Dernier commentaire : il y a 12 ans4 commentaires2 participants à la discussion
J'ai un problème avec un fichier de split. Tout est normal sauf que l'onglet "split" n'apparaît pas. Avant et après, tout a bien fonctionné sur d'autres fichiers concernant le même ouvrage. Voir le fichier et l'ouvrage. Si quelqu'un peut essayer, pour voir si le problème ne concerne que moi. Je ne vois pas de différence dans les données ni dans la procédure de préparation entre les fichiers qui fonctionnent et celui-ci, sauf que le volume est plus grand. --Wuyouyuan - discuter1 juillet 2012 à 19:50 (UTC)Répondre
Bonsoir,
tes liens étaient sous la forme ==[[Couvreur - Les quatre livres, 1895.pdf/page]]== au lieu de ==[[Page:Couvreur - Les quatre livres, 1895.pdf/page]]==…
Comme quoi on ne devrait pas travailler trop tard le soir, on finit par avoir des visions. Remerciements, et donc une partie des pages sera signée Hsarrazin, je ne sais pas si ça ressortira dans la dernière page de l'ebook quand il sera prêt. Tu peux aussi lire et corriger, Mengzi est un très bon texte. --Wuyouyuan - discuter5 juillet 2012 à 15:32 (UTC)Répondre
En fait, non, les pages sont signées par Phe-bot quand on splitte avec le bot - peu importe qui le lance…
Pour la correction, question : tu édites juste le français, ou tu as aussi l'intention de faire le chinois ? parce que là, pour moi, « c'est du chinois » --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 09:33 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans13 commentaires4 participants à la discussion
Une page Bibliographie sur la question coloniale me semble utile. Est-ce votre avis ? Est-il possible de créer une bibliographie à partir des ouvrages présents sur Wikisource ? Si non, cela est-il envisageable ? Peut-être qu'une Catégorie:questions coloniales suffirait ? Organisée par périodes et domaines géopolitiques. Merci de vos lumières sur cette question de bibliographie --Ambre Troizat (d) 3 juillet 2012 à 09:41 (UTC)Répondre
Je crois qu’une catégorie serai le moyen le plus approprié, avec des sous-catégorie si nécessaire. S’il y a de la matière, tu peux aussi créer un portail. Tpt (d) 3 juillet 2012 à 10:28 (UTC)Répondre
Merci Tpt. J'ai organisé les catégories pour ce texte :
Procès-verbal
1789
Homme de couleur
Saint-Domingue
Colonisation
Esclavage
Royaume de France
Révolution française
France
XVIIIe siècle
Je pense que cet ordre est assez pertinent pour ce texte. Une "catégorie:question coloniale" engloberait les trois période de la colonisation française 1635-1848, 1830-1962, 1962 à nos jours (période post-coloniale). Une période 1492-1635-1848 serait plus pertinente encore. Je ne sais pas comment gérer un portail. Il faut aussi gérer des catégories à l'intérieur d'un portail, j'imagine. --Ambre Troizat (d) 3 juillet 2012 à 12:04 (UTC)Répondre
Le portail il faut le faire à la main. Ensuite, il faut mieux pour les catégories respecter le principe de plus grande proximité. Par exemple si tu catégorise une page dans 1789 ce n’est pas la peine de la catégoriser dans XVIIIe siècle car 1789 est une sous-catégorie de XVIIIe siècle. Tpt (d) 3 juillet 2012 à 15:06 (UTC)Répondre
Il y a maintenant des modèles pour les portails, ce qui rend les choses un peu plus faciles (voir ici) : si tu as des sections bien identifiées divisant ta bibliographie, chacune pourra occuper un bloc et éventuellement être modifiée à part. En ce qui me concerne, j’ai tendance à ajouter des bibliographies à part, dans des sous-pages, comme ici. Marc (d) 3 juillet 2012 à 17:04 (UTC)Répondre
Merci Marc pour ton attention. J'aime beaucoup Portail:Littérature médiévale/Chansons de geste. C'est en effet une belle présentation pour une bibliographie : cela semble à ma portée. Est-il possible de faire des recherches sur les données ? Je connais déjà plusieurs contributeurs du Portail:Histoire, en particulier Zyephyrus qui suit bien mon travail. Est-il nécessaire de créer un "portail" "Questions coloniales" plutôt qu'une rubrique ? --Ambre Troizat (d) 5 juillet 2012 à 13:02 (UTC)Répondre
"ce n’est pas la peine de la catégoriser (1789) dans XVIIIe siècle car 1789 est une sous-catégorie de XVIIIe siècle, Tpt". Comment faire pour n'obtenir que des réponses sur 1789 ? --Ambre Troizat (d) 5 juillet 2012 à 13:02 (UTC)Répondre
Les portails complètent l’organisation des catégories. À partir de là, les questions à se poser avant de créer un portail sont, je pense : est-ce que le thème est suffisamment bien déterminé ? est-ce qu’il y a assez de textes pour commencer ? est-ce qu’il y aura par la suite assez de textes pour justifier l’existence d’un portail ? Je ne sais pas si à l’heure actuelle la création d’un portail est nécessaire, mais il ne fait pas de doute qu’un portail sur ce sujet est possible. Est-ce que tu peux préciser le sens de « recherches sur les données » ? Marc (d) 5 juillet 2012 à 13:33 (UTC)Répondre
Je réponds à chacune des questions :
Est-ce que le thème est suffisamment bien déterminé ? (Marc). Nous pouvons organiser des séances de travail pour examiner cette question. Je viens de proposer un travail entre le 1er et le 18 décembre prochain.
Est-ce qu’il y a assez de textes pour commencer ? Tu veux dire "existe-t-il sur Wikisource suffisamment de textes de qualité pour ouvrir le portail ?". Ta question est bienvenue et je dois y répondre pour les besoins de ma recherche. Quel est le meilleur moyen d'interroger Wikisource dans cette perspective ?
Est-ce qu’il y aura par la suite assez de textes pour justifier l’existence d’un portail ? Pour donner une idée du possible, la recherche "Colonies et marine" donne 25 468 résultats sur Gallica : Environ 3 380 000 résultats sur Google Livres ; 141 sur Internet Archive mais la recherche "Saint-Domingue" sur IA, donne 539 résultats (Y'a un bug ! Saint-Domingue dépend exclusivement de la catégorie "Colonies et marine). Conclusion : il y a assez de travail pour une vie de chercheur.
Recherches sur les données'. Je sais que Wiki fait des classements qui sont déjà très pertinents. Est-il possible d'aller plus loin ? Un exemple : je voudrais tous les textes du 18ème siècle (et les extraits) avec l'occurrence "Chevalier de Saint-George(s)", puis l'occurrence Joseph (de) Bologne de Saint-george(s). C'est une question de catégories, je suppose. Le plus simple étant de catégoriser "esclave", homme de couleur (ou mieux "gens de couleur") et de faire des requêtes croisées "Saint-George(s) + gens de couleur + esclave". Dans ce cas, nous ne pouvons pas obtenir le saint George du mythe ni l'article "George ou Georges" d'un dictionnaire des prénoms.
Si tu veux dire catégoriser par rapport à l’utilisation qui a été faite ensuite de l’œuvre, cela me paraît difficile, mais c’est là justement qu’un portail pourrait être utile. Marc (d) 10 juillet 2012 à 18:03 (UTC)Répondre
Merci Marc. Csgd94120 organisera une réunion dans les tout premiers jours de septembre sur la faisabilité de ce projet pour nous. Bonnes vacances.
Le lieu de la publication n'a pas d'importance concernant la date de 1923. Si un utilisateur au Canada téléverse ce type de fichier qu'il a trouvé sur Internet Archive (serveur situé aux États-Unis), le fichier devrait normalement être accepté sur Commons, car les critères sont respectés : le fichier et l'utilisateur se trouve dans un pays où l'oeuvre est dans le domaine public dans les deux pays (utilisateur, serveurs, Commons). C'est ce que je comprends en lisant Commons:Licensing#Interaction of United States copyright law and non-US copyright law, Commons:Licensing#United States et Commons:Licensing#Canada. Mais peut-être est-il mentionné que les canadiens n'ont pas le droit d'utiliser Commons et que je n'ai pas vu… ? --Pikinez (d) 3 juillet 2012 à 23:37 (UTC)Répondre
Je ne sais pas et je laisse ceux qui se servent de cette "astuce" se renseigner. Je peux néanmoins fournir un fichier supprimé, étant admin sur Commons. Pyb (d) 4 juillet 2012 à 10:51 (UTC)Répondre
Commons n'accepte que les livres qui sont dans le Domaines public à la fois aux EU et dans le pays d'origine de la publication…
ça n'est pas le pays du contributeur, encore moins celui du lecteur qui compte, mais celui où le livre a été publié…
s'il n'est pas DP en France (et qu'il y a été publié), il n'est pas autorisé sur Commons… et à ma connaissance, Wells ne sera pas dans le DP avant 4 ans… (peu importe la date de publication, et Maxime Leroy (le préfacier), n'est mort qu'en 1957 !!! - la traduction étant anonyme, les droits du traducteur n'entrent pas en ligne de compte) - toutes raisons qui interdisent "complètement" l'import sur Commons… même si le fichier est admissible sur IA (qui ne combine pas le droit américain avec le droit du pays d'origine)
À la relecture soigneuse des règles de droit d'auteur de Commons, je lis "Wikipédia Commons n'accepte que les fichiers multimédia : qui sont dans le domaine public au moins aux États-Unis et dans le pays où se trouve l'œuvre."…
or cette disposition interdit toute publication sur Commmons de livres publiés en France avant 1923 et non encore dans le DP…
Nous faisons, depuis pas mal de temps, un usage (peut-être excessif) du "loophole" qui semblait le permettre tant que les licenses d'import autorisaient les oeuvres publiées "à l'étranger avant 1923". J'ai moi-même récemment corrigé un livre de Mac Orlan (clairement pas DP en France Le Chant de l’équipage, dont le FS était en place…)
Ces licenses ont disparu depuis quelques mois de l’automate d'import, et depuis juin, certains contributeurs zélés de Commons ont entrepris de faire effacer nombre de fichiers sur lesquels nos contributions s'appuient…
Sur fr:wikisource, appliquons-nous ?
le droit américain (et dans ce cas les récentes modifications de l'URAA qui réintègrent dans le Copyright les oeuvres qui, au 1/1/1997 étaient encore protégées dans leur pays d'origine jusqu'en 2047 vont nous être très préjudiciables) - hébergement américain
le droit français (et dans ce cas, on élimine toutes les oeuvres dont l'auteur est mort après 1941, même publiées avant 1923) - site francophone
les deux (comme Commons) - et dans ce cas on cumule les inconvénients…
le droit le plus avantageux (shorter term) - (ce que nous faisons de facto actuellement) mais avec tous les risques qui en découlent… (juridiquement et travaux devant être effacés)…
Au vu des récentes demandes de suppression sur Commons, qui se multiplient… il me semble nécessaire de prendre une position claire à cet égard, et, le cas échéant, de rapatrier sur WS les fichiers menacés… (à condition d'en prendre la décision…) ou de renoncer à tous les textes qui ne sont pas DP en France (et effacer les fichiers de Commons…)
La question est soulevée : merci à tous d'y apporter vos contributions !
