Page:Flaubert Édition Conard Correspondance 9.djvu/239

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

J

Jack, de Daudet : La tête tourne à F. d’avoir lu —, à qui il promet une longue vie, VII, 286. F. dira à Daudet d’envoyer — à G. Sand, VII, 291. F. est bien aise que — ait plu à G. Sand, VII, 293. Un journal annonce que Daudet tire une pièce de —, VIII, 84. Daudet a lu à l'Odéon une pièce tirée de —, VIII, 192.
Jacob : Chevalier est toute la clique, les trois patriarches : Abraham, Isaac et —, I, 2. F. appelle Lévy, « enfant de — » VII, 270.
Jacob : Le bibliophile — a fait un livre sur le costume, VIII, 290.
Jacobi : F. cite la Mythologie de —, V, 88.
Jacottet, directeur de la Librairie nouvelle : Bouilhet remercie L. Colet pour —, III, 126. La lettre de — est menteuse de la première à la dernière ligne, III, 160. La proposition de — à L. Colet a révolté F., III, 366. Est-ce — qui a rédigé la réclame du catalogue de la Librairie nouvelle ? IV, 32. Bouilhet doit pas s’occuper des avis de —, IV, 68.
Jacquart  : F. déjeune chez —, I, 191.
Jacqueline de Vardon : Titre d'un manuscrit que Mlle Bosquet voudrait faire publier par la Revue de Paris, IV, 376. — critiqué par F., V. 320, 321, 322, 323. F. veut parler de — à Mlle Bosquet, V, 325; Le Roman des ouvrières est supérieur à —, V, 338.
Jacques, de G. Sand : F. a lu peu de choses aussi belles que —, I, 44. F. ne se souvient pas bien de —, VI, 299.
Jacques. Voir Bardoux.
Jacques (Mme) : — a raconté le naufrage de Mme Vasse, V, 119.
Jacques Vingtras : Il y a du talent dans —, autobiographie de Vallès, VIII, 272.
Jaffa : F. va à —, II, 227. En entrant à —, F. humait à la fois l’odeur des citronniers et celle des cadavres, III, 137.
Jaffa (Porte de), à Jérusalem : F. entre à Jérusalem par la —, II, 228.
Jamaïque : Le Poittevin est le « meilleur rhum » que connaisse F. après celui de la —, I 34.
Jane : F. envoie une photographie à —, IV, 428. Caroline écrit à —, V, 117.