Wikisource:Scriptorium/Novembre 2008

Questions
Raccourci [+]
WS:S


Choix éditoriaux
Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.


Questions techniques
Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.


Questions légales
Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Questions sur les Glyphes & caractères
Codage et représentation des glyphes et caractères.


Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)
Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.
Communauté : Forum des nouveaux - Annonces - Projets - Actualités - Newsletter technique - Pages à supprimer



Novembre 2008 modifier

Présentation modifier

Bonjour, je suis nouveau sous Wikimedia et je viens aider à la djvuisation et la transclusion de Alexis de Tocqueville - De la démocratie en Amérique - tome 1 provenant d’un PDF source de Gallica2. Après quelques jours de transcription je vais me permettre quelques remarques :

Script Bash de conversion PDF→Djvu modifier

Le script proposé dans la page d’aide à la création d’un fichier Djvu n’est pas assez automatisé (à mon goût). Je vous propose un nouveau script qui détermine le nom du fichier Djvu à partir du nom de fichier PDF, mais également le nombre de pages. Il est donc utilisable tel quel pour tous les fichiers PDF. Il dépend d’ImageMagick, de dejavulibre et de poppler-utils.

#!/bin/sh
#pdf2djvu

# vérification du type de fichier
if [ "$(file -bi "$1")" != 'application/pdf' ]; then
	echo "$1" "n’est pas un fichier PDF."
	exit 1;
fi

BOOKNAME=$(basename "$1" .pdf)
MAXPAGES=$(pdfinfo "$1"|grep 'Pages'|awk '{print $2}')

echo "Livre :" "$BOOKNAME"
echo "Nombre de pages :" "$MAXPAGES"

# conversion du PDF en images
pdftoppm -r 300 -mono "$1" "$BOOKNAME"

# création de la première page
mogrify -trim -bordercolor white -border 10x10 "$BOOKNAME"-001.pbm
cjb2 -clean "$BOOKNAME"-001.pbm "$BOOKNAME".djvu
rm "$BOOKNAME"-001.pbm

for n in `seq -w 2 $MAXPAGES`
do
	pbmname="$BOOKNAME"-$n

	# détourage
        mogrify -trim -bordercolor white -border 10x10 "$pbmname".pbm
	# conversion au format Djvu
        cjb2 -clean "$pbmname".pbm "$pbmname".djvu
        djvm -i "$BOOKNAME".djvu "$pbmname".djvu
        echo "$pbmname"
	# nettoyage des fichiers intermédiaires
	rm "$pbmname".djvu "$pbmname".pbm

done
exit 0;

Copiez ce script dans un fichier pdf2djvu.sh, rendez-le exécutable, puis utilisez-le ainsi : sh pdf2djvu.sh nomdupdfàconvertir.pdf

Quel est l'intérêt ? Il n'est pas plus simple de mettre directement le PDF, qui lui, peut être lu sans plugin exotique ? --Serged/ 15 novembre 2008 à 13:01 (UTC)[répondre]
Non, le DJVU permet de faire beaucoup de choses que le PDF ne permet pas. C'est un format beaucoup plus intéressant que le PDF, sans compter le fait qu'il généralement moins volumineux. Pour les détails, il y a un certain nombre de liens sur Wikipédia : w:djvu. Yann 15 novembre 2008 à 13:09 (UTC)[répondre]

Modèle pour la numérotation des en-têtes modifier

J’ai créé un modèle afin de faciliter la numérotation des pages en en-tête (ou pied de page). Il s’agit d’un tableau en trois parties comme ceci :

{| width="100%"
|-
| align="left" width="10%" | Numérotation à gauche
| align="center" width="80%" | Titre
| align="right" width="10%" | Numérotation à droite
|}

Pour l’utiliser, utilisez la macro suivante : {{Numérotation|Titre|n°gauche|n°droit}}
Exemple :

23
Alice au pays des merveilles

Hiérarchie des pages modifier

En lisant les précédents scriptorium, j’ai vu qu’il y avait des essais d’harmonisations de la hiérarchie des pages. Est-ce qu’un volontaire pourrait écrire dans les guides d’édition les conventions adoptées pour la hiérarchisation ; j’avoue que pour le moment cela me semble assez flou, et je ne sais pas trop si je doit mettre l’ensemble des chapitres d’une partie à la suite, ou si je dois mettre une chapitre par page (je préfère cette dernière option qui évite les pages de 30km de long et les numérotations de notes à trois chiffres). Zebob 4 novembre 2008 à 15:38 (UTC)[répondre]

