Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, D Che7 !

Les contributeurs de Wikisource

--*j*jac (d) 11 juillet 2021 à 06:45 (UTC)Répondre


Duhem - La Théorie physique modifier

  D Che7 : Je viens de faire les dernières transcriptions du livre de Livre:Duhem - La Théorie physique, 1906.djvu. Ce livre fait des références à beaucoup d'ouvrages (latins, grec, allemand, ...). La transcription se fait avec difficulté, je pense avoir apporter les bonnes corrections mais mes connaissances de l'allemand et du latin sont très lacunaires. Comment inviter les personnes à regarder plus spécifiquement ces références pour vérifications ? Certaine référence sont du grec ancien et là je n'ai aucune connaissance. J'ai essayé de transcrire les lettres que je reconnaissait mais sans assurance aucune. Les pages restent en rouge,considérées comme non-corrigées. Enfin sur une des pages, une référence fait appel à une référence... Je n'ai pas trouvé comment adresser cette référence pour que cela s'affiche correctement. --D Che7 (d) 25 octobre 2021 à 17:05 (UTC) --D Che7 (d) 25 octobre 2021 à 17:05 (UTC)Répondre

  D Che7 : Ce message devrait être affiché sur le Scriptorium, car les seules personnes qui en ont connaissance sont celles qui, comme moi, ont ajouté votre page de discussion à leur liste de suivi. En outre, j’ai intégré dans votre message le lien vers ce livre, de sorte que toute personne qui voudra vous répondre aura directement accès au livre en question. Bonne continuation ! --Raymonde Lanthier (d) 25 octobre 2021 à 17:44 (UTC)Répondre
Merci pour ces indications. Je vais poster sur le Scriptorium ainsi que vous me l'avez indiqué. D Che7 (d) 25 octobre 2021 à 18:15 (UTC)Répondre

Les Garibaldiens modifier

  D Che7 : Bonjour ! Je viens d’apporter des modifications au chapitre XX des Garibaldiens, essentiellement le remplacement des apostrophes droites par des courbes, des i1 et 1l par des il. Vous pouvez les faire apparaître en consultant votre Liste de suivi et en comparant ma version à la vôtre.

Ces corrections font partie des scanilles et elles sont faciles à détecter une fois activés quelques Gadgets dans vos Préférences.

Pour commencer, sous Interface, il faut cocher la case Ajoute un bouton pour afficher/masquer le menu latéral. C’est vers la fin de ce ruban que s’affiche le nombre d’erreurs possible. Si vous cliquez sur le lien, les erreurs apparaîtront dans un menu déroulant cliquable.

Sous Édition, il faut cocher les cases Caractères spéciaux automatiques, Scanilles, Gadget généraliste…, Typo. Leur description vous renseignera sur le rôle de chaque gadget. Il y en a d’autres encore que vous pouvez cocher en fonction de vos besoins et pour vous faciliter la tâche.

Si vous souhaitez répondre à ce message, vous n’avez qu’à cliquer sur [modifier] apparaissant à côté du titre et à faire précéder votre message de {{notif|Raymonde Lanthier}}, comme je l’ai fait avec votre nom.

Bonne continuation ! --Raymonde Lanthier (d) 27 juillet 2021 à 19:02 (UTC)Répondre

  Raymonde Lanthier : Merci pour ces précisions. Il est qu'avec les fontes d'affichage dans l'édition de texte, ces erreurs n'apparaissent pas au premier coup d'oeil. Je pense aux occurrences i1, 1l. Je me demande s'il est possible d'afficher avec une autre fonte. J'ai remarqué effectivement les corrections sur les apostrophes. Sur le clavier il n'apparaît pas. J'ai recherché et vu qu'il y avait des raccourcis claviers pour l'ajouter. Cependant difficile de trouver ou de s'en souvenir. Je me demande si il n'y aurait pas un aide-mémoire sur ce sujet.