Quand on regarde tous les cas, on peut penser que de toute façon on risquera toujours d’être hors-la-loi. L’application du seul droit US est évidemment impossible. Mais si on n’applique que le droit européen, il sera quand même illégal de publier certaines œuvres sur un serveur US. Et donc il ne resterait qu’à appliquer les deux, mais des œuvres dans le domaine public en Europe ne le sont pas aux USA (et en plus ça peut changer pour des raisons qui nous échappent en Europe). En fait, la seule solution presque fiable serait de faire quelque chose comme Google : on interdit tous les auteurs, disons mort après 1920 pour voir une marge, et on interdit tout ce qui a été publié après 1870… Marc (d) 5 juillet 2012 à 10:20 (UTC)Répondre
J'espère que "supprimer définitivement" signifie "mettre en stand-by" ?!!! Détruire le travail bénévole est très préjudiciable pour l'avenir. Cela voudrait dire qu'il faut vraiment être intéressé à la publication différé d'un ouvrage pour réaliser la saisie et la mise en page. Qui peut faire un tel travail ? Des chercheurs ?… Sous quel statut et avec quels droits d'auteur,--Ambre Troizat (d) 5 juillet 2012 à 12:08 (UTC) voire commerciaux ?Répondre
Personnellement, je serais plutôt pour suivre le point « 3. les deux ». C’est effectivement celui qui semble le moins avantageux mais du point de vue sécurité juridique, c’est le plus avantageux (l’« affaire Gallimard » aurait été beaucoup plus défendable et on aurait même pu gagner là où on s’est un peu écrasé au final…). En tout cas, le point 4 me semble clairement indéfendable (on ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre et en plus jouer aux étonnés si le crémier nous fait un procès).
D’un point de vue purement technique, je serais pour interdire tout téléchargement de fichier en local. Ma vision est que c’est le « métier » − en tout cas la spécialité − de Commons de gérer cela. Typiquement, on n’a pas toujours à attendre 2047 (mais il faut parfois être dixième dan commoniste pour comprendre ce genre de subtilité).
@Marc : ce genre de critères découpés à la hache ont l’avantage d’être clairs et précis mais ils me semblent plus contraignants que de respecter les deux droits ; de plus, cela ne nous protège pas forcément de cas particuliers (un auteur mort vieux et ayant publié jeune qui se trouvent du mauvais côté de la limite).
@Ambre : sur un wiki, aucune suppression n’est définitive. Donc dans 20, 30 ou 100 ans on pourra toujours restauré le travail qui a été effectué.
Il ne s’agit pas de beurre, ni d’argent, mais de livres que l’on diffuse bénévolement… En appliquant les deux lois, ce sont donc plutôt les éditeurs qui vont avoir le beurre et l’argent du beurre, et c’est nous qui les leur donnons avec le sourire. Sinon, pour les critères, j’ai bien mentionné une date de décès (1920), donc les cas particuliers que tu mentionnes n’existent pas. En ce qui concerne Gallimard, je ne comprends pas ta remarque : une bonne partie des textes supprimés à la demande de l’éditeur ont été republiés sur Wikisource par Yann. Ces textes sont toujours là. Marc (d) 5 juillet 2012 à 12:51 (UTC)Répondre
Maintenant, de toute façon, on n’a pas le choix, puisque la politique de Wikimedia est de n’accepter que ce qui n’est plus sous droit d’auteur du pays d’origine et plus sous copyright US. Il va donc falloir supprimer tout ce qui a été publié à partir de 1923, par exemple les deux tiers des Œuvres complètes de Platon sont à supprimer, dont La République. Marc (d) 5 juillet 2012 à 13:02 (UTC)Répondre
Non Marc, Émile Chambry étant mort en 1938, il est DP en France… et aussi aux EU… - le fait qu'un livre ait été publié après 1923 ne signifie pas qu'il ne soit pas DP-EU… simplement "tout ceux" publiés "avant 1923" le sont nécessairement… :) - donc pas de problème… La République reste !! --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 14:11 (UTC)Répondre
Émile Chambry n'est pas dans le domaine public aux EU : Tous les livres parus de 1923 à 1977 sont protégés pendant 95 ans à ce que j'ai compris...A ce jour et jusqu'en 2019, aucun livre parut à partir de 1923 n'est dans le domaine public aux EU. Ca me semble clair et net...En 2019, les livres parus en 1923 entreront dans le domaine public pourvu que l'auteur soit mort depuis 70 ans, en 2020, ce sera au tour des livres parus en 1924, et ainsi de suite jusqu'au livres parus en 1977. A partir de là la règle sera la même qu'en Europe, mais malheureusement on sera déjà morts...
Ces messieurs ou ces dames si prompts à ôter les textes sont parfois aussi excusables que le monsieur signeur d'ordre décrit il y a plusieurs siècles :
« Champagne, au sortir d’un long dîner qui lui enfle l’estomac, et dans les douces fumées d’un vin d’Avenay ou de Sillery, signe un ordre qu’on lui présente, qui ôterait le pain à toute une province si l’on n’y remédiait. Il est excusable : quel moyen de comprendre, dans la première heure de la digestion, qu’on puisse quelque part mourir de faim ? »[1]
De même, quel moyen de comprendre, quand on est gavé de tous les livres qu'on veut, que l'on puisse quelque part ne pas avoir accès aux livres ? Je leur pardonne bien volontiers ce qui me paraît être leurs erreurs, à ces messieurs et à ces dames. Mais je me demande avec inquiétude jusqu'où ils iront.
Je fais des bêtises (c'est à cause de la pluie). Je redis : @Vigneron, j'aime les restaurations et le rhum vieux est meilleur quand il est vraiment vieux. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Ambre Troizat (discuter), le 5 juillet 2012 à 13:19
La discussion sur Commons ne manque pas d'intérêt (que Marc supprime cette référence s'il la trouve non pertinente). En dehors de la personnalité de l'utilisateur Justicier, j'ai cru lire l'énoncé exact de l'argument de Gallimard (la loi du pays où le texte est le plus consulté s'applique, comme si on n'était francophone qu'en France) sous le clavier d'un administrateur qui semblait incarner le consensus. Commons est balayé par une vague de puritanisme et de course au plus finement compétent. Consolation: ceux qui font appliquer avec rigueur le droit au paysage à Abu Dhabi sont incapables de repérer des oeuvres d'art contemporaines mises en ligne au mépris du droit d'auteur (et cette fois à tort) parce qu'elles ne paraissent pas "modernes". Donc, dans le moindre doute, chargeons les fac-simile sur fr.wikisource (en attendant que la vague de puritanisme nous atteigne. Si ce n'est déjà fait; la traduction du tract écrit pour être diffusé par un auteur argentin disparu au temps de la dictature a déjà été supprimée, parce que l'auteur ayant disparu, et en l'absence d'éditeur, il n'y avait personne à qui demander l'autorisation.) --Wuyouyuan - discuter5 juillet 2012 à 16:11 (UTC)Répondre
Cela part un peu dans tout les sens. Je récapitule donc divers éléments :
Tout d’abord un point très important : on n’est aucunement obligé d’appliquer sur Wikisource la même politique que sur Commons. Personnellement, l’idée ne me plait pas du tout mais c’est totalement possible et prévu par la Foundation depuis 2007 (ce qu’elle nomme la PDE : politique de doctrine d’exemption). Techniquement, on pourrait donc continuer exactement comme maintenant mais en téléchargeant en local au lieu de télécharger sur Commons suite à un vote de la communauté entérinant la PDE.
URAA a changé la donne car on profitait de la loi US qui était souple mais souvent c’était au détriment/mépris de la loi française. Or pour des textes français et en français, c’est quand même très limite (légalement et moralement) de ne pas vouloir appliquer la loi française.
la loi c’est compliqué, chaque cas est particulier et il y a souvent des exceptions. Typiquement pour le Principia Mathematica je suis bien incapable de dire si c’est dans le domaine public ou non (ce que je disais déjà à le mois dernier sur le bistrot). Dans un autre genre, on peut être mort avant 1920 et ne pas être dans le domaine public (en France, je pense notamment à l’imbroglio des morts pour le France). Dans le cas de Wuyouyuan, il suffit de trouver l’ayant-droit (la loi n’étant pas si mal faite, il y a *toujours* au moins un ayant-droit à qui demander l’autorisation).
si on veut *vraiment* fixer des critères (au moins à titre indicatif), le mieux serait « mort depuis plus de 70 années pleines » (grossièrement la loi française) et « publié avant 1923 » (grossièrement la loi étasunienne).
comme rappelé plusieurs fois, sur un Wiki rien n’est jamais vraiment supprimé. On pourra toujours restaurer les fichiers une fois réellement dans le domaine public ou bien transférer sur la Wikisource les fichiers supprimés de Commons.
La politique de doctrine d’exemption ne change rien, puisque son cadre c’est, d’une part, les USA et, d’autre part, principalement la France. Et donc le résultat, c’est non seulement de supprimer tout ce qui est encore sous droit d’auteur, mais en plus de supprimer ce qui est sous copyright aux USA. Autrement dit, on se fait avoir sur les deux tableaux. Marc (d) 5 juillet 2012 à 19:40 (UTC)Répondre
Non. Je cite le lien que tu donnes toi-même « Le contenu non-libre utilisé en accord avec la PDE ». Si on le justifie et si la communauté le vote, avec la PDE, on peut même décider de prendre des ouvrages écrits et publiés cette année. Quant à « se faire avoir sur les deux tableaux », cela fait longtemps que l’on sais que les serveurs et la Foundation sont aux États-Unis, on en profite même encore quand cela nous arrange… (cf. Gallimard typiquement). Cdlt, VIGNERON * discut.5 juillet 2012 à 22:01 (UTC)Répondre
« Une politique spécifique à chaque projet, en accord avec les lois américaines et celles des pays où le contenu du projet est le plus consulté ». Marc (d) 5 juillet 2012 à 22:54 (UTC)Répondre
Oui mais non (et les exemples de contenu non-libre sur divers projets Wikimédia sont multiples). Bon après, personnellement je suis pas trop pour contourner la loi donc si vous ne voulez pas profiter de la PDE, grand bien vous fasses ; je retourne à mes vieux bouquin qui sont clairement dans le domaine public sur toute la planète. Cdlt, VIGNERON * discut.5 juillet 2012 à 23:13 (UTC)Répondre
« Oui mais non ». C’est tout de suite plus clair… Marc (d)
Heureuse de voir que mon message a provoqué pas mal de cogitations… :)
Se limiter aux auteurs français morts depuis plus de 70 ans ET publiés avant 1923 revient à se priver de Crevel, qui est pourtant dans le DP en France depuis un sacré bout de temps… - c'est quand même rageant que les fluctuations de la réglementation américaine (et en particulier de la JP de la Cour Suprême - concernant l'URAA en particulier) nous oblige à "ne pas mettre en ligne" des textes qui sont parfaitement dans le domaine public selon le droit français…
je n'ai pas (encore) épluché la PDE (il va falloir que je m’y attaque) - par ailleurs, pour les textes menacés par Commons, mais qui seraient admissibles selon le droit français ou le droit américain seulement, serait-il possible de prévoir un dispositif permettant de les mettre en ligne quand même :
hébergement Commons pour les livres admissibles sur Commons (donc droit français + US OK) - et hébergement WS pour les ouvrages qui seraient conformes au droit français (mais non conformes au droit américain)… et on renoncerait (temporairement) aux ouvrages conformes au droit américain seulement (publication avant 1923 mais pas DP en France - typiquement les auteurs DP-US)
ou au contraire hébergement Commons pour les livres admissibles sur Commons (donc droit français + US OK) - et hébergement WS pour les ouvrages conformes au droit américain seulement (hébergement US) - ce qui nous obligerait à renoncer (provisoirement) aux auteurs DP France mais pas DP-US (à cause de l'URAA) - quitte à les mettre sur Wikilivres
je suis consciente que cette proposition peut être considérée comme "limite", mais aurait l'avantage de concilier le droit et nos pratiques… sans "jouer" avec les limites comme nous le faisons actuellement… en contrepartie, il y aurait forcément un "sacrifice" (temporaire)…
<Hélène>« hébergement WS pour les ouvrages qui seraient conformes au droit français (mais non conformes au droit français) » : je pense que tes propositions sont très poétiques... :) --Zyephyrus (d) 6 juillet 2012 à 11:43 (UTC)Répondre
Zyeph, tu es un taquin… j'ai eu beau relire 5 fois, je me suis emmêlé les pinceaux… ça n'arrive qu'à moi, bien sûr ;) - bon, je pense que la plupart avaient compris que je proposais une option Commons + WS-droit français et une option Commons + WS-droit américain… --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 12:59 (UTC)Répondre
Est-ce que sur le long terme ce ne serait pas l’hébergement sur Wikisource des livres dans le domaine public en France qui serait le plus avantageux ? Marc (d) 6 juillet 2012 à 12:25 (UTC)Répondre
Allez, je fais encore une tentative de synthèse en me concentrant sur les droits des auteurs.
