parrain" (ou quelque chose comme ça, désolée je ne sais plus le nom exact) ?

Vous remerciant encore de bien vouloir me consacrer un peu (beaucoup) de temps, Très cordialement,

--Zazaattila55 (d) 19 octobre 2016 à 20:40 (UTC)Répondre

PS) Oui, j'ai trouvé comment faire les émoticones ! (bah en fait je vous ai copié  ) Et suite à votre dernier message, pour les guillemets j'ai vu cela après, en relisant les règles de typographie, donc dans les pages suivantes j'ai bien mis des guillemets français.


Re bonjour,
Pour générer l'indentation d'un paragraphe, il faut soit insérer 1 ligne, soit 3 lignes. Voilà pourquoi le 2 lignes enlevait l'indentation. Donc pas de problème à laisser soit une ligne soit 3 lignes après un titre. On ne recherche pas nécessairement à être identique au livre papier dans ces cas, et ce n'est pas grave.
Pour le livre de Dumas, il est possible que le texte (version électronique) ait été importé à un moment donné dans Wikisource, et que par la suite on ait importé une autre version en PDF. J'imagine qu'il y a de nombreuses éditions des oeuvres de Dumas. Normalement, il faut faire correspondre les 2 copies, mais je constate qu'il y a beaucoup de différence, ce qui peut demander beaucoup trop d'effort. Mais tout de même ce devrait être le même texte ! Je remarque que même les dialogues ne sont pas présentés de la même façon dans les 2 copies. Je pense que ce serait trop demandant de revenir sur le livre.
Pour les retours à la ligne, c'est tout un débat ici… Plusieurs préfèrent laisser les lignes identiques au livre car c'est effectivement plus facile à corriger et valider. De toute façon le système fait la mise-en-page correctement. D'autres enlèvent systématiquement les retours à la ligne après la correction. Cela rend le travail de validation plus ardu car on ne peut plus suivre le texte original, mais ce n'est plus eux qui valident ! La communauté a décidé de respecter le choix du premier correcteur. Donc ne pas remettre s'il les a enlevés, ne pas les enlever s'il les a laissés.
Mot illisible avec {{Illisible|texte}} qui peut s'utiliser de diverses façon : qu?%& est[illisible] ou 384uwifj[illisible]. Il y a aussi {{?}}. qui met un point d'interrogation.
Vous pouvez remplacer la demande de parrain par {{Utilisateur parrainé|Viticulum}} sur votre page utilisteur.
Amicalement, --Viticulum (d) 19 octobre 2016 à 21:26 (UTC)Répondre
  Viticulum :
Re-bonjour,
Je peux reprendre "20 ans après", de toutes façons je n'ai pas fini les illustrations et j'ai fait pas mal d'âneries entre autres avec le nowiki donc je ne peux pas trop le laisser comme ça. Et j'ai déjà rectifié les différences entre les deux versions (j'ai dû quand même en oublier quelques-unes). Si j'ai bien vu il attend depuis plus d'un an, et ça peut me permettre de m'exercer tranquillement. Par contre si je peux je remettrai les pages en corrigé et pas en validé, ça serait bien que quelqu'un le relise après moi parce qu'il y a quand même beaucoup de différences. Et je peux en profiter pour remettre les dialogues comme ils sont sur l'original (j'ai pensé que c'était exprès qu'ils n'avaient pas été laissés comme à l'origine, une sorte de convention, comme pour les guillemets français).
Amicalement,
Zazaattila55 (d) 20 octobre 2016 à 08:39 (UTC)Répondre

Bravo! modifier

  Pour son travail sur Wikisource.


Notamment, sur le livre Histoire du Canada sous la domination française du Projet Québec/Canada. --Ernest-Mtl (d) 25 octobre 2016 à 14:03 (UTC)Répondre

Petite leçon sur la transclusion modifier

Bonjour, J'espère que tout va bien. Je me permet de t'introduire à un nouveau sujet afin d'améliorer ton autonomie dans wikisource. C'est le sujet de la transclusion des pages pour créer un chapitre entier dans le but éventuel de télécharger le livre entier en format epub. Merci à Ernest-Mtl car c'est presque un copié/collé de ses instructions à mes débuts.

Cette étape est primoridale car sans transclusion, nous ne pouvons voir le livre qu'en mode page, comme lorsqu'on fait la correction. Lorsque les gens télécharge un livre, c'est à partir de la version transcluse que le livré numérique peut être généré. Si on prend Bibaud comme exemple, on peut voir la table des matières avec des chapitres bleus (dont j'ai fait la transclusion) et des chapitres rouges qui devront être transclus. On fait cette étape quand un chapitre est corrigé au complet.

Sur la page du livre, on sélectionne le titre du livre, en excluant Livre: de la sélection. Donc on a « Bibaud - Histoire du Canada sous la domination française, Vol 1, 1837.djvu » de sélectionné et sur lequel on fait un copié.

On clique sur un lien rouge de chapitre : ici le XIII

Une page « Création de Histoire du Canada sous la domination française, Vol 1/Chapitre 13 s'affiche. »

Au haut de l'éditeur, on clique sur l'onglet Avancé.

On choisi l'avant dernier icône nommé « Pages » C'est l'outil de formatage pour la transclusion. (celui qui est en train de tomber en bas du cadre : bon ça c'est un autre problème) Dans nom du fac-similé on colle le nom du livre.

Ensuite, les paramètres sont déjà indiqués. Il ne s'agît plus que de les indiquer: Ici il est utile d'avoir plusieurs onglets ouverts ou d'avoir pris en note les informations.

  • from=79 : le début du chapitre avec le numéro de page du DJVU, et non de la pagination du livre
  • to=82  : fin du chapitre, # de page du djvu
  • fromsection= on efface cette mention
  • tosection= on efface cette mention

Et voilà. Dans le résumé, tu indiques transclusion et tu fait une prévisualisation. Cela devrait te donner l'entête du livre et le chapitre XIII seulement. Si on s'est trompé dans le no de djvu, on le modifie. Ensuite on sauvegarde. Toutes les notes de bas de pages vont se retrouver à la fin du chapitre et renuméroté.

Les fromsection= et tosection= sont importantes quand un chapitre débute ou se termine en milieu de page. Dans ce cas, dans le texte on indique des sections comme dans ce chapitre de ce livre

Dans le livre de Bibaud, comme tous les chapitres débutent en début de page, les sections ne sont pas utiles. On y reviendra pour d'autre livres au besoin.

Maintenant que le chapitre XIII est fait, on peut modifier et voir la commande. Généralement j'en fais un copié et collé dans le prochain chapitre à créer en modifiant les no de djvu.

Note aussi qu'il se crée des liens pour naviguer d'un chapitre à l'autre.

Quand le livre est suffisamment avancé on fera la transclusion du livre au complet.

Bonne continuation, --Viticulum (d) 31 octobre 2016 à 19:42 (UTC)Répondre


  Viticulum :

Bonjour,

Merci pour ces nouvelles instructions, je regarderai ça de plus près. Juste une question dans l'immédiat : ne faut-il pas que les pages soient validées pour faire la transclusion ?