D Che7 (d) 27 juillet 2021 à 22:11 (UTC)Répondre

  D Che7 : Pour la taille de l’affichage, les touches Ctrl + permettent d’augmenter le zoom (et Ctrl - de le réduire). Pour les apostrophes courbes, elles remplacent automatiquement les droites si vous cliquez sur le bouton T en mode page. Vous pouvez aussi les insérer à partir de l’onglet Caractères spéciaux, Symboles, de votre barre d’outils, ou de votre clavier numérique (Alt + 0146). --Raymonde Lanthier (d) 28 juillet 2021 à 14:31 (UTC)Répondre

Sauts de ligne modifier

Bonjour, je te signale cette discussion : https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Scriptorium/F%C3%A9vrier_2021#Devrait-on_conserver_les_sauts_de_ligne_pour_faciliter_le_travail_de_validation_? Amicalement --Havang(nl) (d) 22 août 2021 à 09:52 (UTC)Répondre

  Havang(nl) : Merci pour ce lien. Je n'ai pas lu tout le fil de discussion, mais il n'y a pas d'avis définitif sur le sujet. Parfois je retire le saut de ligne si effectivement cela m'aide à mieux identifier les erreurs associées au fin de ligne (essentiellement manque un point ou une virgule se substitue à point ou l'inverse), parfois je laisse ces retours de ligne lorsque l'identification ne pose pas de problème pour plus de facilité. Il n'y a pas d'approche systématique. Est-ce que l'envoi de ce lien a pour objectif de me montrer que je n'utilise pas la bonne approche ? Quel message souhaitiez vous me porter à ce sujet ? --D Che7 (d) 23 août 2021 à 09:05 (UTC)Répondre

La tendance de l'opinion, si les sauts de ligne sont gardés à la correction, on peut les laisser à la validation. Si les sauts sont enlevés à la correction, on ne les remet pas. Chaqu'un sa liberté. --Havang(nl) (d) 23 août 2021 à 11:30 (UTC)Répondre

Mars modifier

Bonjour D Che7 ! Je m’excuse par avance de paraître un peu cassant, mais pourriez-vous attendre que j’aie fini de corriger le livre Mars ou la Guerre jugée pour vous y mettre ? De plus, je préfère ne pas créer de transclusions isolées tant que le livre n’est pas corrigé, par égard pour le lecteur frustré qui tomberait sur un chapitre isolé et ne pourrait pas continuer sa lecture (et cette approche a été très longtemps la seule acceptée ici, bien que cela ait changé surtout sous l’influence des défis). Je ne refuse pas d’aide ou de conseils, mais je trouve que c’est un moindre égard que de demander à un autre contributeur s’il veut bien qu’on le devance dans son travail quand il est déjà engagé (notons que si, par contre, vous aviez commencé un autre travail, j’entends celui de la validation, je ne l’aurais pas du tout mal pris, au contraire). Vous penserez sûrement que je suis psychorigide, mais j’aime bien relire un livre de A à Z sans mélanger correction et validation, et ensuite, dans le cas précis de la correction, avoir la main sur la transclusion. Mais je peux tout à fait vous « pinguer » quand j’aurai fini la correction pour que vous commenciez dans la foulée la validation  ElioPrrl (d) 9 janvier 2022 à 21:09 (UTC)Répondre