Synthèse des droits des auteurs (valable pour l’année 2012)
Date publication
Temps depuis le décès de l’auteur (pma)
Hébergement du FS (plutôt que téléchargement)
Avant 1830
Peu importe
Commons [1]
Entre 1830 et 1923
Plus de 70 ans
Commons sauf si [2]
Moins de 70 ans
Pas Commons sauf si [3], Wikisource si PDE
Entre 1923 et 1941
Plus de 70 ans
Pas Commons sauf si [4], Wikisource si PDE
Moins de 70 ans
Impossible [5]
Après 1941
Peu importe
Impossible [5]
[1] Aucun être humain né avant 1830, n’est mort il y a moins de 100 ou a publié après 1923 donc c’est PD sur tout la planète.
[2] Sauf pour les rares pays appliquant plus de 70 ans pma (voir la liste durée du droit d'auteur par pays : Mexique, Côte d'Ivoire, Colombie, Honduras, Guatemala, etc.)
[4] Car très probablement pas PD-US sauf si entrée dans le domaine public avant 1997 (pas toujours facile à calculer ; par exemple, en France : auteur mort entre 1923 et 1927 ou œuvre collective publié à cette date ; un exemple plus complexe pour l’Inde voir : commons:Template:PD-India-URAA).
[5] PD quasiment nulle part sur la planète. Impossible donc à moins de réunir de nombreuses conditions : d’être citoyen et de vivre dans un des pays pratiquant moins de 70 ans pma (voir la liste durée du droit d'auteur par pays) et de pouvoir être près à allez en justice pour prétendre que seule la loi de votre pays s’applique à un travail sur Internet (dans certains cas très spécifique, par exemple pour un auteur canadien ayant été publié et diffusé uniquement au Canada et dont les contributeurs et les lecteurs des pages sur Wikisource seraient majoritairement des canadiens, on est sur de n’avoir aucun problème ; après, dans le cas de l’affaire Gallimard on a vu que l’entreprise française a renoncé rapidement donc on peut gardé espoir de faire de l’illégal tranquillement).
[5bis] Si les lois restent les mêmes (ou continue de suivre la direction actuelle), même vos arrières-petits enfants ne verront jamais les œuvres publiés après 1978 entrer dans le domaine public (cerise sur le gâteau avec le en:Copyright Act of 1976).
J’espère ne pas avoir fait d’erreur dans ce tableau, j’ai volontairement simplifiés certains points.
Point positif :
avant 1830 on est tranquille. Pour remettre en contexte, l’écriture ayant été inventé il y a environ 5000, dans l’absolu, on a 4830 ans qui ne pose aucune problème. Le premier texte en français remontant à 842, on a 988 ans sur 1170 (soit 84 %) qui ne pose pas de problème sur la Wikisource francophone.
après 1830, ce n’est pas foutu pour autant. si je m’avançais, je dirais même que vu l’espérance de vie avant 1941 (moins de 60 ans en France) que jusqu’en 1890 cela ne posera pas de problèmes dans la moitié des cas (après cela reste une espérance statistique, pas une certitude).
et jusqu’en 1941 on peut même encore envisager une solution.
Merci VIGNERON, tu as fait une synthèse assez claire… bien que douloureuse… :)
Je suis assez d'accord avec Marc : à terme, l'application pour l'hébergement sur WS français du droit français sera plus intéressante, car la limite de 1923 (américaine) ne bougera jamais, alors que la limite de 70 ans nous fait gagner un an chaque année - de plus, pour la plupart des contributeurs, il sera plus aisé de nous placer sur le plan du droit français pour nous défendre en cas de pb, car les arcanes de la justice américaine sont particulièrement mouvants et délicats…
pour les textes non DP français, un hébergement sur Wikilivres est-il (légalement) envisageable, ou juste un fausse solution ? --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 13:30 (UTC)Répondre
Une partie assez importante de ces textes peut être légalement publiée sur Wikilivres, mais les contributeurs doivent normalement être dans un pays comme le Canada (avec un droit d’auteur de 50 ans) pour transférer ces textes… Marc (d) 6 juillet 2012 à 13:48 (UTC)Répondre
Je saurais bien en peine de dire si le droit français est plus « intéressant » (j’aurais plutôt eu tendance à dire que le droit étasunien pouvait nous être plus favorable). Et je ne parierais pas un centime sur les évolutions de ces droits.
le droit français est plus "stable", car soumis à des modifications "législatives", tandis que le droit américain est à la merci d'une décision de la Cour suprême (jurisprudence) - voir le cas URAA longuement discuté sur Commons en janvier… --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 14:05 (UTC)Répondre
et le droit français n'autorise pas la réintégration rétroactive dans le domaine protégé, contrairement au droit américain… --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 16:48 (UTC)Répondre
Par contre, d’un point de vue légal et juridique, il y a pas photo : en tant que citoyen-contributeur, c’est avant tout la loi de son propre pays qui s’applique, idem pour le citoyen-lecteur. Or les contributeurs et des lecteurs sont hyper-majoritairement francophones et majoritairement français, suisses ou belges (3 législations assez similaires). Reste juste les canadiens qui sont − pour le moment − à 50 ans pma.
Je faisais aussi référence à l'avantage de "comprendre les textes" écrits dans notre propre langue, alors que l'interprétation d'un texte écrit en anglais (aussi bien qu'on le comprenne) est très délicate… - d'autant que la computation pour l'URAA est particulièrement vicieuse… --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 14:05 (UTC)Répondre
Wikilivres est une possibilité car le site se place justement sous la loi canadienne (avec des serveurs canadiens si je me souviens bien). Par contre, le site ne semble plus fonctionner… Il faudrait voir avec Wikimédia Canada (perso, j’en était resté sur cette discussion).
Pour Wikilivres, le site a déménagé à l’adresse wikilivres.ca. Peut-être essaies-tu l’ancienne adresse (info) qui n’est plus valide. Marc (d) 6 juillet 2012 à 13:58 (UTC)Répondre
Wikilivres a été repris par un autre contributeur (Eclecticology), et l’idée serait d’en faire un projet Wikimedia. Mais je n’ai pas bien compris si le site était déjà hébergé par Wikimedia ou non. Tout ça pour dire que les liens entre Wikisource et ce projet pourraient être encore renforcés. Marc (d) 6 juillet 2012 à 14:04 (UTC)Répondre
C’est l’étape suivante effectivement. Par contre, a-t-on vraiment fini la phase de discussion ? (personnellement, je connais assez bien le sujet donc je ne me rends pas si tout le monde a suffisamment d’éléments pour se faire une opinion). De toute façon, on peut toujours continuer les discussions pendant le vote (et durant l’organisation/formulation du vote). Cdlt, VIGNERON * discut.7 juillet 2012 à 09:14 (UTC)Répondre
je suis assez d'accord avec Marc : on a grosso modo tous les éléments concernant une décision, et en gros 4 choix.
je ne sais pas comment établir une page de vote, mais je récapitule ci-dessous les possibilités pas dans le même ordre que plus haut, sachant que, à moins de choisir une position difficilement tenable juridiquement (choix 1), on devra nécessairement "sacrifier" certains textes :
1 - statu quo : on continue à admettre sur WS tous les textes, admissibles en droit français et en droit américain (argument : on garde tout)
Avantage : on garde tout ce qu'on a actuellement
Inconvénients :
cela nous oblige à héberger directement sur WS tous les FS non admissibles sur Commons, c'est-à-dire ceux qui ne sont DP qu'en droit français et qu'en droit américain
ce choix implique une position juridiquement difficile à défendre.
2 - on choisit de s'aligner sur Commons - textes admissibles : uniquement DP en droit français ET en droit américain (argument : on est en règle avec Commons)
Avantage : hébergement Commons complet et inattaquable juridiquement
Inconvénients :
on perd le beurre et l'argent du beurre : on renonce à tous les textes du DP français qui ne seraient pas DP en droit américain (donc gare à l'URAA), et tous les textes non DP en droit français publiés avant 1923 - pour un temps indéfini car les évolutions à venir du droit américain pourraient continuer à nous amputer…
on doit héberger sur Wikilivres les textes qu'on peut…
3 - on choisit de s'aligner sur le droit US : sont admissibles tous les textes du DP américain (argument : on est hébergés sur serveur américain)
Avantage : on garde les œuvres DP-EU (publiées avant 1923, même si pas DP en France)
Inconvénients :
on doit héberger directement sur WS les FS qui ne sont libres qu'en droit US (car inadmissibles sur Commons)
on renonce (pour combien de temps) à tous les auteurs DP en droit français que le droit américain "bloque" (URAA en particulier jusqu'en 2047) ou on leur trouve une solution d'hébergement avec Wikilivres - ceci implique que tous les auteurs tombés dans le DP depuis 1997 doivent aller sur Wikilivres, et ce au fil des ans, jusqu'en 2047 (blocage de 50 ans donc) !!
on est à la merci de nouveaux revirements de JP de la Cour Suprême.
4 - on choisit de s'aligner sur le droit Français : sont admissible tous les textes du DP français (argument : nous sommes un site francophone - argument "Gallimard")
Avantages :
on connaît relativement bien le droit français,
on augmente chaque année le fonds de tous les auteurs qui "tombent dans le domaine public" au 1er janvier
les modifications du droit français passent par une procédure législative suffisamment longue pour qu'on ait le temps de se retourner au cas où
Inconvénients :
hébergement sur WS de tous les FS non admissibles sur Commons (pas DP-EU)
tous les textes "DP-EU" (publiés avant 1923 pour des auteurs pas encore DP en France) doivent être "mis en suspens" ou transférés sur Wikilivres (pour ceux qui le peuvent)
Il y a des jours ma propre bêtise m’étonne, vous pouvez plus ou moins oublier ma tentative de synthèse ci-dessus, il en existe une bien mieux et bien plus fiable : la assez fameuse Hirtle chart (comment ai-je pu l’oublier…). Bon en fait les deux sont complémentaires, mais j’aurais du repartir de cette base.
Dernier commentaire : il y a 12 ans8 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Très pragmatiquement, est-ce que l’on pourrait avoir une estimation du nombre de livres sur Wikisource correspondant aux quatre cas d’application du droit ? Le point 4 est évidemment de 100 % mais qui des trois autres cas ? (par exemple, en additionnant automatiquement les résultats de [2] ou ceux de Catégorie:Décès au XXe siècle).
Ça paraît très difficile, voire impossible, à évaluer. Par exemple, les dates dans les index ne peuvent pas vraiment être utilisées pour faire cette liste. Marc (d) 6 juillet 2012 à 09:35 (UTC)Répondre
Mesurer précisément sera difficile, par contre on peut toujours tout évaluer. Je ne demande rien de plus qu’une estimation (j’imagine bien qu’avec Spécial:IndexPages on aura une marge d’erreur importantes et des livres comptés en double voire triple).
Là j’ai la vague impression que les ouvrages dans la zone grise ne représente pas grand-chose (peut-être 10 % du total). J’aimerais bien avoir une confirmation ou une infirmation de cette impression.
