Correspondance de Gustave Flaubert/Index/K
K
Kabbale : F. se livre à la —, IV, 380.
Kabire : Maury écrit — par C., V, 78.
Kafresahia [Kahr ez-Zaiyat] : F. se rendra en barque à —, II, 110.
Kaltbad : Sitôt arrivé à —, F. enverra un télégramme à Caroline, VII, 154. F. quitte —, VII, 175. — avait fait du bien à Tourgueneff, VII, 179.
Kant : F. lit la Critique de la Raison pure, de —, VI, 352. L’ouvrage de — est d’une lecture lourde, VI, 356. — abrutit F., VI, 364. F. alterne la lecture d'un ouvrage sur Berkeley avec celle de —, VIII, 178. F. continue —, VIII, 187.
Karnac : Le palais de — est une demeure de géants, II, 193. F.
va faire une promenade derrière —, II, 195. F. quitte —, II, 196. F. à — a l’impression d’une vie de géants, II, 204. À —, F. est étourdi par le bruit des chacals, II, 206.
Karr (Alphonse) : F. fait un calembour sur —, l, 90. F. ignorait l'histoire racontée par — II, 359. L. Colet a mal pris ce que F. disait de —, IV, 11.
Kartadda : Le vrai nom de Carthage est —, V, 60.
Kauffmann, de Lyon et de la Revue de Paris : — est un malin, V, 155.
Keneh : F. se promène à — dans le quartier des filles de joie, II, 173. À partir de — l’Égypte perd son caractère pacifique, II, 177. F. se fait envoyer son courrier à —, II, 183, 190. F. va arriver à —, II, 192. De —, F. ira à Kosséir,
195. F. a reçu à — des nouvelles de sa mère, II, 215.
Kensington : Caroline doit faire de longues séances à —, VI, 158.
Kervéguen (de), député : Provoque à la Chambre un incident grotesque, V, 362. L’incident provoqué par — est mort, V, 371.
Kheff, à trente lieues de Tunis : F. a besoin d’aller à —, IV,
247. F. va aller à —, IV, 259. F. passe à — en rentrant en Algérie, IV, 271.
Kléber (Mlle), actrice : Weinschenk a engagé — pour Sexe faible, VII, 191. F. attend avec impatience l’audition de —, VII, 197. — jouera le rôle de la Cocotte, VII, 201. Zola dit à F. de se méfier de —, VII, 217.
Kock (Paul de) : F. a peur de tomber dans le —, II, 316; III, 370. Ce que F. écrit dans Madame Bovary risque de ressembler à du —, III, 20. On se représente F. comme une sorte de — romantique, IV, 351. À Luchon, F. a lu du —, VI, 403. Calembour sur le nom de —, VIII, 189.
Koclott (Gustave) : Pseudonyme de F., I, 18.
Koning, directeur de théâtre : Voulait offrir sa collaboration à F., VII, 48.
Koran : F. lit le —, I, 313.
Korosko : F. revient de —, II, 198.
Kosséir : F. veut aller à —, II, 171, 195, 198. F. est allé à —, II, 207. — est le port ou les pèlerins s’embarquent pour Gedda [Djeddah], II, 208. F. va au vieux—, II, 209. F. quitte —, II, 210. Du Camp manque crever d’indigestion à —, II,246. F. se rappelle la soif du désert à —, VI, 42.
Kreutzer : F. lisait les Religions de l’Antiquité, de —, en veillant Le Poittevin, II, 81.
Kroum: Nom donné par F. à une esclave dans Salammbô, V, 81.
Kung-Karl (Hôtel de) : F. a écrit à Caroline à l’—, VII, 191.