Bonjour. Je suis un peu surpris par cette remarque dans un projet qui se veut (du moins c'est ainsi que je le conçois) comme collaboratif. Je ne pense pas être intrusif dans ce travail de correction et de translusion. Ce travail a d'autant plus de sens (du moins de mon point de vue) que chaque chapitre peut se lire comme unité logique seule. Mon but est de pouvoir porter une contribution qui puisse être utile et apprécié par la communauté. Désolé si je vous ai paru intrusif, ce n’était clairement pas l’intention. Je ne porterai donc plus de contribution à cet ouvrage tant qu’il ne sera pas fini selon votre perception. Pour information, j’ai commencé la correction et de transclusion d’autres ouvrages d’Alain. J’espère que vous y ferez vos corrections/transclusions sur les pages qui n’ont pas encore été traitées.
Cordialement D Che7 (d) 9 janvier 2022 à 21:38 (UTC)Répondre
Pour vous dire le vrai, je l’ai perçu comme une manière très peu élégante de me dire que je n’allais pas assez vite ; mais je suis sûr que vous ne pensiez pas à mal, et que dans la vraie vie, ce malentendu serait vite dissipé : je vous paraîtrais moins susceptible, et vous me paraîtriez animé des meilleures intentions. Je sais des personnes qui travaillent en groupe, et je l’ai fait moi-même parfois lorsque les différents collaborateurs étaient d’accord. Je ne me prive pas de commencer de nouveaux chantiers, ni de reprendre une correction ou une validation abandonnée depuis plusieurs semaines, et même j’y encourage tout le monde ! (pour la transclusion cependant, je vous invite à ne les créer qu’une fois un livre complètement traité ; en attendant, vous pouvez créer une sous-page Brouillon dans votre espace Utilisateur où faire des transclusions provisoires, car il est vrai que c’est bien pratique de contrôler la transclusion au fur et au mesure de la correction.) Mais je préviens toujours le contributeur précédent si le travail a été interrompu il y a quelques jours seulement, ou encore lorsque je remanie fortement un livre corrigé en le validant. Cela évite justement ces éventuels malentendus numériques qui n’arriveraient jamais en personne  ElioPrrl (d) 9 janvier 2022 à 21:50 (UTC)Répondre

Bonjour ! Merci   pour la validation de Mars ! Je me suis permis de faire passer à votre place le livre de l’état à valider à l’état terminé, et les pages de transclusion de l’état corrigé à l’état validé. Je ne vous apprends peut-être rien, mais chaque page de l’espace principal a un état, qu’il convient de mettre à jour en choisissant un des boutons dont la signification est expliquée ici. Comme il y avait beaucoup de pages à traiter, plutôt que de les modifier une à une, j’ai pensé qu’il était plus pratique de passer par AWB ; la modification porte donc mon nom, mais je vous ai crédité dans la description de la modification, comme vous pourrez le voir dans les historiques. — ElioPrrl (d) 17 mars 2022 à 19:56 (UTC)Répondre

Titres des transclusions modifier

Bonjour   D Che7 : !

Je vois avec plaisir que vous vous occupez de la correction des deux tomes de Propos choisis d’Alain, mais je viens vous signaler que vous ne respectez pas dans vos transclusions les conventions de nommages. Lorsque l’on crée une transclusion, son titre doit correspondre au titre de l’ouvrage, et ne doit contenir que ce titre, sauf risque d’ambiguïté (j’y viens plus tard). Ainsi, vous ne devez pas créer un livre Alain - Propos T2 1920, mais simplement, en reprenant le titre sur la couverture Les Propos d’Alain, que vous subdiviserez en Les Propos d’Alain/Tome I et Les Propos d’Alain/Tome II. Ensuite, pour les sous-pages, on est plus libre du choix, j’ai l’habitude de les appeler /Propos I, /Propos II, etc. (ou chapitre à la place de propos, etc., selon le livre), en chiffres romains ou arabes peu importe, plutôt que /1, /2, etc., que je trouve moins clair pour le lecteur qui utilise la barre de recherche ; mais les deux systèmes ont leurs adeptes. Par contre, il faut éviter absolument les abréviations comme T1, chap2, etc.

Restent les risques d’ambiguïté, sur lesquels la page d’aide est contradictoire, mais quelques pratiques répandues semblent s’imposer maintenant. Plusieurs cas non exclusifs sont à distinguer :

  1. ou bien le titre correspond à plusieurs œuvres d’auteurs différents : on précise alors le nom de l’auteur entre parenthèse. Ex. : Odes (Horace) et Odes (J.-B. Rousseau)
  2. ou bien une même œuvre a connu plusieurs éditions : on précise la date d’édition entre parenthèses (certains précisent le nom de l’éditeur, mais souvent cela ne suffit pas à dissiper l’ambiguïté ; d’autres précisent la date comme sous-page, mais c’est un usage de plus en plus découragé). Ex. : Poèmes saturniens (1866) contre Poèmes saturniens (1902).
  3. ou bien une même œuvre a connu plusieurs traductions ou éditions scientifiques : on précise entre parenthèses le nom du traducteur ou de l’éditeur scientifique, précédé de trad. ou éd. (on pourrait généraliser ça aux éditions illustrées, mais je ne crois pas que personne le fasse). Ex : Timée (trad. Cousin) et Timée (trad. Chambry).