C’est certain, on peut toujours tout évaluer au pifomètre… Mais là, à moins de compter réellement les livres d’un échantillon important, on va en rester aux discussions oiseuses. Marc (d)
Entre le pifomètre et l’artillerie lourde, il y a des nuances. Déjà si on prend juste une année tout les dix ans à partir de 1800 (je préciserais si j’ai le temps), on obtient ça :
Évidemment, il y a des erreurs, des biais, etc. donc ces chiffres sont à prendre avec d’énormes pincettes. Ceci dit, je suis déjà un peu étonné par la tendance générale. J’imaginais évidemment un pic tardif mais pas aussi près des dates fatidiques de 1923. Après, cela confirme mon impression : sur 955 ouvrages, 122 sont après 1920 (inclus) soit 12 % (sachant que je ne suis pas remonté jusqu’en 842 − il y a peu de livres chaque année mais sur presque 1000 ans, ce n’est pas rien − et que le biais a plutôt tendance a gonflé les chiffres et compté plusieurs fois un ouvrage).
concernant les textes {{DP-EU}} (en partant du principe qu'ils ont été correctement taggés) : il y en a un peu moins de 787 (compte tenu du fait que le modèle est aussi utilisé dans les PdD et les débats,comme ici, et aussi du fait que le modèle a été appliqué parfois sur chaque chapitre d'un même livre comme La Vallée de la peur - mais, on en réintégrerait un peu chaque année, au fur et à mesure que les auteurs tomberaient dans le DP français… --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 13:36 (UTC)Répondre
et encore, si on ne prend que les textes de l'espace principal, on est nettement <500 (sachant qu'évidemment, le FS et les pages de l'espace principal comporte la même marque… --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 13:42 (UTC)Répondre
de plus, des fichiers comme celui-ci me semblent supprimables sans dommage - ce qui réduira d'autant le nombre de fichiers concernés (le djvu - un seul fichier pour tout le livre compte pour un seul)… --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 13:52 (UTC)Répondre
Si tu regardes les index dans la catégorie 1923, tu constateras qu’une partie non négligeable des livres sont des rééditions. D’où la fausseté de ces statistiques du point de vue qui nous intéresse. D’un autre côté, cela voudrait dire qu’il y a beaucoup moins de 10 pour cent de textes réellement édités après 1922, ce qui est plutôt une bonne chose. Et si on prend en compte le fait que certains de ces textes peuvent sans doute être publiés sur Wikilivres, cela devrait limiter encore plus les dégâts. Marc (d) 6 juillet 2012 à 13:40 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans9 commentaires3 participants à la discussion
Problème complémentaire : les auteurs DP… non francophones…
Au vu de cette page et du modèle qui y figure (tout comme celle-ci, je me dis qu'il faudrait envisager un autre modèle - en effet, ces auteurs sont clairement DP (en France comme dans leurs pays d'origine) - ce sont les "traductions" de leurs oeuvres qui n'y sont pas nécessairement… (voire pas du tout… pour Freud).
Je propose donc un modèle "Auteur DP - traductions protégées" (ou quelque chose d'équivalent)… "Cet auteur est dans le domaine public, mais tout ou partie des traductions en français de ses œuvres sont encore protégées - Merci de faire attention au statut des traducteurs avant la mise en ligne" - --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 15:24 (UTC)Répondre
Cela fait un certain temps que je me dit qu’il faudrait refondre ces bandeaux et y faire le ménage, malheureusement je manque toujours autant de temps. Sur le fond du problème, tu as raison la situation actuelle est pas idéale. Par contre, je n’utiliserais pas le terme de traducteurs, du point de vue du droit, un traducteur est simplement un auteur. D’ailleurs, certains traducteurs sont aussi des auteurs « classiques » : eg. Charles Baudelaire ou Stéphane Mallarmé. Sur la page de Doyle, le noms des traducteurs est étrangement absents. Cdlt, VIGNERON * discut.6 juillet 2012 à 16:05 (UTC)Répondre
quand j’employais le terme traducteur, je voulais dire : "pour chaque traduction, vérifier si le traducteur est DP"… (dans l'optique où on choisirait le respect du droit français) - ou "vérifier le statut vis-à-vis du DP de la traduction" (si on choisit le respect du droit US)…
sur la page de Doyle, un grand nombre de traductions sont "totalement anonymes" (aucune mention sur l'ouvrage, ni dans les notices bibliographiques qu'on peut trouver) - dans ce cas le droit est 70 ans après publication normalement, non ? --Hélène (d) 6 juillet 2012 à 16:33 (UTC)Répondre
Pas sur de bien comprendre la distinction que tu fait, je reformule. Que ce soit le droit français ou américain, il faut 1. vérifier le droit sur l’œuvre originale, et si c’est bon 2. vérifier le droit sur l’œuvre dérivée comme si c’était une nouvelle œuvre indépendante.
Oui, au moins en France, je cite « Pour les oeuvres pseudonymes, anonymes ou collectives, la durée du droit exclusif est de soixante-dix années à compter du 1er janvier de l'année civile suivant celle où l'oeuvre a été publiée. » Article L123-3 du CPI.
Tout à fait d'accord ! ce que je voulais dire, c'est que je trouve choquant de voir indiquer qu'un auteur n'est pas DP, alors que ce sont les "traduction en français" des ses oeuvres qui ne sont pas DP ;) - ce qui est important dans la nuance, c’est que, si ce sont "seulement" les traductions, on peut en faire une nous-même, alors que si l'auteur n'est pas DP, rien à faire :)
quant à la nuance que je fais, c'est dans l'optique où on ferait le choix hébergement WS "droit français" (et dans ce cas-là c'est le statut de l’auteur de la traduction qu'on aurait à vérifier) ou WS "droit américain" (et dans ce cas-là celui de la traduction - si parue avant 1923 => 0K…) --Hélène (d) 7 juillet 2012 à 09:28 (UTC)Répondre
Il faudrait une petite "icone" pour montrer texte par texte que la traduction est ou pas dans le domaine public et sur la page de l'oeuvre le modele DP-EU pour les textes. Sapcal22 (d) 12 juillet 2012 à 20:59 (UTC)Répondre
En fait l'icone existe déjà , elle est sans doute à améliorer tout en restant explicite. J'ai modifié la page de Freud pour voir s'il était possible de clarifier. Sapcal22 (d) 13 juillet 2012 à 12:17 (UTC)Répondre
Sapcal, j'aime bien ton icône , ou pour symboliser le fait qu'un fichier (ou un texte) n'est qu'à moitié dans le DP (dans un pays ou dans l'autre, ou bien l'auteur d'origine mais pas la traduction… :) - par contre, je trouve qu’il vaudrait mieux mettre l'icône après le titre qu'avant dans la liste, sinon les titres ne s'alignent pas proprement… penses-tu qu'on pourrait faire deux symboles, l'un avec la partie barrée bleue et l’autre rouge, et l'autre avec la partie barrée rouge, et l’autre bleue… pour les textes qui sont DP en France et aux US… ? ou ça serait trop compliqué à distinguer ? --Hélène (d) 13 juillet 2012 à 19:49 (UTC)Répondre
J'ai fait des modifications sur la page de Freud, pour coller à tes remarques. Il y a le/les icones à choisir, le ou les textes d'accompagnement, la forme du modèle (pour pouvoir voir le texte et l'icone et peut-être un lien vers les informations sur le droit d'auteur...) Par contre, comme la page de Freud est assez importante, il vaudrait peut être mieux faire les essais ailleurs ou dans les historiques Sapcal22 (d) 18 juillet 2012 à 12:14 (UTC)Répondre
Proposition pour des évenements & formations sur Wikisource
Dernier commentaire : il y a 12 ans6 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
Je ne sais pas si c'est le bon lieu d'échange pour ce sujet. A vous de me le dire. Je vais organiser une exposition du 24 septembre au 22 octobre 2012 dans le hall d'une municipalité d'Ile de France. Une autre ville de l'Outremer est concernée par le même événement. J'aurai mardi 10 juillet matin une réunion où les décisions seront prises. Je voudrais proposer des séances de formation à l'édition sous Wikisource (autour d'un ouvrage) pour des publics enseignants, citoyens et jeunes (tous niveaux scolaires). Cette initiative serait reprise en Décembre à Fontenay-sous-Bois du 1er au 18. Quel soutien, en terme d'intervenants, puis-je avoir de Wikisource pour l'organisation des séances de formation. C'est l'une de mes vieilles marottes, en tant que présidente d'une société d'histoire.
Je pense en effet que les licences libres et logiciels libres — surtout des projets citoyens comme Wikisource, Wikipédia, Commons si étroitement corrélés — doivent être enseignés aux citoyens hors de l'école comme à l'école, les objectifs n'étant pas les mêmes. Nous présenterons bien sûr Ocarinabuntus et nous avons une proposition pour l'utilisation des logiciels libres dans un environnement professionnel. Nous ferons, en tant qu'historiens (histoire économique & sociale), le lien entre Droit naturel, biens communs & communaux & logiciels, licences libres (dont les droits d'auteurs).
Je poursuis mon objectif de créer un groupe de travail collaboratif pour l'édition d'ouvrage sur la "question coloniale" sur Wikisource.
Ton projet me semble très intéressant, et je suis moi-même, en tant que bibliothécaire ET sœur d'historienne, particulièrement sensible à ce type d'initiative.
je cherche de mon côté à sensibiliser les bibliothécaires à ce type de contribution (accès direct aux livres facilité)…
si les dates prévues pour les formations me convenaient (je travaille, aussi…), je serais volontiers participante :)
Merci Hélène pour ton retour. Je retiens que nous pourrions organiser une conférence atelier sur l'accès direct aux livres numérisé sur Wikisource en octobre et en décembre. Un samedi de préférence ? --Ambre Troizat (d) 6 juillet 2012 à 19:57 (UTC)Répondre
Bonjour. J'ai créé un sondage Papillon pour la préparation des formations 3L (Logiciels et Licences Libres). Merci à ceux qui voudraient participer à l'aventure de laisser leur disponibilités, leurs propositions d'intervention et commentaires. Quand j'aurai assez de billes, je ferai une démarche officielle comme proposée par @M0tty. Je propose d'organiser le temps — en gardant l'objectif de créer un portail "Questions coloniales" — de la manière suivante :
le matin
formation pour débutants et faux débutants
l'après-midi
formation pour professionnels en sciences humaines & sociales, pédagogues
Les lieux sont facilement accessibles par transports en commun. La ville de Fontenay-sous-Bois (une ville à vivre) est plus champêtre que touristique Nous pouvons inclure une randonnée (OpenStreetMap) d'une heure autour du déjeuner. Il existe de multiples possibilités de déjeuner à pas cher. Opportunités pour un dîner cool le soir entre 19 et 22:00. Tout ce qui est bon pour la ligne sera en libre service toute la journée. --Ambre Troizat (d) 19 juillet 2012 à 11:24 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans10 commentaires3 participants à la discussion
Le script semble s'être cassé tout à coup sans crier gare entre deux pages, or je ne vois pas qu'aucun de nous soit intervenu entre temps : certes cela permet de prendre toute la mesure de la différence avec ou sans le merveilleux bouton (pour le cas où on ne s'en serait pas aperçu plus tôt... ) mais nous avons tous bien hâte de le voir revenir ! Qui peut réparer les morceaux ? --Zyephyrus (d) 7 juillet 2012 à 14:30 (UTC)Répondre
c'est lequel le "merveilleux bouton" ? j'en utilise une bonne demi-douzaine dont les 4 du Trévoux, le "Typo", le Match/Split, celui qui récupère les entête et césure de la page précédente, etc…
l'occasion de faire un gros Merci à nos dresseurs de bots, constructeurs de regexp et bidouilleurs de choc préférés : Phe, Tpt, Zaran, Aristoi et tous les autres… (comme ça, je suis sûre de ne pas en oublier) --Hélène (d) 7 juillet 2012 à 18:44 (UTC)Répondre
Heu... il me semble que tu en oublies beaucoup. Je ne sais pas exactement qui doit figurer dans la catégorie « bidouilleurs de choc », ce qui rend le décompte difficile, mais les boutons que tu utilises se sont je trouve construits par le travail de compétences très variées ; ne retenir que la compétence de ceux qui savent signer le travail d'autrui pourrait conduire à une histoire singulièrement récrite (sauf à l'heure où on désirerait au contraire faire croire qu'on n'y a jamais participé et où on chercherait précipitamment à ne plus figurer dans la liste). Même les « barnstars » de glorification me paraissent ne représenter que très partiellement la valeur véritable des contributions : par exemple je ne crois pas pour ma part avoir contribué mieux ni davantage sur la wikisource anglophone où je peux exhiber une quarantaine de barnstars que sur la wikisource francophone où je n'en ai aucune. Je ne me risquerai pas à remercier ceux dont j'ai perçu le travail, vu que la wikisource est faite d'une infinité de choses dont je ne comprends qu'une toute petite partie ; beaucoup de wikisourciens dont j'ai perçu le travail et que j'ai admirés pour cela semblent cependant ne pas figurer dans la liste ci-dessus, — dont Hélène ! — et je crois qu'il est quand même préférable que je le fasse remarquer, même si j'apprécie moi aussi beaucoup ceux qu'Hélène a cités. --Zyephyrus (d) 8 juillet 2012 à 18:14 (UTC)Répondre
étant bien consciente de ne pouvoir citer tous les noms (faute de tous les connaître, entre autres raisons), c'est bien pour ça que j'avais mis "et tous les autres"… et par "bidouilleurs de choc", j’entends tous ceux qui maîtrisent les arcanes de la programmation (et je suis très loin d'en faire partie), et ainsi nous facilitent tellement le travail :)
tous les autres contributeurs (dont toi, Zyeph) sont bien entendu tout aussi précieux et l'addition de tous ces talents est indispensable au fonctionnement de ce site, mais sur ce coup-là, c'était surtout les "mécanos" (rôle obscur mais noble s'il en est), ceux qui font "fonctionner la machine" plus que ceux qui utilisent ces "merveilleux boutons" que je voulais remercier :) --Hélène (d) 8 juillet 2012 à 20:55 (UTC)Répondre
PS : c'était le "Typo" qui était en panne ? tu ne l'as pas indiqué…
Oui, effectivement, je viens de le constater en voulant "scripter" de nouvelles pages à corriger… :(( - celui-là ne sert qu'à assez peu de personnes, mais il est franchement "quasi indispensable" - le travail "de bénédictin (!)" d'Acer en panne, c'est vraiment une catastrophe pour les Trévoussiens (dont je suis, pour le coup)--Hélène (d) 8 juillet 2012 à 22:37 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans8 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour,
ma barre d'outils s'affiche différemment désormais et j'ai remarqué que le bug connu] n'était pas automatiquement corrigé en mode Page, comme précédemment. Ces deux changements peuvent être liés. --Pikinez (d) 12 juillet 2012 à 14:28 (UTC)Répondre
Bonjour, j'avais constaté la nouvelle présentation de la barre d'outils (beaucoup plus confortable au-dessus des deux cadres), mais pas le problème du bug de pied de page… à confirmer donc… :) --Hélène (d) 12 juillet 2012 à 14:46 (UTC)Répondre
Fait, enfin j'espère que c'est robuste maintenant, Tpt, une dépendance sur proofreadpage n'est plus suffisante à cause d'une portion de code dans l'extension qui fait
Oui, cet ajout a été rajouté hier. Je ne l’avais pas testé avec un script. Tu pourrais me conseiller un script caractéristique pour pouvoir tester facilement si rien n’a été cassé ?