(et est-ce que je dois utiliser le {{ping|Viticulum}} à chaque fois que je veux vous parler ? j'ai un peu du mal avec ce système), et je ne veux pas vous assaillir de notifications)

Merci. Très cordialement, Zazaattila55 (d) 3 novembre 2016 à 08:19 (UTC)Répondre


Bonjour, Pour la transclusion, il est possible/préférable de transclure les chapitres dès que la correction de toutes les pages du chapitres est faite (pages en jaune). Cela permet de détecter plus rapidement des problèmes potentiels. D'ailleurs, si on attend que la validation (pages en vert) soit faite, ou pourrait attendre longtemps avant qu'un autre contributeur s'intéresse au document… Dans ce livre Jean Talon, intendant de la Nouvelle-France, presque aucune page n'est validé (en vert), mais parce que les chapitres et le livres ont été transclus, on peut déjà avoir accès aux versions numériques (pdf, epub, mobi, voir au dessus du titre) et offrir le livre à tous.
Les ping: quand j'écris sur votre page de discussion, je ne suis pas obligé d'utiliser le {{ping|Zazaattila55}} car je suis sur votre page, le système devrait vous informer que quelqu'un a écrit un message. Si vous voulez attirer mon attention à partir de votre page, alors oui vous devez utiliser le {{ping|Viticulum}} pour me notifier, sinon je ne saurai jamais que vous m'écrivez. Et ce n'est pas grave du tout si je reçois des notifications supplémentaires. Notez qu'il y a parfois des « bugs » qui font qu'on ne reçoit pas les notifications  . Alors mieux vaut trop que pas assez.
Si vous me laisser un message sur ma page, j'utilise un nouveau système de flux de discussion avec lequel il n'est pas nécessaire d'utiliser le ping. Les notifications se font toutes seules (en général, car c'est un nouveau système, mais ça semble très bien à date.) Et quand je vous réponds, je n'ai pas besoin d'utiliser le ping, car le système reconnait que je vous répond. Le système permet aussi de « fermer » un sujet en le marquant comme résolu, et en indiquant un résumé.
Au plaisir, --Viticulum (d) 3 novembre 2016 à 17:09 (UTC)Répondre

  Viticulum :

Bonjour, ça va ? C'est de nouveau moi ; juste pour signaler que dans "l'Histoire du Canada sur la domination française", le scan de la page djvu334 est couché ; je l'ai relue quand même, je ne sais pas pas s'il faut faire autre chose ?

Merci

Amicalement, Zazaattila55 (d) 16 novembre 2016 à 17:07 (UTC)Répondre

Page djvu mal orientée modifier

Bonjour   Ernest-Mtl :, est-ce que tu peux faire quelque chose pour cette page mal orientée. Merci --Viticulum (d) 16 novembre 2016 à 19:06 (UTC)Répondre

  Viticulum : le nouveau djvu est en train de se faire. D'ici quelques minutes, il sera sur commons, et donc la page apparaîtra comme il faut. --Ernest-Mtl (d) 16 novembre 2016 à 19:36 (UTC)Répondre
  Viticulum : Voilà, c'est fait.

  Viticulum :

Bonjour et merci à vous deux.

J'arrive au bout de l'histoire du Canada. J'ai un petit problème avec la page d'errata que je ne sais pas trop comment traiter ; j'ai fait les modifications dans le livre avec le modèle {{m|errata} ; je l'ai signalé sur la page d'errata elle-même mais je ne suis pas du tout sûre d'avoir fait comme il faut ; en ce qui concerne les occurences de "La Haive", je ne les ai remplacées que dans la fin du livre, parce quand j'ai découvert cette page d'errata j'avais déjà relu plus de la moitié du livre. Y a-t-il un moyen de faire une recherche sur le livre complet, pour remplacer tous ceux que j'ai loupés ?


Bonjour Zazaattila55
Les notes déjà traités le sont de la bonne façon. Pour "La Haive": je suggère de cliquer sur le lien du premier chapitre pour afficher le texte du chapitre au complet, de faire une recherche du mot avec le navigateur. Si on ne trouve pas, on navigue au prochain chapitre avec les liens de navigation (en haut sous le titre il y a des liens pour avancer ou reculer dans les chapitres), refaire la recherche. Quand on trouve, dans la bordure gauche du texte, il y a des numéros de page [27]. En survolant avec la souris ces numéros, on voit dans quelle page est le texte qu'on recherche. Si on clique, on se rend directement à la page désirée pour faire la correction. En travaillant avec 2 onglets, cela va assez bien. Quand toutes les corrections sont faites, on peut sauvegarder la page des erreurs « err » en jaune (ou en gris si on est la dernière personne à valider, au lieu d'en vert). Il n'y a pas vraiment de règles.
La modification n'apparaît pas toujours immédiatement sur la page transclus du chapitre. Il faut parfois purger la page. Pour purger : sur votre page, dans Préférences (en haut vers la droite), onglet Gadgets, section Interface, cocher « Ajouter un onglet permettant de purger le cache d'une page ». Sauvegarder. Cette fonction apparaît à gauche de la boîte de recherche de Wikisource dans un onglet « Plus », option Purger.
Tant qu'à être dans les préférences, il est suggéré d'activer dans la section Édition :
Caractères spéciaux automatiques (accents, apostrophes)
Scanilles : permet de mettre en surbrillance…
Gadget généraliste d’aide à la création, la typographie …
Ajouts à la nouvelle barre d’outils améliorée (en développement)…
Typo : crée un bouton T …
Ajoute des boutons permettant de modifier l’indicateur de qualité d’un texte.
Ajoute un bouton lang permettant d’insérer le modèle…
Désolé si je répète des évidences… --Viticulum (d) 18 novembre 2016 à 22:04 (UTC)Répondre


J'aurais aussi besoin de la suite de la petite leçon de transclusion  . J'ai un livre avec des titres de chapitre en milieu de page ; comment fait-on la transclusion des chapitres ?

Et pour finir, une question idiote : je ne trouve pas comment accéder facilement aux livres à corriger ; je n'ai pas trouvé d'autre moyen que de passer par le menu à gauche, contribuer, livre au hasard, et après je clique sur la catégorie en bas "livres à corriger"... et là j'ai enfin la liste des livres à corriger. Il y a peut-être un moyen plus simple ? (question subsidiaire : on ne peut les avoir que par ordre alphabétique ? Par exemple, si je veux corriger un livre sur l'Australie, comment puis-je en trouver un ?)

Cordialement, Zazaattila55 (d) 17 novembre 2016 à 10:26 (UTC)Répondre

Petite leçon sur la transclusion : suite : utilisation des sections modifier

(J'ai décidé de créer un nouveau sujet de discussion pour la suite. Ce sera plus facile à retracer.)

Quand un chapitre débute ou se termine en milieu de page, on découpe le texte avec des sections. Ces sections sont utilisées dans la commande de transclusion du chapitre. Pour le livre « Le Grand Chef des Aucas », le Chapitre I débute en début de page, alors la section n'est pas requise. Ce chapitre se termine en page 8 en milieu de page. En haut de la page on indique ## s1 ## et le nowiki si requis car il y a début de paragraphe suivi d'une ligne blanche. (À la page 27 on a un exemple de section suivi du texte sans ligne blanche car ce n'est pas un paragraphe avec alinéa.)

Le chapitre II débute par ## s2 ## suivi du nowiki suivi d'une ligne blanche.

Pour la transclusion, dans la commande on ajoute les sections dans la commande:

Le chapitre I :

  • from=3 (le début du chapitre avec le numéro de page du DJVU, et nom de la pagination du livre)
  • to=8 (même chose, # de page du djvu)
  • fromsection=s2 : dans ce cas on ne met pas la commande car le chapitre débute en haut de page
  • tosection=s1 (la section s1 termine le chapitre sur la page 8, la section s2 étant le début du chap II)

Pour le chapitre II :

  • from=8
  • to=13
  • fromsection=s2 (la section s2 débute le chapitre II sur la page 8, la section s1 de cette page servait à la fin du chap I)
  • tosection=s1 (la section s1 termine le chapitre II sur la page 13, la section s2 étant le début du chap III)


Pour le chapitre III :

  • from=13
  • to=19
  • fromsection=s2 (la section s2 débute le chapitre III sur la page 13, la section s1 de cette page servait à la fin du chap II)
  • tosection=s1 (la section s1 termine le chapitre III sur la page 19, la section s2 étant le début du chap IV)

Ce sont donc les sections qui permettent de séparer le texte en chapitre. Lorsqu'un chapitre commence directement au début d'une page ou se termine à la fin d'une page, on peut retirer l'information fromsection et/ou tosection au besoin, car ceux-ci sont optionnels.

Dans ce livre, il faudra donc vérifier pour tous les chapitres si les sections sont présentes.