Chaque cas conduit à la création de page de désambiguïsation spécifique : pages d’homonymies (Odes), pages éditions (Poèmes saturniens) ou pages traductions (Timée). Ces cas ne sont pas exclusifs : ainsi, on créera Constitution d’Athènes (Aristote, trad. Haussoullier et Mathieu) pour ne pas confondre avec, d’une part, la Constitution d’Athènes de Xénophon, et d’autres part les autres traductions de la Constitution d’Athènes d’Aristote.

Cela demande donc avant de créer une page de savoir si d’autres œuvres portent exactement le même titre, et si l’œuvre a paru plusieurs fois dans des éditions différentes (si le texte ne change pas d’une édition à l’autre, cela ne compte pas ; je pense aux cas où l’édition est augmentée ou refondue, ainsi de Mars ou la Guerre jugée qui est augmentée de dix propos en 1936) ; cela peut se vérifier sur le catalogue de la BnF. Quand bien on passerait à côté d’une ambiguïté, on peut toujours demander un renommage quand on s’en aperçoit. Dans votre cas, il y a bien un choix de Propos d’Alain paru sous le même titre en 1967, mais avant qu’il soit dans le domaine public…

Je pense qu’il est mieux que vous continuiez de créer sous les noms déjà utilisés, et vous pourrez demander aux administrateurs à la fin de votre correction un renommage groupé.

En espérant ne pas avoir écrit trop de bêtises  ElioPrrl (d) 20 janvier 2022 à 11:11 (UTC)Répondre

Bonjour
Merci pour ces précisions. Ne faut-il pas que j'adresse la question d'ores et déjà à un des administrateurs ? Je m'appuierais sur les commentaires que vous m'avez envoyés. Est ce que vous savez à qui je devrais soumettre cette question parmi les administrateurs ?
Je suppose si un renommage doit être fait, celle-ci devrait être fait par une procédure semi-automatisée accessible aux administrateurs. Néanmoins les pages déjà devraient être effectivement effacée. J'avais déjà fait une demande de ce type mais je n'avais pas reçu de réponses très claires et je suppose que seuls les administrateurs peuvent avoir des droits pour le faire sur autant de pages et de manière automatisée. D Che7 (d) 20 janvier 2022 à 15:58 (UTC)Répondre
Pour ce qui des administrateurs, je viens de trouver la page qui permet de leur adresser une requête. D Che7 (d) 20 janvier 2022 à 16:07 (UTC)Répondre
Vous pouvez faire votre demande aux administrateurs quand vous le voudrez. Effectivement, vous pouvez renommer les pages une à une, mais seuls les administrateurs peuvent le faire sur plusieurs pages à la fois. Il faut bien préciser quelles sont les pages à renommer, leur nouveau titre, et que vous ne voulez pas laisser de redirection, mais plutôt supprimer les pages renommées. Normalement, si votre demande est claire et bien argumentée, elle est exaucée au bout de quelques jours. — ElioPrrl (d) 20 janvier 2022 à 21:31 (UTC)Répondre

Personnages chez Regnard modifier

  D Che7 :. Bonjour, je ne comprend pas vraiment vos modifications sur cette page Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/13 et la suivante, si vous ne faites pas toutes les pages de la même manière…!? Celà dit, votre modification est bien compliquée… un simple modèle "Personnages" avec les noms en majuscules serait suffisant… a+ Laurent--Lorlam (d) 1 mai 2022 à 17:57 (UTC)Répondre