Dernier commentaire : il y a 12 ans10 commentaires6 participants à la discussion
Je pense qu’il serait une bonne idée d’ajouter aux pages d’index un champ pour entrer l’identifiant BNF correspondant au fac-similé. Cela serait utile pour les fac-similés donnés par la BNF afin de pouvoir les gérer efficacement via l’API que je suis en train de développer (cf [3]). On peux aussi imaginer un gadget qui importe les métadonnées bibliographique depuis le catalogue de la BNF. Si il n’y a pas d’opposition j’ajoute le champ la semaine prochaine et je fais passer un bot pour ajouter ces ids dans les pages de livre de ceux donnés par la BNF. Tpt (d) 14 juillet 2012 à 14:09 (UTC)Répondre
Je plussoie des deux mains. Je passe de temps en temps des scripts sur Commons pour mettre l’ARK via ce modèle sur la page de Commons, mais avoir le plus de support possible dans Wikisource elle-même pour les méta-données serait une bénédiction. Pmx (d) 14 juillet 2012 à 17:36 (UTC)Répondre
Ok. J’ajoute un champ BNF ARK qui contient la dernière partie de l’identifiant ie "bpt6k552462" quand l’identifiant est ark:/12148/bpt6k552462. ("ark:" est le nom du système d’identifiant utilisé par la BNF et 12148 l’id de la BNF dans ce système). Le index template ajoutera le modèle BNF-ARK bien rempli dans l’entrée Bibliothèque du tableau affiché. Tpt (d) 15 juillet 2012 à 14:40 (UTC)Répondre
Ce que j’avais compris c’est que l’on plaçait l’identifiant dans un modèle dans le champ bibliothèque qui existe déjà. Marc (d)
Ce n’est pas en soit une mauvaise idée. Par contre cela va être plus dure dans le index_template pour faire le lien et le contenu du champ pourrais être alors une liste d’identifiant ARK ce qui serait bien plus dure à manipuler via les parser fonctions, les bots et les autres outils d’exports. Tpt (d) 16 juillet 2012 à 20:43 (UTC)Répondre
Bonjour. Je donne l'avis du chercheur en histoire. La référence Bnf est indispensable dans tous les cas. Ce qui est proposé est très bon sinon parfait. On arrive directement à l'ensemble des informations qui concernent un ouvrage. Est-il possible d'aller plus loin dans l'infobox "Informations sur l’édition" en page de discussion en faisant apparaître le nom du champ dans le modèle et en préparant un champ dédié pour un lien vers les exemplaires "Internet Archive", "Projet Gutemberg", "Google", "Autre Archives à préciser" et un autre champ "ouvrage accessible à" ? Trop ambitieux ? --Ambre Troizat (d) 19 juillet 2012 à 10:17 (UTC)Répondre
Alexandre Dumas : Comment je devins auteur dramatique, 1838
d'après ce que j'ai pu "décoder", quelqu'un avait commencé à éditer ce texte, mais au lieu de mettre le texte lui-même, avait juste indiqué "Texte d'Alexandre Dumas Il y raconte ses débuts au théâtre. La Revue des Deux Mondes 20/12/1833 Version différente dans la contrefaçon belge La Revue de Paris 1834"… apparemment, sans y mettre le texte lui-même…
pas de problème pour l'édition que tu as faite, sauf qu'il vaudrait mieux importer le fac-simile, pour pouvoir le passer en mode Page.
Merci Hélène. Effectivement, je ne sais pas importer les fac-simile. Peux-tu me dire où je dois faire ces demandes ? En général, je mets un max d'informations pour accéder au pdf et faciliter la tâche. --Ambre Troizat (d) 16 juillet 2012 à 21:52 (UTC)Répondre
Pas si nouveau que ça : il s'agit, je crois, du programme mondial de numérisation de la presse, initié par Google en 2008, mais abandonné l'an dernier… [5] --Hélène (d) 18 juillet 2012 à 14:54 (UTC)Répondre
Incapacité et manque de temps pour la page Joseph Malègue mais des ressources disponibles
Dernier commentaire : il y a 12 ans3 commentaires2 participants à la discussion
Je suis incapable de publier sur Wikisource un fichier djvu que j'ai réussi à créer à partir de la publication de Augustin ou le Maître est là de Joseph Malègue dans [6]. Si quelqu'un veut bien m'aider, j'avoue aussi quen je n'ai pas vraiment le temps de m'investir dans Wikisource pour l'instant. Je pense que cet auteur a plus d'importance qu'in ne le pense, ceci à partir des nombreuses études qu'il continue à susciter alors qu'il a la réputation d'être « injustement oublié », formulation inexacte car fausse. Cela m'encouragerait beaucoup si quelqu'un pouvait m(aider et Malègue en vaut la peine. Cordialement Tonval (d) 17 juillet 2012 à 09:12 (UTC)Répondre
Bonjour,
La source que tu indiques ne semble pas fournir de fac-similé, ce qui fait que ton djvu ne sera pas accepté pour corriger le texte sur Wikisource. Marc (d) 17 juillet 2012 à 11:58 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans3 commentaires3 participants à la discussion
Pour les amateurs d'anciennes références, je viens de voir une page Roman Numeral Year Dates, A Conversion Guide sur les nombres romains et leurs divers usages, qui m'a fait penser à des articles du Trévoux et à quelques caractères mystérieux.
Dernier commentaire : il y a 12 ans6 commentaires4 participants à la discussion
Bonjour, pour certains livres que je veux corriger, ici par exemple, ou ici, en mode "Modifier" je ne vois qu'une image noire sur le côté, au lieu du scan. Est-ce que je suis la seule (pb. de cache…), ou est-ce propre au fichier ? Sapcal22 (d) 18 juillet 2012 à 15:38 (UTC)Répondre
J’ai ce problème aussi. Quand on clique sur Fichier, on obtient un message d’erreur :
Error creating thumbnail: terminate called after throwing an instance of 'DJVU::GException' pnmtojpeg: EOF / read error reading magic number
Sur un wiki local, quand j’ai ce problème, c’est que la valeur de $wgMaxShellMemory ne suffit pas. Il semble que cela se produise avec des fichiers dont la résolution est trop élevée (dans les deux fichiers concernés, on a des résolutions de 5 000 × 6 000 pixels). Marc (d) 18 juillet 2012 à 16:11 (UTC)Répondre
pas de problèmes chez moi. Par le passé, indiquer une valeur dans « Résolution de l'image (zoom) » m'a permis de résoudre ce problème.
Par ailleurs, laisser les pages d'avertissement de Google ou de Gallica est risqué. Les fichiers peuvent être supprimés de Commons. Pyb (d) 18 juillet 2012 à 16:21 (UTC)Répondre
J'ai constaté le même problème sur des fichiers importés récemment, avec une bonne définition… généralement, la taille des images est trop grande : je résous le problème en modifiant dans la page d'index la définition des images utilisée pour l’affichage : 500px ou 1000px suffit largement (selon le format des bouquins) --Hélène (d) 18 juillet 2012 à 21:00 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans10 commentaires6 participants à la discussion
(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)
Hi,
As many of you are aware, the Wikimedia Board of Trustees recently initiated important changes in the way that money is being distributed within the Wikimedia movement. As part of this, a new community-led "Funds Dissemination Committee" (FDC) is currently being set up. Already in 2012-13, its recommendations will guide the decisions about the distribution of over 10 million US dollars among the Foundation, chapters and other eligible entities.
Now, seven capable, knowledgeable and trustworthy community members are sought to volunteer on the initial Funds Dissemination Committee. It is expected to take up its work in September. In addition, a community member is sought to be the Ombudsperson for the FDC process. If you are interested in joining the committee, read the call for volunteers. Nominations are planned to close on August 15.
(Toutes mes excuses si ce message n'est pas dans votre langue. Merci de le traduire)
Salut,
Comme beaucoup d'entre vous le savent, le Conseil d'administration de Wikimedia a récemment entrepris des changements importants dans la façon dont l'argent est distribué au sein du mouvement Wikimedia. Dans ce cadre, une nouvelle communauté : le "Comité de répartition des fonds" (FDC) est actuellement mis en place. Déjà en 2012-13, ses recommandations guideront les décisions concernant la répartition de plus de 10 millions de dollars américains (8 158 603,25 €) entre la Fondation, les sections et d'autres entités admissibles.
Maintenant, sept membres de la communauté capables, compétents et dignes de confiance sont recherchés pour faire du bénévolat dans le Comité de répartition des fonds (FDC) initial. Celui-ci devrait commencer son travail en septembre. En outre, un membre de la communauté est recherché pour être le médiateur du processus de FDC. Si vous êtes intéressés à joindre le comité, lire l'appel à des bénévoles. Les candidatures devraient se terminer le 15 août.
Bienvenue à SyntaxTerror : cette traduction me paraît parfaite !
Pour Wikisource il me semble que le besoin le plus criant (que je réclame depuis des années) est celui-ci : que nous puissions travailler sur une OCR convenable au lieu d’être considérés comme un vil troupeau taillable et corvéable à merci ou que nous soyons obligés de laisser d’autres que nous établir la liste des textes que nous sommes autorisés à corriger.