PS: j'ai utilisé T3 au lieu de T4 pour les titres. Cela est préférable pour les epub, mais je dois encore apprendre la raison précise… (cela aurait pu être T2)

J'espère que je suis pas trop confus. Ça m'avait prix un certain temps à comprendre…

Au plaisir, --Viticulum (d) 18 novembre 2016 à 22:58 (UTC)Répondre

  Viticulum :

Merci beaucoup, c'est très clair ; j'avais essayé avec *from section = 2, et après j'ai essayé = section 2, et Dieu sait quoi encore, mais je n'avais tout simplement pas essayé = s2. Donc ça ne marchait pas.  .

Au niveau des titres j'avais mis T4, parce qu'il y a deux grandes parties, et en dessous les parties. (ça donnait T1 : page du livre, T2 : titre du livre, T3 : titre de partie, T4 : Titre de chapitre...)

Cordialement, Zazaattila55 (d) 19 novembre 2016 à 16:49 (UTC)Répondre

Recherche de livres à corriger modifier

Et pour finir, une question idiote : je ne trouve pas comment accéder facilement aux livres à corriger ; je n'ai pas trouvé d'autre moyen que de passer par le menu à gauche, contribuer, livre au hasard, et après je clique sur la catégorie en bas "livres à corriger"... et là j'ai enfin la liste des livres à corriger. Il y a peut-être un moyen plus simple ? (question subsidiaire : on ne peut les avoir que par ordre alphabétique ? Par exemple, si je veux corriger un livre sur l'Australie, comment puis-je en trouver un ?)


Loin d'être une question idiote, c'est tout un pan de Wikisource qu'il faut aborder. C'est vrai que les outils de recherche ne sont peut-être pas aussi performant qu'on voudrait, mais il existe différentes façons de trouver ce qu'on cherche. Et c'est vrai qu'on peut s'y perdre, mais je fais souvent de belles découvertes de cette façon. Je vais y aller un peu de façon pêle-mêle.
À gauche, lien Accueil nous affiche la page principale de Wikisource et sur cette page :
Au centre: Section « Explorer les textes »: On peut explorer les textes par grands regroupements selon nos intérêts.
À droite, sous le défi 100wikijours : Section « Nouveautés » : ce sont les livres qui viennent d'être corrigés et disponible à la validation. En évolution constante.
En bas : Projets des 4 grandes bibliothèques nationales : à corriger et valider
Juste en bas : « Le livre à valider de la semaine »
Sous ces sections : 2 listes déroulantes : « Ouvrages ayant 25 pages ou moins à corriger » et « Quelques livres qui ont moins de 50 pages à valider »
Juste sous ces 2 listes : « Liste de tous les livres de BnF à valider »
Par auteur : menu de gauche : index des auteurs et clic jusqu'à ce qu'on trouve l'auteur recherché.


Recherche directe par auteur : dans la boîte de recherche (Rechercher sur Wikisource, en haut à droite) inscrire : Auteur:Jules Verne. On arrive sur la page d'un auteur pour voir les titres disponibles et leur degré d'avancement.   indique que le livre est terminé, mais tous les autres statuts (ou sans statut) sont à découvrir pour voir ce qui reste à corriger/valider.


Un peu de lecture qui peuvent nous aider à trouver ce qu'on veut. Je sais, cela fait beaucoup, mais bon, on absorbe selon son rythme. Je n'ai moi-même pas tout lu encore…
Aide:Consulter Wikisource
Aide:Chercher un texte
Aide:Recherche avancée


Recherche sur Australie à partir du champ (Rechercher sur Wikisource). Le résultat est plutôt décevant ! Sur cette pasge, vers la droite, sélectionner « Cocher Tout » et refaire la Recherche. Cette recherche est probablement trop exhaustive si on regarde tout ce qui est coché, mais comme point de départ, cela peut nous enligner. Il faut explorer. Je remarque la Catégorie:Australie qui malheureusement ne contient pas grand chose.


Un peu de chauvinisme de ma part   : le projet Québec/Canada mis sur pied par Ernest-Mtl.

--Viticulum (d) 19 novembre 2016 à 22:17 (UTC)Répondre

Félicitations pour le livre Bibaud - Histoire du Canada modifier

Bravo d'avoir passé à travers ce livre. Cela représente beaucoup de travail. J'ai finalisé quelques points.

Sur l'espace livre (là ou on voit toutes les pages), en modifiant le livre lui même, j'ai changé le statut d'Avancement pour « À valider » ; j'ai ajouté dans la boîte Sommaire le djvu d'une page couverture. Cela fait une plus belle finition. N.B. : j'avais déjà mis le titre entre [[]] pour qu'il soit cliquable.

Sur l'espace livre, on clique sur le Titre pour afficher l'Espace principal soit le texte. La première fois on doit ajouter la commande de transclusion du livre lui-même (je l'avais fait le 16 novembre). J'avais aussi ajouté des catégories pour classer ce livre (qui apparaissent en bas de page, à la fin du texte).

Cette fois-ci, en modifiant, vers le bas de la zone de modification, je clique sur le bouton vert de la section «Niveau d’avancement du texte » Cela ajoute automatiquement TextQuality|100%. J'ai ajouté manuellement Catégorie:Bon pour export. Cela fait afficher les boutons de téléchargement en epub et Mobi. Le texte est donc disponible pour différentes plate-formes. Il est toujours bon de vérifier au moins le pdf.

Sur la page de l'auteur, j'ai ajouté les liens pour l'export et indiqué le niveau d'avancement (petit carré vert)

Finalement j'ai ajouté le livre aux nouveautés. Cela permet de l'afficher sur la page d'accueil de Wikisource, dans la zone Nouveautés. C'est, pour nous contributeurs, notre petite satisfaction éphémère.

Encore bravo !

--Viticulum (d) 22 novembre 2016 à 18:11 (UTC)Répondre

Note : Cette page permet de nous y retrouver avec tout ce vocabulaire Aide:Ma première correction : C'est quoi : Espace Auteur ; Espace Principal ; Espace Page ; Espace Livre. Désolé si je me répète.

  Viticulum :

Merci beaucoup ; j'y ai pris beaucoup de plaisir, et je vois aussi maintenant que j'ai laissé passer pas mal d'erreurs...

Au plaisir...

Zazaattila55 (d) 24 novembre 2016 à 08:56 (UTC)Répondre




bonjour   Zazaattila55 :, félicitations pour la qualité de ton travail (on se tutoie n'est-ce pas ? ).
  • une correction grammaticale a été corrigée par tes soins et cela m'interpelle ; aussi j'ai demandé l'avis à un autre wikisoursien (*j*jac) dont je te fais la copie ci-dessous :
== avis grammatical requis ==