Bonjour, j'avais fait cette modification de manière à être plus conforme au mode de présentation original. Mais effectivement c'est laborieux de répercuter sur l'ensemble des pages. Je suis donc revenu au modèle de présentation antérieure. D Che7 (d) 1 mai 2022 à 18:04 (UTC)Répondre
Oui, d'une manière générale (et désolé pour l'expression), je pense que ce type de modification purement esthétique de mise en forme n'apporte rien ! Corriger une faute de frappe, c'est super... mais reprendre une mise en forme qui n'est pas "vraiment erronée", cela ne sert pas à grand chose. De mon côté, j'essaie de coller le plus possible à la présentation du fs, lorsque je suis le premier correcteur d'un ouvrage, mais je ne revient pas en arrière sur le travail d'un autre contributeur, lorsqu'il n'y a pas de "problème réel"... De mon côté, je mets aussi en général les noms de personnes en majuscule dans les pièce de théâtre quand c'est le cas dans le fs... ici, j'avais repris des pages déjà mises en forme par un autre contributeur et non corrigées : j'ai donc fait les modifications de conformité du texte, mais pas celles de mises en forme qui ne me semblaient pas gênantes. Un autre soucis pour moi est l'uniformité de présentation sur l'ensemble d'un texte : du coup je peux être amené à retoucher la mise en forme sur une page, pour apporter une cohérence d'ensemble... mais dans le cas présent, si vous décidez de faire un changement de mise en forme sur une page, il faut le faire sur toutes les pages ! Je pense qu'en effet le jeu n'en valait pas la chandelle... car, qu'est ce qui compte sur WS ? Sinon de mettre à disposition des textes pour une relecture par le plus grand nombre... La mise en forme conforme à la police de caractère du fs est plutôt accessoire ! Cela étant dit, je vous remercie tout de même de vous intéresser à ce texte et de faire les corrections de fautes de frappes éventuelles !   Lorlam (d) 1 mai 2022 à 18:55 (UTC)Répondre

  D Che7 : Pour cette page Page:Regnard - Œuvres complètes, tome sixième, 1820.djvu/20, je suis revenu en arrière sur votre modification : je préfère garder le modèle de personnage avec didascalie habituel sur WS… votre modification était certes plus proche du fs pour un point : la didascalie qui n'était pas en italique… mais elle l'étais moins par d'autres aspects comme le centrage du texte… donc je préfère garder la présentation de didascalie "habituelle" sur WS, et conforme aux autres pages du texte. Bon, je ne sais pas lequel de nous deux "chipote" le plus… --Lorlam (d) 1 mai 2022 à 19:14 (UTC)Répondre

Soit ... Je laisse donc en l'état. D Che7 (d) 1 mai 2022 à 19:38 (UTC)Répondre

Le femmes fortes (Sardou)/I modifier

Cette page est-elle bien à supprimer, si oui pourquoi ? Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 septembre 2022 à 12:59 (UTC)Répondre

Cette même page est accessible ici Les_Femmes_Fortes_(Sardou)/I et le autres actes de la pièce utilise cette même convention. D Che7 (d) 25 septembre 2022 à 15:57 (UTC)Répondre
Merci, c’est supprimé. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 25 septembre 2022 à 16:22 (UTC)Répondre

Henri Poincaré modifier

Pourquoi enlevé les liens vers les fs (livre=) dans cette page et dans d’autre comme je vois ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 février 2023 à 10:01 (UTC)Répondre

J'ai regroupé ensemble les articles issue de Revue Métaphysique et Morale dans une seule section.
Plutôt que d'utiliser l'instruction livre, il me semble plus judicieux d'utiliser l'instruction revue. D Che7 (d) 20 février 2023 à 15:11 (UTC)Répondre
L’un n’empêchait pas l’autre, mais là tu enlève une info puisqu’on a plus le lien vers le fs --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 février 2023 à 17:33 (UTC)Répondre
Entendu. Je vais mettre de nouveau l'information. D Che7 (d) 20 février 2023 à 17:38 (UTC)Répondre

Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 février 2023 à 17:40 (UTC)Répondre

Voilà qui est fait. D Che7 (d) 20 février 2023 à 17:49 (UTC)Répondre

Modèle tiret modifier

Bonjour,

Lorsque le modèle tiret est précédé d'une apostrophe, il se crée une espace surnuméraire à la transclusion : il faut donc inclure le mot élidé et l'apostrophe à l'intérieur du modèle : {{tiret|d’in|spirer}} et non d’{{tiret|in|spirer}}.

Cordialement, Acélan (d) 18 décembre 2023 à 13:15 (UTC)Répondre

Merci pour cette précision.
Cordialement, D Che7 (d) 18 décembre 2023 à 20:41 (UTC)Répondre