Échantillon
LES COXTEUlS ET LES R<HL-XCIERS. - I. :Ian.:ucrite, reine d,> Kavarre, 139. - L’/J<þ/amÙon, 139. - II. Les autres conteurs, q2. - Bonm’mtl/re des Péricrs, q2. - .Yoël du Fai/, Q3, - III, Les romanciers, q5. IV. C.-L’IX. - Car.7c1ère de Calvin, Q7. - Sa corrcspol/- dance, Q7. - Ses pamPhlets, Q8. - I( L’IlIs/itl/lion de la religion chrétienne II, qt). V. FR.-XÇorS R.BELAIS, - L’homme et I’écri-ain, 153, - Fantagrud, 153. - CarRal/lua, 155. - Le Tiers Livre (Ie Pantagrud, 156. - Le Quart I ivre de Pan/af!.ruc/, 156, - Le Cinquième LiTe, 157, - Rabelais, pcintre de la socii",té fran- çaise de son temps, 158. - Rabelais humanistf’, 160. - Le naturalisme de R,ahe’ai.;;, lÓ2. - L’art de Rdhelais, 163. - Infiu,’nce ct p’putat;on de’ I’æuvre d:> Rabelais, 16-t, . - DE HEXRI II A HENRI IV I Li-fS-159-! LLS CHAPITRE5 I ET II OXT l.TÉ TR.41TÉS PAR 111. PIERRE DE NOLHAC, DE L’ACAúEIIIl TRAXÇAISE; LE CHAPlTRE III, PAR 111. HESRY BIDOU; LES CHPlTRES II’ ET r, PR II, PIERRE t’ILLL1", PRorT"SLlR A LTX/I’FR!>ITÉ DE CLX I. L’HU;L-)JISIE. - ÉtiellJl’: PI/squier, 166. - Henri Estienlle, 168. - Amyot, 169. II. LA PLÉIADE. - I. L’écoIe de Lyon, 170. - II. Pierre de’ Ronsard, 172. - III. Joachim du BeIIay, 178. - IV, L’école d R,onsard : Brigade et Pléiade, 18.:? - Jean-Antome de Bail, IS3. - Pontus de Thyard. r8-t. - - Belleau d Joddle, 18+ - Oli-àer de MagllY, 185. - Divers poètes, 186. III. LE THÉ.- TRE. - I. Les genres dramatiques hérités .Iu mOyen â,e, 186, - Les spectacles de Paris, 186, - Lt’ tlzéâtre en province, 187. - II. Le théJ.tre nouveau, 188. - Les premières traductions, les pièces en latin, Zes tragédies [alines, 11)8. - La tragédie, 189. - Jacques Grévin, 19 0 . - La tragi-comédie, 190. - La comédie, 191. - Odet de furnèbe, 191. IV. L- LITTÉR.-TURE PED.-XT LES GCERRES DE RELIGIOX. - 1. La poésie, 192. - Ar:riÞPa d’Aubigllé, 102.- Du Har/as, 194- - II. Prédication, conu:O’erse, p,lmphlets, 19-t. - III, La Satire Mélllþþée, 195, - I". Ecrits politiqul’s. H)7.- ’. 1Ill11oircs et oUTages d’histoire, lQ9. - I, Om’rages consacrés à la technique des metiers et des arts, 200. V, lIOXT.-IGXE. - I. Son enfance et sa jeunesse, 202. - II. Sa retraite, 203. - III. Son æuvre, 20-t. - Le þremier des- sein de 1110ntaigne, 20-t. - n-. Sa crise de scepticisme, 20 5. - ,’, :Iontaigne pe’int par lui-même, 207. - ’1. Sincérité de la pcinture du moi. Le Journal de voyage, 208. - ’II. Sa vie publique, 209. - VIII. Le sage et la morale indivi- dudle, 210. - IX, Iuntaigne honnête homme; sa pédat.:ogie ct sa sagcsse, 2II. - X, :Iontaignc écri’ain, 212, - L Son influence, 213, LE DIX-SEPTIÈlIE SIÈCLE I. - LA LITTER Tl RE SOCS LE RÈGE DE Hl-..:RI IT ET PE:D.-=’JT 1. RÉGF:CE DE :LRIE DE IÉDICIS CLTTL PH/TIT A i.Tr TR41TEE PW ,, JV!>U’U J I -IS!"l , rRun o;f.n:. LT’l1ï UITl lJ Iu. 7 I’ELLI LlI. . LA PHII.OSOPHIE ET LA RELIGION,-Guillaume du ’-air, 2q, -Pierre Charron, 215. -Saint François de Sales, 216, II, LA POÉSIE. - Les précurseurs de Ialherbe, 2r8. - Desportcs, 218; Ber/aut, 220; Vauquelin de la Fres- 1wie, 220. - 1Ialherbe, 221. - Les disciples de :Ialhe’rbe : JIaynllrd, 222; Racan, 223. - L’opposition à ’Ialherbf’ JIatlzurin Régnier, 22-t; Tlzéoplzile, 225, III. LE RO’L-)J. - Le roman rl-aliste : Les Scrées, 2’::(1; Le Jloyen de par.:enir, 226, - Le roman sentimental, ’22j; L’.lstrée, 228,
322 - TABLE DES MATlERES II - LE TEIP’) DE RICHELIEU ET DE L-ZARIN I 63o-dì61} LES CH1PITRES I ET n OXT ÉTÉ TRHTÉS PAR M. AYDRÉ BEA r.:IER; LES CHAPITRES II, Ill, IV, PAR U. DÉSlRÉ ROUST A .V, ISSPECTECR DE L’ACADÉ’tfIE DE PARIS; LE CH1PITRE V, P1R.u. HESRY BIDOU I. LA PRÉPARATION DU CLASSICIS:IE. - L’hôtel de Rambouillet et la préciosité, 230. - Les irréguliers : bur- lesques et libertins, 233, - L’ Acadl’mie. Grammairiens ct critiques: Chapelain. Vaugelas, 237. - Balzac, 23 8 . II. PORT-ROY),.L. - La mère Angélique, 24I. -La mère _gnès, 2.p. - Du Verger de Hauranne, abbé de Saint- Cyran, 2.p. - Les pcrsécutions; Arnauld, Nicole, 2-t5. III, PASLL. - Pascal avant sa première conversion, 248. - Première conversion; les expériences sur Ie vide, 250, - La (( dissipation)) et l’e'i:périence du monde, 253. - La con- version défmiti ’e; les Provmcialcs.. les é..:rits sur la grâce, 255. - Les dernières années; l’ Apologie de la religion chré- tienne, 259. no. SCARTES. - Les années de collège, 263. - LC’ (( grand liTe u mon C)) et l’étuJe de soi-même, 263. - Des- cartes en Holl<mde et en Suède, 265. - La méthoùe, 266. - Les gran des idées du système, 268, V. LE THÉATRE. - Antoine de :Iontchrestien, 273. - Troupes ct théâtres, 274, - Alexandre Hardy, 275. - Début-- de Pierre Corneille, 276. - Le Théâtre en lú30 : lIairct, Rotron, du Ryer, 278. - Dc Clilandrc au Ci1, 279, - D’Ho- race à la Morl de Pomþée, 28I. - Dc Rodogune à Pcrlharile, 2S3, - Le théâtre vers 1550, La crise de la tragédie, 283, n. L POÉSIE HÉROÏQUE ET LE RO:LN. - Púèmes épiques, 285. - Sorel, Gombervi.le et Scudéry, 286. - Fure- tière, 2F8, III. - LE RÈG?E DE LOlïS XIV LE CHAPITRE I A ÉTÉ TRAITÉ PAR M, ANDRÉ BEAUIER; LE CHAPITRE II, PAR.. PIERRE lUOREA U, PROFESSEUR A L’UNIVERSITÉ DE FRIBOURG (SUISSE); LE CHAPITRE III, PAR M. DÉSIRÉ ROUST AN, INSPECTEUR DE L’ACADÉMIE DE PARIS; LE CHAPITRE IV, PAR M, ANDRÉ HALLA YS I. LES ÉCRI’ AIS GES DE COCR. - La Rochefou- cauld, 289, - H,etz, 29I. - lIme de La Fayette, 29 2 .
Imc de S.:vigné, 294.
II. L’ÉLOQPEXCE RELIGIEUSE. - B ossuet, 299. - Les sources de son génie, 300. - Bû>suel oralcur, 300, - Bossuct préccþlcur dIe dauphin, 302, - Bossllet polémisle, 303, - Rossltct évêqlte, 305. - Bourdaloue, 306. - Fléchier. 306. -
Iassillon, 307.
III. :LLEBRAXCHE. - Vi de :’.Ialehranche et his- toire de son esprit, 308. - Lb grandes idé’b du ’s- tème, 309. IV. LA FONTAI:-JE. - L’homme et l’écrivain, 312. - Les premiers essais, 314. - Les Conies, 314, - Le Voyag en Limousin, 315, - PsyeJzé et Cuþidon, 315. - Le théâtre, 316, - Le-, Fables, 316. V. POÈTES COXTEIPORAIXS DE LA FO:NTAIXE. - Segrais, 318. - Bcnserade, 318, - ::’opnc Des’lOulièrcs "IH!. _LChaulieu et La FJre, 319. ’ ERRArA p, 39, article GUINGLAIN ou LE BEL I"cONNu, I r " eolonne, ligne 24, au lieu l:e : Jl1érau;;is attaquc Mauger, lire: Ic Bell nconnu attaque lIIauger; - p. 84, dernière ligne de la I rc eo:onne, au lieu de: cn auralt eon’cnu, lire: CII sera it convenu; - p. 107, art. LES COXTEURS I,U xv" SIÈCE, I rc colonne, 3" a’inéa, au lieu de: Antoine de la ale, né en I33S, lire I3S8; - p. 117, art, HE:<RI BAUDr, 2" colonne, 3" et 6" ligne, au Ijeu de : Btllldc, lire Bal/dc; p. 173, I rc colonne, I5 c ligne du 2 c alinéa, lire Jacqucs Pelletier au lieu de Jcall. VarlS - ImprimerÎc LAROUSSE, 17, rue [olItp,Hna-se (6 r )
JadkPotte, oui, tu as raison ; l’ennui est que pour cela, il faudrait déjà avoir le livre... La BnF peut-elle nous le procurer ? Si oui, son OCR étant excellent (à 100% maintenant), avec son aide nous pourrions travailler dans des conditions vraiment efficaces. C’est impossible ? --Zyephyrus (d) 20 juillet 2012 à 19:08 (UTC)Répondre
Sur la question de l’OCR, avant de demander de l’argent à la Foundation, il y aurait déjà pas mal de boulots « faciles ». Genre utiliser la dernière version de Tesseract (il me semble que ce n’est toujours pas le cas…) ou travailler sur des outils de post-OCR (comme les regexps d’Acer). De plus, l’OCR n’est pas toujours optimal en français mais pour d’autres langues il n’existe carrément pas (Tesseract ne connait qu’une trentaine de langue alors qu’il existe 64 wikisources), cela me semblerait plus important et plus facile de travailler sur l’ajout de langues dans Tesseract que de travailler sur la compréhension fine de fac-simile pas toujours propre eux-même (plus on rentre dans le détail de gestion de langage naturel, plus cela devient complexe informatiquement).