Bonjour, serait-il possible d'avoir ton avis sur ce point grammatical : nous sommes portés à croire (comme je l'ai écrit - portés l'un et l'autre) et nous sommes porté à croire (comme cela a été corrigé) :
Page:Sulte - Histoires des Canadiens-français, 1608-1880, tome II, 1882.djvu/38: Différence entre versions
Page:Bibaud - Histoire du Canada et des Canadiens sous la domination anglaise, Vol 2, 1844.djvu/36 pour "ils se sont attribuéS,…. il se sont arrogéS
Merci --Kaviraf (d) 3 janvier 2018 à 15:20 (UTC)Répondre
  Kaviraf : bonjour. Pour info. déjà, regarde cette page de Ngram Viewer.
Ce que j'en pense : si l'accord est "fautif" isolément dans l'ouvrage, je corrige. Si "la faute" d'accord se retrouve plusieurs fois, avec des verbes différents par exemple, je ne corrige pas. Dans tous les cas je le mentionne dans les choix éditoriaux.
Cela t'éclaire-t-il assez ? Bonne journée à toi. --*j*jac (d) 4 janvier 2018 à 07:52 (UTC)Répondre
*j*jac bonjour. Merci pour cette réponse très éclairée.--Kaviraf (d) 4 janvier 2018 à 10:53 (UTC)--Répondre
Zazaattila55, Pourrais-tu m'indiquer la position que tu souhaites adopter après l'avis donné par *j*jac (administrateur).
Page:Bibaud - Histoire du Canada et des Canadiens sous la domination anglaise, Vol 2, 1844.djvu/36
Merci   et bonne continuation --Kaviraf (d) 5 janvier 2018 à 18:34 (UTC)--Répondre
Bonjour   Kaviraf :, et merci. On se tutoie, pas de problème pour moi.
Dans "Histoire des canadiens français" de Sulte, sur le principe tu as raison il faudrait un "s" (nous sommes portés") mais j'ai remis "nous sommes porté à croire" parce que j'ai pensé que l'auteur parlait de lui en utilisant le "nous" -- j'ai corrigé beaucoup de pages de Bibaud qui aime bien parler de lui en disant "nous", et du coup le participe passé est au singulier (même principe que le "nous" de majesté quand c'est le roi qui parle, il dit "nous" mais tout est au singulier). Ceci dit, je ne sais plus si j'ai rencontré cette formule dans d'autres pages de Sulte, ou si comme je l'ai beaucoup vu dans Bibaud, cela ne m'a tout simplement pas choquée. Il faudrait voir en fait si Sulte utilise cette tournure ailleurs dans le livre... et je n'ai pas corrigé assez de pages de ce livre pour le savoir.
Pour "les magistrats se sont arrogé une autorité", pas de "s" à "arrogé", parce que le complément d'objet direct est après le verbe. Même chose pour "les juges de paix ... se sont attribué une juridiction" ; par contre pour "les juges de paix ... les ont outrepassés" je garde le "s" à "outrepassés", parce que le COD est avant le verbe ("les").
Donc pour Sulte je ne sais pas trop ; pour Bibaud je laisserais comme j'ai corrigé...
Désolée c'était un peu long ; autre chose qui n'a rien à voir, bravo pour les illustrations de Le Saguenay et le bassin du Lac St-Jean, 1896.djvu, je n'arrivais pas à m'en dépêtrer ; si un jour tu veux bien et que tu as le temps, tu peux m'expliquer pourquoi faire 3 sections en début de chapitre ? -- (si c'est bien des sections, je n'ai pas encore tout compris sur Wikisource) j'ai vu que tu as mis ## 1 ## ## 2 ## ## 3 ##, mais je ne comprends pas à quoi ça sert ?

  Zazaattila55 : les marques de sections sont là pour assurer le découpage du texte lorsque la fin d'un texte et le début d'un autre se trouvent sur la même page.


Tant que j'y suis, dans ce livre-là j'ai changé les astérismes sur tes pages que j'ai validées, pas parce que les tiens ne me plaisent pas, mais juste pour que ça soit les mêmes dans tout le livre.

  Zazaattila55 : Astérismes. Ils ont été portés ainsi *** afin d'uniformiser l'ensemble de l'ouvrage Le Saguenay et le bassin du Lac St-Jean, 1896.djvu. Si tu le souhaites, tu peux terminer la validation (y compris les illustrations). Merci pour le travail collaboratif que tu effectues avec bcp de soin. Plus il y va, moins je vois clair. J'ai changé mes "carreaux", et utilises la loupe, mais il m'arrive de ne pas trop y voir ou de ne pas être trop attentive… Merci   --Kaviraf (d) 28 janvier 2018 à 10:20 (UTC)--Répondre


Bonne continuation à toi aussi, et au plaisir ! Zazaattila55 (d) 5 janvier 2018 à 21:01 (UTC)Répondre

Pagelist et Table des matières modifier

  Viticulum :

Bonjour, c'est encore moi... Ca va ? J'ai un problème avec la table des matières de ce livre-là Je n'arrive pas à aligner correctement la table des matières, et j'ai aussi un problème avec la pagination : j'ai réussi à mettre les pages 2 à 15 en chiffres romains, mais en fait dans le livre l'avant-propos commence à la page iii (on dirait qu'il manque une page blanche entre la page de titre et l'avant-propos. Donc j'arrive à mettre 2 à 15 (ii à xv), mais ça devrait être 3 à 16 (iii à xvi). Je ne suis pas sûre d'être très claire... Une idée ? Merci d'avance. Cordialement, Zazaattila55 (d) 5 décembre 2016 à 15:41 (UTC)Répondre

Bonjour, Oui ça va. Merci, et vous ? J'ai choisi d'ouvrir une nouvelle section car je suis souvent trop verbeux…
Pagination : il faut faire correspondre les numéros de djvu avec la réelle pagination. Pour les chiffres romains, il fallait indiquer que le djvu no 2 correspond à la page 3 qu'on veut afficher ; j'ai donc ajouté 2=3 avant le 2to15="roman". Pour la suite, c'est la partie ennuyeuse de la préparation d'un livre : faire le pagelist. Parfois les pages blanches non paginés mais comptabilisé dans la numérotation ne sont pas numérisé. Dans ce livre, l'éditeur à choisi de ne pas numéroté les pages d'image. Après les chiffres romains, le djvu 16=1 permet d'afficher la page 1. Le djvu 60=img (ou le mot qu'on veut), la pagination recommence donc avec djvu 61=45. En faisant prévisualiser, on peut valider ce qu'on fait en ouvrant les pages dans un autre onglet pour ne pas perdre les mises à jour qu'on fait dans la zone de page du livre. J'ai vérifié jusqu'à la page 185, le reste est à faire…
Table des matières : Le pagelist doit être fait pour faire la tdm, pour avoir le bon adressage relatif de la commande « pli ». Et pour ce livre je vais demander à mon propre mentor de nous aider !   Ernest-Mtl : pourrais-tu débuter la table des matières. Je m'y suis enfargé et j'ai capitulé. Si tu pouvais te rendre jusqu'au chap III inclus. Je ne sais pas trop ce qui doit être cliquable… et je m'enfarge toujours dans les différentes largeurs… Merci de ton aide.
Cordialement, --Viticulum (d) 5 décembre 2016 à 19:55 (UTC)Répondre
  Viticulum : Ca va, merci. Je n'ai pas fait de nouvelle section parce que je ne sais pas faire... J'avais essayé d'ajouter un 2=3, mais ça faisait sauter la pagination en chiffres arabes qui du coup commençait à 16 ou 17... Et donc tous mes "pli" sont faux maintenant que j'ai changé la pagination ? L'art de mettre la charrue avant les bœufs... J'aime bien le mot "enfargé", je ne connaissais pas... et je me suis bien enfargée aussi dans la table des matières  . J'ai lu quelque part qu'il faut commencer par ça, sinon je ne m'y serais pas risquée, vu comme elle se présente. Merci pour votre aide.
Cordialement, Zazaattila55 (d) 5 décembre 2016 à 22:06 (UTC)Répondre
Pour les sections de discussion, je voulais dire « sujet » (je m'enfarge souvent aujourd'hui !) En haut de la page de discussion, il y a l'option « Ajouter un sujet ». Cela vous permet d'avoir une table des matières (un sommaire) de votre page de discussion, ce qui facilite le repérage avec un bon titre. On vous revient pour la tdm.
Noter aussi comment j'ai fait le lien au livre avec double crochet et le nom du livre qu'on voit sur la page du livre. --Viticulum (d) 5 décembre 2016 à 22:16 (UTC)Répondre
Merci à Ernest-Mtl pour avoir fait la tdm. Vous noterez une subtilité : pour faire un lien vers une page numéroté en romain, il faut utiliser le nom complet de la page djvu car la commande « pli » ne peut faire le calcul avec les chiffres romains. Pour les autres, c'est le titre du livre. Le « pli » fonctionne pour tous les autres cas. Bonne continuation et n'hésitez pas à poser des questions. --Viticulum (d) 6 décembre 2016 à 20:40 (UTC)Répondre

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey modifier

  1. Le principal objectif de l’enquête est d’obtenir des retours sur le travail actuel de la Fondation Wikimédia, sans stratégie à long terme.
  2. Questions légales : pas d’achat nécessaire. Vous devez avoir l’âge de la majorité pour participer. Soutenu par la Fondation Wikimédia (Wikimedia Foundation) située au 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Se termine le 31 janvier 2017. Le don est annulé en cas d’infraction. Cliquez ici pour lire les règles du concours.

Livre:Aimard - Le Chercheur de pistes, 1860.djvu modifier

Salut,

J'ai pu corriger les trous grâce à Gallica. Certes, ça n'est pas la même édition, mais je ne pense pas qu'il y ait de différence notable (vu que c'est du roman feuilleton). J'ai mis, à chaque fois, le lien vers la bonne page en pdd. Très cordialement, --Hélène (d) 9 octobre 2017 à 10:01 (UTC) PS : si tu trouves ça ailleurs, ça serait bien d'insérer un modèle de signalement pour faciliter la recherche des manques : tu peux utiliser {{Illisible}} ou plus simplement {{?}}. Bonne continuation --Hélène (d) 9 octobre 2017 à 10:03 (UTC)Répondre

Sondage des vœux de la communauté, édition 2017. Mes propositions... modifier

J’ai fait deux demandes sur la page de Meta m:2017 Community Wishlist Survey/Wikisource pour exprimer nos souhaits de propositions techniques, avec une traduction rapide en français. Soit:

  • Page status color code not always showing / Couleurs du statut d'avancement des pages pas toujours affichés
  • Improve export of electronic books / Améliorer l'exportation des versions électroniques des livres

Il y a aussi d'autres propositions intéressantes.

Si cela te dit d’appuyer ces demandes, libre à toi. Le vote se termine le 10 décembre. Il suffit d'appuyer sur le bouton « Support » Merci et au plaisir. --Viticulum (d) 7 décembre 2017 à 01:54 (UTC)Répondre

tdm et pagelist modifier

  Viticulum :

Bonjour,

J'ai voté. (ça serait bien aussi de faire en sorte que le bouton T apparaisse sans qu'on soit obligé d'actualiser la page 4 ou 5 fois, chez moi c'est systématique...)

Ca fait longtemps que je n'ai pas posé de questions, donc en voici une une : comment fait-on la table des matières pour un livre qui n'en a pas ? (du moins je ne la trouve pas) ; il faut la créer ? et si oui, comment ? le livre : https://fr.wikisource.org/wiki/Livre:Buies_-_Le_Saguenay_et_le_bassin_du_Lac_St-Jean,_1896.djvu

Merci d'avance et à bientôt

Zazaattila55 (d) 8 décembre 2017 à 10:44 (UTC)Répondre

Bonjour, Merci pour le vote. Avec le temps j'ai appris que certaines fonctionnalités de WS sont développées par les utilisateurs de chaque WS et ajoutés sur une base qui est maintenue par le mouvement Wikimédia. Le bouton T en fait partie. Comme Wikimedia fait évoluer l’informatique de la plateforme WS, il faut aussi faire évoluer ces outils. Or les utilisateurs experts en informatiques sont peu nombreux sur les petits wikis contrairement à Wikipédia. Nos outils n’évoluent donc pas au même rythme, car nous dépendons des disponibilités de ces personnes. Comme « notre expert » fait présentement son doctorat en informatique, je crois qu’il est moins disponible… On ne peut donc demander au mouvement Wikimédia de corriger ce problème particulier à la WS francophone. Il faut le faire nous-mêmes.
Ceci dit, il est vrai que l’outil d’export en version électronique a aussi été développé sur WS francophone (par une équipe déterminée qui a fait un super travail), et s’est étendu sur d’autres plateformes. Comme c’est un outil indispensable, selon moi, j’ai osé présenter la proposition d’en faire un outil commun, proposition que tu as appuyée, ainsi que d’autres personnes des autres wikisources.
Le bug « Couleurs du statut d'avancement des pages pas toujours affichés », est lui un problème de la fondation Wikimédia et commun à tous les WS (ce que j’ai appris en voyant les commentaires).
Je ne suis pas vraiment habitué à ce genre de fonctionnement, mais bon, il faut s’y faire…


Table des matières : Il faut l’inventer à partir du texte.
Il est utile de télécharger le pdf et de suivre dans celui-ci.
Première étape : faire le page list : associer les djvu aux numéros de page du livre : sur la page du livre, modifier le champ « Pages », dans pagelist . Je suis rendu à 113
Seconde étape : On crée la Tdm dans la section « Sommaire ». J’ai choisi d’indiquer les grands chapitres seulement, ceux qui serviront à la transclusion. Il est possible d’ajouter les sous-chapitre en mode texte, donc non cliquable.
Si on clique sur CHAPITRE IV, cela va créer la page « Le Saguenay et le bassin du Lac St-Jean/Chapitre 4 » : ce sera le nom informatique de la page sur WS. On m’a déjà expliqué que c’est plus facile trier en chiffre arabe qu’en romain.
L’intitulé « CHAPITRE IV » peut s’écrire de différente façon (en minuscule). J’ai choisi de respecter le format qu’on trouve dans le livre. J’ai vu que certains chapitres (mais pas tous) ont un titre plus complet. On pourrait aussi ajouter ce titre (non cliquable). Laisse le moi savoir si tu penses que c’est préférable. Voir ce livre Livre:Buies - Le Saguenay et la vallée du lac St-Jean, 1880.djvu par exemple.
Tant que les liens sont en rouge, on peut modifier à souhait.
Certains utilisent une page vide du livre pour créer la tdm. C’est utile pour avoir plus de place pour travailler une tdm complexe.
N’hésites pas à me poser d’autres questions. Au plaisir. --Viticulum (d) 8 décembre 2017 à 21:00 (UTC)Répondre
  Viticulum :
Bonjour, alors aujourd'hui je m'enfarge dans la pagelist ; la page de couverture, les ill, les - , je vois bien, mais en fait les numéros de page du livre et les djvu correspondent parfaitement ; pourquoi faut-il les changer ? Je vais étudier ça encore un peu, mais je pige pas trop -- en fait je vois l'intérêt si les pages blanches et les pages d'illustration ne sont pas numérotées, mais là...
Sinon pour les sous-titres de chapitre je pense que ça serait bien de les mettre quand même dans la tdm, même si ils ne sont pas cliquables, ça permet quand même de savoir de quoi ça parle, quand on cherche quelque chose de précis(par exemple, "CHAPITRE III, Chicoutimi". (moi je mettrais même les sous-chapitres, mais ça risque de faire une table un peu lourde, et ça n'a guère d'intérêt si c'est juste I, II, III etc.)
Au plaisir ! Zazaattila55 (d) 9 décembre 2017 à 11:35 (UTC)Répondre


Bonjour,
La notion de pagelist est certes assez mystérieuse, et a été ma bête noire longtemps! On désire voir le numéro de page réel sur la page du livre. En associant le djvu 127 avec la page du livre 113, cela permet d’afficher le bon numéro de page du livre jusqu’au prochain bri de numérotation du livre papier.
Dans ce livre, l’éditeur a choisi de ne pas numéroter les pages d’image et blanche. Les djvu 143 est une image et le djvu 144 une page blanche. Le prochain djvu 145 affiche (pour l’instant) le no de page 131 mais on veut voir 129 soit le numéro de la page papier. Dans le pagelist on doit donc associer djvu 145=129. Cela affichera la page 129 au lieu de la page 131 actuellement. Cette association sera bonne jusqu’au prochain bri de numérotation du livre papier.
Ce livre accumule les bri : si on clique sur le lien 300, on voit que c’est en réalité la page 280.
Dans ce livre Livre:Féron - La besace de haine, 1927.djvu, on a fait une association djvu 5=3 et comme il n’y a pas d’autres bris de numérotation tout au long du livre (entre no page de djvu et les pages papier), c’est bon jusqu’à la fin du livre.
Un peu d’information : Aide:Espace « Livre »#Liste des pages
Je te reviens pour le reste. Bonne continuation. --Viticulum (d) 9 décembre 2017 à 21:38 (UTC)Répondre
  Viticulum :
Ok, au temps pour moi, je pensais que les images et les pages blanches étaient numérotées, j'ai dû me mélanger les pédales dans les bouquins.
Je regarderai ça demain à tête reposée mais je crois que j'ai à peu près compris. Merci, et bonne soirée ! (ou bonne journée, plutôt...) Zazaattila55 (d) 9 décembre 2017 à 21:59 (UTC)Répondre
  Viticulum : Bonjour, encore moi :)
J'ai complété la pagelist et la table des matières, je pense (j'espère) que c'est bon. Merci pour les explications.
Au plaisir ! Zazaattila55 (d) 10 décembre 2017 à 15:08 (UTC)Répondre

  Viticulum : Bonjour Vitcululm, et meilleurs vœux pour cette nouvelle année.