De toute façon, la question n’est pas (encore) où et comment dépenser de l’argent mais qui veut faire partie du comité qui sera en charge de la répartition de l’argent (FDC). Cdlt, VIGNERON * discut.20 juillet 2012 à 18:50 (UTC)Répondre
Vigneron, même si on ne peut pas faire partie de ce comité il est normal de faire part des problèmes que nous rencontrons : je crois comprendre que l’argent a été donné dans l’idée de les résoudre. --Zyephyrus (d) 20 juillet 2012 à 19:08 (UTC)Répondre
Tu peux évidemment faire part des problèmes (tu le *dois* même amha) mais 1. tu le fais sur le scriptorium où le problème est déjà connu et où les futurs membres du FDC ne viendront probablement jamais. 2. quand bien même le FDC viendrait ce ne serait pas avant sa création, donc quand cette discussion sera enterré sous des centaines d’autres. Bref, attention à ne pas mettre la charrue avant les bœufs. PS: pourquoi tu ne pourrais pas faire partie de ce comité ? (les critères de « recrutement » ne sont pas si élevés). Cdlt, VIGNERON * discut.21 juillet 2012 à 10:52 (UTC)Répondre
C’est vrai un Wikisourcien dans ce comité serait génial. Et la fondation aussi serai je pense pas mécontente d’avoir quelqu’un pour représenter les projet frères de Wikipédia. Zephyrus, si tu peux te présenter fait le !
Je soutiens la proposition de Vigneron et Tpt : ça serait génial d'avoir un wikisourcien de la première heure (ou presque) dans ce comité : ainsi, les besoins spécifiques à WS (dans toutes les langues) pourraient espérer être mieux soutenus et défendus… :) --Hélène (d) 21 juillet 2012 à 17:35 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Wikimédia France, par l'intermédiaire de son groupe de travail sur l'éducation, organise le vendredi 14 et le samedi 15 décembre 2012 à Paris des rencontres avec les acteurs du milieu de l'éducation, du primaire au supérieur.
Ces rencontres se veulent un espace d'échange et de découverte à propos des projets Wikimédia, des ressources éducatives libres, ou encore du travail collaboratif, dans une perspective pratique. L'objectif principal est donc d'améliorer la connaissance des projets Wikimedia dans l'enseignement en encourageant et en autonomisant les participants dans l'utilisation de ces projets. Ces rencontres, dont le lieu n'est pas encore décidé, réuniront une centaine de personnes, parmi lesquelles de nombreux contributeurs. Par ailleurs, ces journées proposeront plusieurs temps différents : conférences, tables rondes destinées aux retours d'expériences, ateliers pratiques, échanges et ce afin d'être le plus à l'écoute des invités, tout en leur proposant des pistes de réflexion et d'action pratiques.
Nous cherchons par conséquent à prendre contact avec les contributeurs des divers projets, le cas échéant ceux officiant sur Wikisource, et acceptant de venir présenter les actions éducatives qu'ils ont menées ces dernières années.
Dernier commentaire : il y a 12 ans2 commentaires2 participants à la discussion
Bonjour à tous,
Il y à 4 pages(au moins) manquantes dans le fac-similé de Livre:Aristote - Morale, Thurot, 1823.djvu
La source de ce fac-similé est internet archive.
J'ai trouvé une version complète sur Gallica.
Peut-on mélanger les sources ? Charger uniquement les pages manquantes depuis Gallica ou faut-il tout recharger ?
Et s'il faut tout recharger, est-il possible de ne pas perdre le travail qui à déjà été fait ?
PS : La question à peut-être déjà été posée, mais il y à tellement à lire pour un nouveau contributeur...je suis un peu épuisé...
--Abecido (d) 21 juillet 2012 à 00:37 (UTC)Répondre
Comme c’est la même édition, on peut simplement insérer les pages de Gallica, décaler les trois pages créées qui se trouvent après et réparer la page à problème. Marc (d) 21 juillet 2012 à 01:32 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans21 commentaires6 participants à la discussion
Bonsoir,
Est-ce que c’est possible d’envisager d’ajouter des références bibliographiques aux pages Auteurs, afin de pouvoir en contrôler le contenu ? Wikipédia ajoute par exemple des liens vers des notices d’autorité. Sans ajouter de modèle ni même vraiment de contenu dans l’espace auteur, il serait possible de mettre en place un système simple et peu invasif pour avoir de tels liens, mais aussi des liens vers des sites qui fournissent des bibliographies substantielles et des références bibliographiques récentes non disponibles en ligne. Par exemple, un onglet supplémentaire pourrait conduire à une sous-page ou à une section spéciale et à part en page de discussion ; ou un lien dans le bandeau des portails pourrait donner un tel lien. L’idée est en résumé de créer une sorte de petite notice à part contenant en bref l’essentiel des sources et références de la page, avec une partie de ces sources consultable en ligne. Marc (d) 21 juillet 2012 à 19:29 (UTC)Répondre
On pourrais en effet ajouter des liens vers les notices d’autorités. en l’a fait déjà avec leur modèle Authority control. Je serai assez pour les ajouter sur Wikisource fr. Si on est près à attendre un peu de temps, les liens vers ces notices pourrons être directement obtenu depuis Wikidata (une des première chose que Wikidata stockera sera, je pense, les liens vers les principales notices) sans avoir à les entrer directement sur Wikisource fr. Qu’en pensez-vous ? Tpt (d) 21 juillet 2012 à 19:43 (UTC)Répondre
oui, tout à fait d'accord… ça simplifierait le travail de recherche et ça permettrait de stocker les références de manière plus efficace… Tpt, je crois que Commons utilise aussi le système de Controle d'autorité pour les pages "Creator" (je ne suis pas allée voir comment ça fonctionne), mais ça pourrait être intéressant…
d'autre part, des pages d'autorités, récemment mises en ligne publiquement par la BNF dans le cadre de l'open data sont désormais à disposition pour les auteurs (peut-être pas tous, mais certains en tout cas…) comme Alexandre Dumas par ex. (ou Mirabeau père - moins connu - ça me semble des ressources très intéressantes si on peut automatiser le lien… --Hélène (d) 21 juillet 2012 à 21:37 (UTC)Répondre
ouh… et tant que j'y suis, j'ajoute ce lien vers une explication des nouvelles pratiques de catalogage FRBR (dont j'ai déjà parlé en discussion) et de la notion "d'œuvre" :) - dans le cadre du web sémantique (salut Tpt) --Hélène (d) 21 juillet 2012 à 21:43 (UTC)Répondre
L’exemple de en:, dans sa forme, n’est pas ce que je proposais, mais l’un n’empêche pas l’autre, ou bien on peut considérer que l’espace Auteur est fait pour cela, c’est-à-dire que les pages dans cet espace peuvent contenir toutes ces informations dans une partie spéciale. Pour ce qui est d’attendre pour Wikidata, ce n’est pas vraiment un problème ; selon ce que vous pensez du reste de ce que je disais (liens vers sites du type andersen.sdu.dk, références bibliographiques pour des livres non disponibles en ligne), il serait possible de commencer à mettre en place quelque chose et les notices d’autorités pourraient être ajoutées par la suite. Marc (d) 22 juillet 2012 à 09:39 (UTC)Répondre
On se préoccupe de plus en plus des metadata et des autorités et c’est une très bonne chose. Par contre, on est en train de doublonner les informations : ici sur chaque Wikisource de son côté, sur Commons, sur les Wikipédias, etc. (la page Creator sur Commons et les pages Author sur les wikisources en sont le pire exemple). Est-ce qu’il ne faudrait pas réfléchir à quelque chose d’une peu propre et unifié ? En cela, il me semble urgent d’attendre Wikidata (ceci dit, rien ne nous empêche de réfléchir sur la mise en forme). Cdlt, VIGNERON * discut.23 juillet 2012 à 11:08 (UTC)Répondre
Pour ma part, je songe d’abord aux sources bibliographiques en général (sites, livres), mais il semble que l’idée n’intéresse pas… Marc (d) 23 juillet 2012 à 11:37 (UTC)Répondre
@Vigneron : je suis tout à fait d'accord, et je me faisais justement la même remarque hier, d'autant qu'avec le VIAF, les multiples fichiers d'autorités et de contrôle d'autorité (tels qu'indiqués dans Commons ou ailleurs) vont tendre à l'inutilité, puisqu'on peut accéder à tous à partir du VIAF (j'ai passé l’après-midi d'hier dessus, pendant les téléchargement sur Commons…) - je ne dirais pas qu'il est urgent d'attendre, mais…. si…. il vaut mieux pour éviter de refaire 36 fois la même chose…
@Marc : si si, je t'avais bien compris, et je suis d'accord avec toi, c'est très utile (voir d'ailleurs la Bibliographie que j'ai recollée sur la page d'A. Dumas alors qu'elle était "égarée" dans le Chevalier de Maison-Rouge…
personnellement, je trouve qu'une sous-page pour les références bibliographiques serait bien (mais je crois que les sous-pages automatiques ne sont pas activées dans l’espace Auteur)…
si tu as eu la curiosité d'aller voir les liens vers Alexandre Dumas et Mirabeau père que j’ai mis plus haut, tu auras vu qu'on trouve plein d'informations bibliographiques… il faudrait voir comment utiliser et exploiter cela…
à moins que tu n'aies en tête un travail plus "wikisourcien" pour exploiter des ouvrages de bibliographies en les "collant" sur les Auteurs qu'ils concernent comme "Bibliographie des Auteurs Modernes (1801— 1934)" de Talvart et Place…
l'adjonction (automatique ou non) au modèle auteur d'un champ de lien vers le fichier BNF par exemple, répondrait-il à ce à quoi tu penses ? --Hélène (d) 23 juillet 2012 à 11:50 (UTC)Répondre
Dans le modèle Auteur, ça paraît bien. Je vois que tu as créé {{VIAF}}. Selon l'endroit où ce modèle et d'autres informations seraient placés (par exemple une sous-page), le lien pourrait s'afficher automatiquement dans {{Auteur}}. Marc (d) 26 juillet 2012 à 11:36 (UTC)Répondre
On pourrait rajouter des paramètres au modèle auteur et adapter le gadget anglais pour qu’au lieu de rajouter un modèle spécifique, il remplisse ces paramètres sur les pages Auteur:. Aristoi (d) 26 juillet 2012 à 14:04 (UTC)Répondre
Apparemment, le gadget addViafData fonctionne bien sur fr:. Maintenant, il faut voir comment on l’utilise et où on place le modèle et les informations. Marc (d) 26 juillet 2012 à 15:34 (UTC)Répondre
en fait, Tpt, le modèle Authority control n'est pas uniquement utilisé pour les Auteurs, mais aussi pour les œuvres, et c'est sans doute là qu'il est le plus intéressant, puisque permettant de récupérer les métadonnées du livre (donc aussi pour l'export)…
ça pourrait être intéressant pour nous… (et je suis prête à m'y coller, à condition qu'on me crée une catégorie automatique "Textes sans contrôle d'autorité" pour les chercher rapidement… c'est mon métier après tout ) - à utiliser en page d'index ou en page de l’espace principal ?
Dans l’espace principale c’est plus le livre en tant qu’entité alors que l’espace index est réservé aux objets livres en tant que scan. Ainsi, par exemple sur l’espace index l’identifiant BNF correspondant au scan gallica est plus approprié alors que sur l’espace principale celui du catalogue le sera plus.
Il faut donc réfléchir attentivement à quel données on met où avant de faire quoi que ce soit. Ensuite je pense que la valeur ajouté de ces identifiant est trop faible pour faire travailler une personne à les rajouter à la main partout. Par contre c’est une étape àmha à rajouter dans le processus d’import de livre.
Pour l’import de métadonnées, c’est l’une des fonctionnalité clé de mon projet d’outil d’import de scans. Par exemple, on donne l’identifiant du livre sur IA (ou sur Gallica ou sur un autre dépôt dans la série connue par le système), le système télécharge le djvu et les métadonnées, affiche un formulaire pour amélioration et vérification puis qand celui-ci est validé fait l’upload sur commons et initialise la page d'index. Tpt (d) 22 juillet 2012 à 16:28 (UTC)Répondre
Je vais essayer, mais ce n’est peut-être pas dans mes compétences. En tout cas, il vaut mieux réduire tout ça, surtout si on ajoute effectivement le bandeau des notices dans l’espace « Auteur » (ce qui n’est pas certain apparemment). Marc (d) 31 juillet 2012 à 16:44 (UTC)Répondre
Wikimédia France : recrutement d'un chef de projet Levée de fonds
Dernier commentaire : il y a 12 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour,
Wikimédia France recrute une ou un chef de projet en charge de notre levée de fonds.