J'ai encore un problème avec une table des matières... je crois que je n'y arriverai jamais. C'est dans "Réveillaud - Histoire du Canada et des canadiens français, de la découverte jusqu'à nos jours, 1884" (désolée, je n'arrive pas à mettre le lien, je suis une brêle). Une idée de comment il faut faire ?

Merci d'avance. Cordialement, Zazaattila55 (d) 13 janvier 2018 à 17:10 (UTC)Répondre


Bonjour Zazaattila55. Merci et bons voeux à toi aussi.
Tu es loin d'être une brêle (j'ai cherché dans le wiktionnaire…). Tu fais un excellent travail, de très haute qualité. Mais il y a tellement à apprendre, et j'ai perdu mon mentor qui a quitté WS  . Je bloque souvent ces temps-ci...
C'est ton parrain qui va te décevoir  . Je suis du type paresseux et je coupe court pour les TDM. Je copie le texte de la page suivante sur la page courante pour ne pas me compliquer les choses. Je considère que le rendu d'une tdm page par page est moins important que le texte de l'auteur. Je prévilégie le côté pratique. Le résultat final (transclus) est le même. Les puristes vont me taper sur les doigts. Ouch!   Je l'indique tout de même dans la page de discussion...
Pour me guider je me suis référé au livre que j'ai fait en 2016 Livre:Chapais - Jean Talon, intendant de la Nouvelle-France (1665-1672), 1904.djvu
Pour ton livre tu peux voir divers exemple que j'ai placé. Il me semble que les titres de chapitres sont centrés. Évidemment, un centrage électronique va s'afficher différemment qu'une typographie papier.
Note : J'ai changé le titre pour « Histoire du Canada et des Canadiens français » pour ne pas utiliser le sous-titre pour chaque page transcluses.


Par contre tu peux voir la bonne méthode dans ces livres. Il faut utiliser des include, noinclude que je ne maitrise pas encore dans ce cas particulier...
Page:Garneau - Histoire du Canada depuis sa découverte jusqu'à nos jours, tome IV, 1852.djvu/315
Et surtout Page:Comptes rendus hebdomadaires des séances de l’Académie des sciences, tome 001, 1835.djvu/575 car on y donne des explications en page de discussion du document. Peut-être que je vais enfin comprendre avec ces explications toutes récentes.
Vois comment j'ai fait les liens (ce que ça m'en a pris du temps pour comprendre au début  ).
Au plaisir. --Viticulum (d) 13 janvier 2018 à 22:23 (UTC)Répondre
  Viticulum :
Bonjour   Merci pour les compliments, et merci beaucoup pour les exemples, je vais essayer de comprendre ces histoires de <include only> et avec lesquels j'ai bien du mal ! J'avais bien pensé à remettre tout sur la même page mais je n'osais pas, j'ai été bien formatée au fait que ça ne se fait pas (chez Gutenberg ils ne rigolent pas avec ça ; parce que pour le correcteur qui passe après, c'est plus facile si on reproduit le fac-similé).
Je vais bien devoir m'y mettre moi aussi.  
Un autre problème avec ce livre : Bibaud : Le panthéon canadien. Je n'arrive pas à faire la transclusion ; je pensais faire lettre par lettre, comme pour des chapitres, mais ça ne marche pas, et les liens vers les numéros de page dans la table des matières ne fonctionnent pas non plus... Désolée, je crois que je vais encore m'arracher un paquet de cheveux avec les tables des matières   ... Si tu as le temps de jeter un coup d'œil... Merci !
Je vais devoir réfléchir à cela…  
Juste pour le fun : où est-ce qu'on trouve les émoticones ? j'ai trouvé des modèles sur Wikipédia, mais la moitié ne marche pas apparemment...
Il y a une liste (je pense incomplête) ici Modèles d'émoticône --Viticulum (d) 14 janvier 2018 à 21:35 (UTC)Répondre
Au plaisir ! Zazaattila55 (d) 14 janvier 2018 à 20:28 (UTC)Répondre


Bonjour, Dans la TdM de Réveillaud, j'avais oublié le nom de la page de l'introduction. Je l'ai ajouté, et renommé le chapitre transclus, ce qui laisse une redirection de l'ancien nom au nouveau. J'ai donc fait une demande pour enlever cette redirection ici Wikisource:Pages à supprimer#Janvier 2018. --Viticulum (d) 15 janvier 2018 à 17:32 (UTC)Répondre

Livre:Bibaud - Le Panthéon canadien, 1891.djvu

  Viticulum : Merci   ! et grâce aux liens que tu m'as donnés je crois que je tiens le bon bout pour la table des matières...

  Viticulum :

Bonjour ! encore deux petites questions, si tu as la patience : pour Bibaud : Le panthéon canadien., d'abord merci pour la table des matières. Dans ce cas particulier, est-ce qu'il faut mettre la pagination dans les en-têtes de pages, pas tant pour les numéros de page mais surtout parce qu'il y a les lettres, comme dans les dictionnaires ?

Cela me fait plaisir de t'aider. Il faut bien avoir de l'aide sinon on peut se décourager rapidement. Alors il n'est jamais nécessaire de mettre la pagination en entête car celles-ci ne sont pas transclus dans le chapitre assemblé. Cela n'est utile que pour ceux qui lise le livre page par page. Certains l'ajoute systématiquement, d'autres non. Cela reste à ton choix. Par contre, il faudra utiliser des sections pour découper les chapitres lors de la transclusion, car ceux-ci débute en milieu de page. On y reviendra. --Viticulum (d) 22 janvier 2018 à 20:41 (UTC)Répondre


L'autre question concerne concerne encore L'histoire du canada... ; je pense que j'ai à peu près réussi à me dépatouiller avec la tdm (sauf que ça me fait des espacements bizarres entre les paragraphes) ; il y a deux parties dans le livre, et dans la deuxième partie on recommence à chapitre I, chapitre II etc... du coup j'ai changé en chapitre IX, X etc ; je ne sais pas si j'ai bien fait, mais je ne suis pas sure qu'on peut mettre deux chapitres I dans le même livre... logiquement j'aurais d'ailleurs dû mettre T2 : Première partie, T3 : chapitre I, T3 : Chapitre II etc, T2 : deuxième partie, T3 : chapitre I, T3 : chapitre II, etc. Ce qui ne change d'ailleurs rien au fait que j'ai toujours deux chapitres I, deux chapitres II etc. Désolée, je ne suis pas sure d'être très claire... Qu'en penses-tu ? Zazaattila55 (d) 22 janvier 2018 à 19:39 (UTC)Répondre

Je n'avais pas vu ce point. J'ai donc ajouter une partie 1 et partie 2 dans le nom des chapitres pour les distinguer. J'ai donc renommer les chapitres transclus de façon approprié. Merci de réviser.
Bravo pour les include et cie. Il va falloir que je m'y mette un jour… Je suivrai ton exemple ! Pour les lignes blanches, je suppose qu'il faudrait faire des tests, si tu en as la patience. --Viticulum (d) 22 janvier 2018 à 20:41 (UTC)Répondre
  Viticulum : Ok. Je n'avais pas pensé à faire comme ça. Pour les lignes blanches je vais faire quelques tests, quand j'aurai le temps. Sinon pour les sections de chapitres (Panthéon canadien) ça devrait aller. Merci pour tout ! Zazaattila55 (d) 23 janvier 2018 à 08:41 (UTC)Répondre

Aide:Tables des matières modifier

Bonjour, en suivant la conversation sur le Scriptorium, je me suis rendu compte de l'utilité de modifier la page Aide:Tables des matières. En attendant, voici quelques conseils...


Comment réaliser une table des matières sur Wikisource ?

1. Récupérer la pagination du livre (autrement dit la numérotation des pages) et utiliser <pagelist/> de la bonne manière. (Voir : Aide:Espace « Livre »#Liste des pages)

Dans la majorité des grands livres, les pages sont paginées en trois catégories :

  • une première catégorie "hors-numérotation" contenant les pages d'information du texte
  • une seconde catégorie "numérotation spécifique" contenant les pages d'introduction ou une préface
  • une dernière catégorie "numérotation du texte" contenant... le texte du livre


1.1. La pagination de la première partie

La première partie peut être constituée du faux-titre, de la page de titre, du frontispice, de la couverture, de la page de garde ou d'un feuillet de garde...

Pour plus de détails, voir : w:Page_(livre)#Lexique.

Cette première partie est généralement exclue de la numérotation des pages (mais il faut vérifier) et il faut l'indiquer.

  • Exemple : du folio (image numérisée) 1 à 14, il n'y a aucun numéro ; la couverture est sur la 1, le faux-titre, sur la 3, entre deux une page blanche, le frontispice (jolie illustration) sur la 13.
  • Application (version simple) : <pagelist 1to14=- /> OU <pagelist 1to14=np />
    • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 : RIEN (« - ») ; OU ; de 1 à 14 : PAS DE PAGINATION (« np » = non paginée)
  • Application (version détaillée) :<pagelist 1to14=- 1="couv" 3="f-t" 13="frontispice" />
    • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 : pas de numérotation ; SAUF => 1 : couverture, 3 : faux-titre, 13 : frontispice
  • Application (version intermédiaire) :<pagelist 1to14=- 1="np" 3="np" 13="np" />
    • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 : pages blanches ; SAUF => 1, 3 et 13 qui ne sont pas numérotées


1.2. La pagination de la seconde partie

La seconde partie est généralement numérotée en chiffres romains (majuscules ou minuscules) ne commençant pas forcément par 1

  • Exemple : comme précédent + du folio 15 à 27, numérotation romaine majuscule commençant par « V ».
  • Application (version la plus simple possible) : <pagelist 1to14=- 15to27="highroman" 15=5 />
    • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 = pas de numérotation ; de 15 à 27 = chiffres romains majuscules commençant par « V », c'est-à-dire « 5 ».
  • Application (version intermédiaire) :<pagelist 1to14=- 1="np" 3="np" 13="np" 15to27="highroman" 15=5 />
    • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 : pages blanches ; SAUF => 1, 3 et 13 qui ne sont pas numérotées ; de 15 à 27 = chiffres romains majuscules commençant par « V », c'est-à-dire « 5 ».


1.3. La pagination de la troisième partie

La troisième partie commence généralement par 1 en chiffre romain (la page de départ) et contient le corps du texte.

  • Exemple : comme précédent + du folio 28 à 157, numérotation arabe commençant par « 1 ».
  • Application (version la plus simple possible) : <pagelist 1to14=- 15to27="highroman" 15=5 28=1/>
    • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 = pas de numérotation ; de 15 à 27 = chiffres romains majuscules commençant par « V », c'est-à-dire « 5 » ; de 28 à la fin, pas de style spécifique donc, chiffres arabes, avec numérotation des pages commençant par 1 au folio 28.


1.4. Pagination d'une quatrième partie ?

Après le corps du texte, il peut y avoir différents textes : la table des matières, un index, un colophon ou une publicité mais aussi généralement des pages blanches.

Il n'existe pas de consensus sur Wikisource et les pratiques sont très variables d'un éditeur à l'autre. Les différents choix d'éditions sont généralement respectés à condition d'être cohérent.


1.4.1 La pagination de la table des matières

La table des matières est généralement inclue dans la numérotation (elle peut-être hors-numérotation), mais il existe deux modèles coexistants :

  • Exemple : comme précédent + du folio 158 à 160, table des matières, numérotée en suivant le texte.
  • Application (version la plus simple possible) :
    • Version fidèle à la numérotation du texte :<pagelist 1to14=- 15to27="highroman" 15=5 28=1/>
      • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 = pas de numérotation ; de 15 à 27 = chiffres romains majuscules commençant par « V », c'est-à-dire « 5 » ; de 28 à la fin, pas de style spécifique donc, chiffres arabes, avec numérotation des pages commençant par 1 au folio 28 ;
    • Version explicitant la présente de la table des matières : <pagelist 1to14=- 15to27="highroman" 15=5 28=1 158to160="TDM"/>
      • Ce qui pourrait se lire : de 1 à 14 = pas de numérotation ; de 15 à 27 = chiffres romains majuscules commençant par « V », c'est-à-dire « 5 » ; de 28 à la fin, pas de style spécifique donc, chiffres arabes, avec numérotation des pages commençant par 1 au folio 28 ; de 158 à 160 = Table des matières (« TdM »).


De la même manière, il est possible d'expliciter la présence d'un index avec le début XtoY="Index"


1.4.2 La pagination des pages blanches

Ici, il faut se référer à la première partie avec généralement pour résultat : XtoY="-" ou XtoY="np"


1.4.3 La pagination des publicités

Pour certains (et même peut-être la majorité), une publicité est une pages à ne pas inclure mais pour moi, c'est un élément du livre qui fait partie de son histoire (cf. le succès des anciennes publicités pour le tabac ou l'alcool).

Pour cela, j'essaie dans la mesure du possible d'inclure : XtoY="pub" ou XtoY="publicité"

L'idée est d'inciter à la transcription de cette page de publicité. C'est généralement difficile, car le texte contient souvent de nombreux tableaux, - ce que les liseuses n'aiment pas beaucoup - mais ne même pas chercher à retranscrire cette page serait pour moi, ne pas chercher à lire ce livre dans sa totalité. Ici, il faut se référer à la première partie avec généralement pour résultat : XtoY="-" ou XtoY="np"


1.5 Exemples réels

Les exemples suivants décrivent la situation d'un livre à un instant précis, il est possible que celui-ci est évolué.


1.5.1 Livre:Berthelot - La grande encyclopédie, T06, Belgique-Bobineuse.djvu : Aucun réglage

Le Livre:Berthelot - La grande encyclopédie, T06, Belgique-Bobineuse.djvu contient dans la section "pages" <pagelist />, il y a donc uniquement la liste de tous les folios (ou images) du fichier avec une numérotation commençant par 1. On peut remarquer les liens rouges car aucune des pages n'est actuellement transcrite.


1.5.2 Livre:Baltet - L'art de greffer.djvu : Pagination moyenne

Le Livre:Baltet - L'art de greffer.djvu contient dans la section "pages" <pagelist 1="-" 2=1 1to9=roman 10=1 498to503=TdM 504=-/>, ce qui peut se lire :

Code Explication
1="-" folio 1 : pas de texte ou page blanche (première partie de la pagination)
2=1 folio 2 : première page numérotée à partir de 1 (début de la deuxième partie de la pagination)
1to9=roman du folio 1 à 9 : numérotation en chiffre romains minuscules (espace de la deuxième partie de la pagination)
10=1 folio 2 : première page numérotée à partir de 1 (début de la troisième partie de la pagination)
498to503=TdM du folio 498 à 503 : table des matières (quatrième partie)
504=- folio 504 : pas de texte ou page blanche (quatrième partie)


1.5.3 Livre:Sade - La nouvelle Justine, ou les malheurs de la vertu, suivie de L'histoire de Juliette, sa soeur, tome 7, 1797.djvu : Pagination complexe

La pagination de Livre:Sade - La nouvelle Justine, ou les malheurs de la vertu, suivie de L'histoire de Juliette, sa soeur, tome 7, 1797.djvu est complexe car chaque illustration est inscrite sur une page non numérotée qui "suspend" la pagination. (pour le résultat voir le lien sur le livre)

Code (extrait) Explication
1to4=- folio 1 à 4 : pas de texte ou page blanche (première partie de la pagination)
5="Couv." folio 5 : couverture (première partie de la pagination)
6="Titre" folio 6 : page de titre (première partie de la pagination)
7=- folio 7 : pas de texte ou page blanche (première partie de la pagination)
8=1 folio 8 : première page numérotée à partir de 1 (début de la troisième partie de la pagination - ici pas de seconde partie)
20="Ill." folio 20 : pas de numérotation, illustration
21=13 folio 21 : première page numérotée à partir de 21 (en vérité reprise de la numérotation "suspendue" par le folio 20.
[...]