Le poste est en CDI, basé à Paris, salaire en fonction du profil et de l'expérience.
La connaissance de Wikisource et des autres projets Wikimedia étant un plus, si l'un de vous est intéressé ou connait quelqu'un susceptible de l'être, vous trouverez plus de détails ici. TCY WMFr (d) 23 juillet 2012 à 13:15 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans4 commentaires3 participants à la discussion
Est-ce que quelqu’un peut expliquer pourquoi l’alignement des blocs de texte se fait correctement en transclusion mais pas dans la page-source initiale ? C’est pourtant le même texte qui est transclus tel que formaté : cette déformation paraît presque surnaturelle ! --Zyephyrus (d) 23 juillet 2012 à 15:38 (UTC)Répondre
une feuille de style différente pour la balise <poem> dans les deux sites ? et/ou une différece de la largeur de la colonne de texte qui provoque des retours à la ligne intempestifs d'un côté et pas de l’autre ? : on voit assez nettement que sur :fr. la marge de gauche est plus large de 2em, alors que sur :la. la première colonne s'aligne le long du bord de la fenêtre… --Hélène (d) 23 juillet 2012 à 17:45 (UTC)Répondre
Tout à fait Hélène, la balise poem à une marge gauche de 2.5em pour :fr.
Plus qu’à étudier comment unifier la présentation quand on utilise le modèle {{iwpage}}. Je retourne explorer comment les contributeurs de la wikisource en breton s’y prennent dans ce cas-là s’il s’est présenté à eux. Merci beaucoup, Hélène et Abecido ! --Zyephyrus (d) 24 juillet 2012 à 07:06 (UTC)Répondre
Depuis Hathi Trust, c'est un peu délicat… mais tous les livres qui sont sur Europeana sont totalement accessible, d'autant que la bibliothèque de Gand est en numérisation "google"… il y a une dizaine d'années disponibles…
Du point de vue technique, Hathi Trust n’est pas un problème en soi, tant que le livre est au moins accessible via une IP américaine. Il y a une API à Hathi qu’on peut facilement utiliser, et en un coup de script c’est réglé. (Le script est déjà là, du reste) Pmx (d) 24 juillet 2012 à 21:44 (UTC)Répondre
Trouvés sur Google (be) :
33 volumes en libre accès… - il semble que la première année ne soit pas disponible pour le moment
Voici ce que dit la documentation sur le site d’ImageMagick : This tool is similiar to convert except that the original image file is overwritten (unless you change the file suffix with the -format option) with any changes you request.
Ca fait une commande plus courte, on économise quelques octets, probablement quelques instructions. On réduit donc notre empreinte carbone ! --Abecido (d) 25 juillet 2012 à 22:27 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans5 commentaires3 participants à la discussion
Bonjour,
J'ai essayé de faire deux upload sur Internet archive. Mais ça coince quelque part et je ne sais comment réparer mes erreurs. Qui peut m'aider : IA. Le deuxième se trouve dans mon dossier (je veux dire que je ne le trouve pas ailleurs) avec le nom de fichier LegypteEtLeCanalDeSuezParMmeLaComtesseDrohojowska.pdf. Merci. --Ambre Troizat (d) 26 juillet 2012 à 18:11 (UTC)Répondre
C'est la méthode que j'ai essayé de suivre, hélas. Je ne sais pas où je me suis emmélé les pinceaux… (message laissé par Ambre Troizat - oubli de signature)
J'ai actualisé le mode d'emploi pour la conversion avec IA (la version en PdD est l'ancienne version) - j'ai essayé de simplifier la procédure (une étape de moins) et surtout de la clarifier, en expliquant à quoi sert chaque étape… merci de me donner votre avis…
Oui, mais en fait, avec la méthode expliquée maintenant, les étapes 1 et 2 s'enchaînent de manière automatique :) - sauf problème d'Internet Archive (rare mais ça arrive)
j'ai détourné une fonctionnalité très utile de Internet Archive : la possibilité de "bookmarker" les fichiers ceux que j'ai en cours de récup', permet de retrouver rapidement les fichiers qu'on a uploadé, ou ceux qu'on veut pouvoir récupérer… il faut, bien sûr, penser à retirer le bookmark une fois qu'on a effectivement récupéré le fichier sur Commons ;) --Hélène (d) 28 juillet 2012 à 18:12 (UTC)Répondre
Récupérer l'historique des contributions faites sous un précédant pseudo
Faute d'un grand réaménagement, on peut faire modeste: un renvoi en page utilisateur pour dire "Dans une vie antérieure j'étais Utilisateur:Amb3a." et réciproquement. Hélas, la gloire des gros chiffres est pour l'instant hors de portée, mais c'est mieux que rien.--Wuyouyuan - discuter31 juillet 2012 à 01:53 (UTC)Répondre
Techniquement, il existe une extension Mediawiki pour fusionner les comptes (que l’on utilise plutôt pour les vandales d’ailleurs) mais elle n’a jamais mise en place sur les projets Wikimedia. Cdlt, VIGNERON * discut.31 juillet 2012 à 06:30 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Suite à diverses discussions à Wikimania, avec en particulier les informations données par nos wikisourciers francophones, Tpt et Zaran, sur les développements qu'ils envisageaient, une page a été créée par Aubrey sur Méta pour recueillir les évolutions souhaitées par les communautés des différents projets Wikisource : Wikimania 2012 Wikisource roadmap. N'hésitez pas à vous y exprimer, dans la langue que vous voulez (Méta est multilingue même si beaucoup s'y expriment en anglais pour se faire comprendre directement par le maximum de personnes). --Edhral (blablater) 30 juillet 2012 à 18:35 (UTC)Répondre
J’allais ajouter mw:VisualEditor:Test, mais il y a déjà quelque chose de prévu. Je place le lien ici pour ceux qui ne connaîtraient pas : vous pouvez faire des tests sur la page. Marc (d)
Saint Georges, Recueil d’airs avec accompagnement de Piano Forte
Dernier commentaire : il y a 12 ans9 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour,
Je suis à la recherche du Recueil d’airs avec accompagnement de Piano Forte par Monsieur de Saint Georges pour Madame la Comtesse de Vauban dont il est question ici. Avez-vous quelque indice à me donner ? J'ai aussi posé la question sur Sindbad. Merci de votre attention. --Bel Bonjour ~ Ambre Troizat (d) 30 juillet 2012 à 19:47 (UTC)Répondre
Il y a un livre [8] qui le cite en référence comme "Recueil pour la Comtesse de Vauban Bibliothèque nationale [musique], 4113; Rés. P. 419" , mais je n'ai pas compris à quoi font référence ces numéros. --Kip (d) 3 août 2012 à 11:21 (UTC)Répondre
il doit s'agir du document dont on a la photo, car il porte le n°4113… pet P.419 fait référence à la "Partition" 419, en Réserve.
il semblerait qu'il y ait ici une liste des airs en question (réf. G091 à G099)
G.091 « Sous ces gazons depuis deux ans » romance en mi b Maj in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban. Voix et piano
G.092 Air des amours d’été, romance en mi bémol Maj in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
G.093 « Amour charmant, Anacréon », romance en si bémol Majeur in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
G.094 « Des bergères du hameau, Babet était la plus belle », romance en ré mineur in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
G.095 « Vous me grondez », romance en mi b Maj in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
G.096 « Bientôt, je vais cesser de vivre », air en ré mineur in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
G.097 « Le long du bois,Colin passoit », air en fa Maj in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
G.098 “J’aime Rosette à la folie” romance en ré Maj in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
G.099 « J’ai vu tous mes beaux jours perdus » air lento grazioso en Mi bémol Maj in Airs avec accompagnement de pianoforte pour Mme la comtesse de Vauban Voix et piano
Dernier commentaire : il y a 12 ans3 commentaires3 participants à la discussion
Je ne sais pas si il y a une page de Wikisource pour les milestones, ou même si ça a un grand intérêt, mais je voulais juste signaler, comme ça en passant, qu'on a dépassé le cap des 100.000 pages validées il y a quelques jours. --Kip (d) 31 juillet 2012 à 13:55 (UTC)Répondre
Au moment où j’ai regardé, la page de statistiques donnait 100 028 pages dans la catégorie page validée (ThomasV avait mis cette catégorie au singulier), j’ai donc enlevé 28 pages de la liste ordonnée par date de cette catégorie (avec l’outil catscan) et cela tombe sur la page 30 du volume 4 du Bossu de Paul Féval. Voilà, c’est mis en annonce dans les infos de la page d’accueil, et en milestone dans Wikisource News. Merci, Kip, de l’avoir signalé, et félicitations à tous les contributeurs même si cela ne figure pas (pas encore ?) dans les J.O. :) --Zyephyrus (d) 31 juillet 2012 à 21:09 (UTC)Répondre
Je guettais effectivement cette "étape", car j'avais repéré qu'on n'allait pas tarder, mais mon travail très assidu sur des mises en ligne m'a fait "louper" cet « événement historique » - qui mérite bien d'être signalé :)- Bravo donc à tous les "valideurs" !! --Hélène (d) 1 août 2012 à 09:28 (UTC)Répondre
Dernier commentaire : il y a 12 ans5 commentaires5 participants à la discussion
Bonjour !
Les textes publiés ont souvent plusieurs versions, comme le texte suivant La Visite. Pour accéder aux différentes versions, Wikisource propose un lien sous l'onglet "Autres versions" à gauche (au dessous de "Contribuer", "Boîte à outils"), intitulé dans le cas de ce poème "version non censurée". Seulement, un utilisateur occasionnel ne pense probablement pas à regarder de ce côté lorsqu'il consulte un poème. Que penseriez-vous de changer la localisation de cette fonction, de le rapprocher du poème ? Novélien
je trouve aussi que les différentes versions d'un texte, quand il s'agit de poèmes dans différents recueil par ex., ne sont pas assez mises en valeur… une petite icône en haut de la page, qui attirerait l'œil quand il existe d'autres versions, me semblerait une possibilité intéressante - le modèle {{Voir éditions}}, plus visible, manque de la possibilité d'indiquer quelque chose (comme le lien autre version le permet)…. --Hélène (d) 31 juillet 2012 à 21:38 (UTC)Répondre
Un tas de petites icônes pour des informations et des liens très nombreux et dont chacun est important — et aussi pouvoir lire le texte qu’on a sous les yeux en faisant taire toutes les voix autres, même celles qui donnent des informations utiles ou qu’on sera heureux de retrouver à un autre moment. Ménager toutes ces possibilités à la fois et qu’en même temps le cheminement soit simple, c’est le rêve, mais c’est un rêve que nous voyons se réaliser peu à peu par tous nos efforts combinés, cette expérience merveilleuse, je trouve que nous sommes bien chanceux de la vivre aujourd’hui. Donc oui, créer des chemins et des choix. --Zyephyrus (d) 31 juillet 2012 à 22:48 (UTC)Répondre
Le modèle {{Voir éditions}} est rudimentaire, mais cela se justifie par le fait qu’on le place directement dans l’espace principal où il ne doit pas prendre trop de place. Il serait tout de même possible d’ajouter une option [+] qui permettrait d’accéder plus vite aux différentes versions, sans encombrer le haut des pages. Marc (d) 4 août 2012 à 16:07 (UTC)Répondre
Euh, il y a un bug bizarre avec {{AutreVersion}}. Le lien ne conduit bizarrement pas au lien donné mais à une sous-page de la page où l’on se trouve ; or ne vois rien ni dans le code du modèle ni ailleurs qui pourrait provoquer ce bug (je soupçonne un problème de colision entre la classe dans MediaWiki:Common.js et le namespace ou de pagename ainsi qu’un lien avec le bug signalé sur le scriptorium en août 2010 mais je n’en comprends pas la raison) , une idée ? Cdlt, VIGNERON * discut.2 août 2012 à 09:32 (UTC)Répondre