Comme on peut le voir sur la page du livre, le résultat est vraiment intéressant mais la programmation de tout ceci demande un peut de technique, de concentration et de temps...


2. Appliquer ceci à la table des matières et utiliser les modèles {{TDM}}, {{table}}, {{pli}}.

La table des matières est généralement constituée d'un titre avec un corps de différents niveaux.


2.1 Le titre de la table des matières

La quasi-totalité des "grands livres" (plus de 100 pages) contient une table des matières avec un titre.

Cependant, certains livres plus petits peuvent ne pas en avoir alors que cela peut leurs être utile :

  • dans le cas de recueils (poèmes, romans,...),

(la suite plus tard). --Newnewlaw (d) 24 janvier 2018 à 15:59 (UTC)Répondre

  Newnewlaw : Woaouh ! Merci   beaucoup ! Voilà qui est très clair et très complet et qui va beaucoup m'aider ! J'attends la suite avec impatience... (si tu pouvais me mettre le lien vers l'exemple, ça serait sympa aussi  )
Cordialement, Zazaattila55 (d) 24 janvier 2018 à 17:07 (UTC)Répondre
  Zazaattila55 : de rien. Comme demandé j'ai ajouté des exemples. (la suite encore plus tard.) --Newnewlaw (d) 25 janvier 2018 à 15:29 (UTC)Répondre

Discussion modifier

  Viticulum :Bonjour, encore une petite question : pour répondre aux gens qui ont mis un message sur ma page de discussion, je modifie en mettant   nom d'utilisateur : comme je viens de le faire pour toi, ou il faut faire autrement ? Je cherche, je cherche, et je ne trouve pas de réponse ; j'ai l'impression que j'ai répondu à des gens et qu'ils n'ont pas reçu mes réponses (et si c'est le cas ils doivent trouver que je suis bien impolie). Voir section précédente : aide table des matières. Merci d'avance...--Zazaattila55 (d) 25 janvier 2018 à 15:14 (UTC)Répondre

Bonjour, à priori le modèle {{ping}} marche bien en tout cas pour moi ! Et j'ai tenu compte de tes commentaires dans la discussion précédente (ajout d'exemples). --Newnewlaw (d) 25 janvier 2018 à 15:39 (UTC)Répondre
  Newnewlaw : Ok, merci beaucoup, je n'étais pas sure que ça marche avec le modèle{{ping}}. Merci aussi pour les exemples et les explications qui sont très claires.
Merci    Newnewlaw : Super toutes ces explications. Je sais à quel point il est difficile d'écrire de la documentation informatique. --Viticulum (d) 25 janvier 2018 à 17:07 (UTC)Répondre
  Viticulum : désolée, je crois que je t'ai dérangé pour rien  .
Pas de quoi, tu ne me déranges pas du tout. Il arrive (rarement) que le système de notification soit défectueux. J'ai déjà retrouvé par pur hasard un ping qui m'était destiné et qui datait, et je n'avais pas reçu la notification. De plus, (surtout dans mon cas) étant dans des fuseaux horaires différents, je répond souvent le lendemain (en ce moment, je suis tôt, ce qui est bien rare !). Amicalement. --Viticulum (d) 25 janvier 2018 à 17:07 (UTC)Répondre
  Viticulum :Oui, je sais qu'il y a le décalage horaire, mais je pensais il à quelqu'un à qui j'ai répondu il y a une bonne semaine et pas de nouvelles. Bof, pas grave...
Il paraît que l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt, je n'en sais rien, quand je peux j'évite  . Au plaisir !--Zazaattila55 (d) 25 janvier 2018 à 17:55 (UTC)Répondre

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey modifier

WMF Surveys, 29 mars 2018 à 18:36 (UTC)Répondre

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey modifier

WMF Surveys, 13 avril 2018 à 01:34 (UTC)Répondre

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey modifier

WMF Surveys, 20 avril 2018 à 00:44 (UTC)Répondre

Community Insights Survey modifier

RMaung (WMF) 9 septembre 2019 à 14:34 (UTC)Répondre

Reminder: Community Insights Survey modifier

RMaung (WMF) 20 septembre 2019 à 19:14 (UTC)Répondre

Reminder: Community Insights Survey modifier

RMaung (WMF) 4 octobre 2019 à 17:04 (UTC)Répondre

Vous avez reçu un courriel un peu plus tôt ce mois modifier

Bonjour Zazaattila55: Veuillez vérifier vos courriers électroniques ! Objet: "The Community Insights survey is coming!" Nous nous tenons à votre disposition pour toutes questions: surveys@wikimedia.org.

Désolé pour le désagrément, lire mon explication ici.

MediaWiki message delivery (d) 24 septembre 2020 à 17:37 (UTC)Répondre

Images à reprendre, images à insérer modifier

Bonjour, merci pour votre travail sur "le tour du monde", je vois que vous utilisez la catégorie images à reprendre pour des gravures et des cartes qui à mon avis peuvent s'insérer. Nous distinguons les images à reprendre comme étant des images de mauvaises qualités qui peuvent être améliorés via une autre source, c'est souvent le cas des photos. {{??|Images à reprendre}}

Sinon il suffit de mettre la catégorie images à insérer. Il existe un modèle à mettre sur le lieu où l'image est manquante : le voici {{??|Images à insérer}}

Voir catégorie images à reprendre. Sicarov (d) 11 avril 2024 à 17:30 (UTC)Répondre

Bonjour,
Désolée, je ne savais pas. Je ne sais pas mettre les images, sinon je le ferais moi-même.
Je vais changer et essayer de reprendre au moins le dernier volume.
Toutes mes excuses je pensais avoir le bon modèle... Zazaattila55 (d) 15 avril 2024 à 07:32 (UTC)Répondre
Je vous rassure, le modèle "images à reprendre" a servit comme étant "image à insérer". La précision est venue un peu après cf Wikisource:Scriptorium/Novembre_2023#Fusion_maintenance.
Merci encore pour votre travail. Sicarov (d) 15 avril 2024 à 10:10 (UTC)Répondre
Bravo pour toute les images que vous insérez. Sicarov (d) 18 avril 2024 à 22:13 (UTC)Répondre
Merci :) Ca m'embêtait de ne pas savoir les insérer... Zazaattila55 (d) 19 avril 2024 à 07:07 (UTC)Répondre

Extraire une image d'un livre et l'utiliser dans le texte modifier

Bonjour, pour extraire une image d'un livre présent sur Commons, le plus simple est d'utiliser CropTool. Je l'utilise souvent c'est plutôt fiable et simple.

Pour mettre une image dans le texte en mettant la légende. Le plus simple est d'utiliser :

  • {{IllustPP}} : image pleine page avec légende en-dessous
  • {{IllustPPH}} : image pleine page avec légende» au-dessus
  • {{Img float}} : images ou schémas flottants.

Voici pour les modèles principaux. Pour ma part, j'utilise {{ChoixEd-100wj}} qui est un excellent pense-bête.

Bonne journée. Newnewlaw (d) 15 avril 2024 à 07:57 (UTC)Répondre

Merci ! Zazaattila55 (d) 15 avril 2024 à 08:27 (UTC)Répondre