Je soutiens cette dernière demande. N'ayant pas suivi les développements de l'affaire, quelqu'un pourrait-il me résumer les avantages du nouveau système de hiérarchie ? Enmerkar 5 novembre 2008 à 21:05 (UTC)[répondre]
Philppe nous avait grondés à ce sujet il y a un peu plus d'un an :) - --Zyephyrus 6 novembre 2008 à 07:05 (UTC)[répondre]
Tu retrouveras la proposition actuelle ici.- --Zyephyrus 6 novembre 2008 à 07:21 (UTC)[répondre]
Je trouve comme Zebob que la convention d'un chapitre par page serait plutôt souhaitable.- --Zyephyrus 19 novembre 2008 à 13:24 (UTC)[répondre]

demande dé-OCR-isation modifier

Bonjour, pourrait-on enlever l'OCR du Journal d'un écrivain de Dostoïevski à partir de la page Djvu/20, d'une part par ce que c'est illisible, d'autre part parce que ça me prend beaucoup de temps à effacer car je retranscrits entre d'autres travaux.--Fabrice Hologne 5 novembre 2008 à 20:19 (UTC)[répondre]

Pourquoi cela prend-t-il du temps à effacer ?? Enmerkar 5 novembre 2008 à 21:05 (UTC)[répondre]

L'accès aux archives et leur numérisation en France modifier

Voilà un éclairage qui pourrait intéresser les wikisourciens :

Christian Gérini, « les Territoires flous et les Routes hasardeuses de la documentation et de l’accès au patrimoine archivistique : expériences et problématiques », VIe Colloque International « TIC & Territoire : Quels développements ? », 14 & 15 juin 2007, Université Jean Moulin, Lyon III, ISDM n°30, 2007 lire en ligne (pdf). Teofilo 7 novembre 2008 à 17:54 (UTC)[répondre]

Bonjour,

J'ai créé une page spécifique pour les questions concernant les bots, notamment parce que l'utilisation intensive de bots va être nécessaire pour le renommage des sous-pages. Je propose que le bot de White Cat obtienne le statut. Il est d'accord pour nous aider. Yann 10 novembre 2008 à 11:33 (UTC)[répondre]

J'ai trouvé dans Wikipédia en anglais (et traduit ici) des informations sur le nom japonais que White Cat a donné à son robot. S'il ressemble à son modèle, c'est un robot des plus sympathiques, ce qui ne gâte rien :) Plaisanterie à part, je pense que ce bot peut nous aider beaucoup, et personnellement je serais d'avis de lui donner le statut de bot sur Wikisource, s'il n'y a pas d'opposition.- --Zyephyrus 11 novembre 2008 à 11:34 (UTC)[répondre]
Un autre vieil ami qui comme White Cat a fait ses preuves, andre présente son élève Rabot aussi sur cette nouvelle page. Une coordination entre tous ces bots peut-elle se faire, et les renommages se feront-ils plus vite et plus efficacement ou moins vite et moins efficacement si on accorde le statut à chacun d'entre eux ? Qui s'y connaît et peut répondre ? Trois robots renommeront-ils trois fois plus de livres qu'un seul, ou se gêneront-ils les uns les autres ? Que faut-il faire pour leur faciliter la tâche ? Pour soutenir ces robots c'est par ici. -Zyephyrus 18 novembre 2008 à 17:31 (UTC)[répondre]

Europeana... modifier

... ouvre le 20 novembre. 2 millions de livres disponibles. 193.48.136.254

Des fichiers sonores pour La Fontaine modifier

Qui veut ajouter des liens vers les enregistrements des fables que Yann a importés sur Commons depuis internet Archive ? (Les deux premiers livres des Fables mis dans le domaine public par Librivox ― que nous remercions au passage !). Vous trouverez la liste des liens ici.- --Zyephyrus 11 novembre 2008 à 11:13 (UTC)[répondre]

Rappel : {{entendre|La Cigale et la Fourmi|Fables de La Fontaine Livre 1 02.ogg}} Cet affichage s'obtient ainsi : {{entendre|La Cigale et la Fourmi|Fables de La Fontaine Livre 1 02.ogg}}- --Zyephyrus 11 novembre 2008 à 11:23 (UTC)[répondre]

J'ai importé le 3e livre des Fables. Je peux importer d'autres livres parmi cette list [1]. Yann 11 novembre 2008 à 22:53 (UTC)[répondre]

Pour les livres 1, 2 et 3 des Fables, il faudrait ajouter « Lu par Jean Lambert ». Merci, Yann, de ton offre : il y en a beaucoup qui paraissent bien intéressants ! …par exemple celui-ci., entre autres, ou encore celui-là.- --Zyephyrus 11 novembre 2008 à 23:40 (UTC)[répondre]
J'ai ajouté « Lu par Jean Lambert » et importé Le Père Goriot et Candide. Yann 12 novembre 2008 à 12:29 (UTC)[répondre]

traducteur paresseux modifier

Bonjour, J'ai traduit la Poule égorgée d'Horacio Quiroga. source en espagnol ici : La gallina degollada L'auteur est mort en 1937 (soit il y a 71 ans), j'imagine que c'est désormais dans le domaine public.

Où est ce que je peux déposer ce texte?

Ce n'est probablement pas dans les priorités.. mais bon..

Salut,
tu peux le déposer simplement sur La poule égorgée en indiquant qu'il s'agit d'une traduction wikisource (tu peux prendre exemple sur Nuit de lune qui est aussi une traduction faite par des gens de wikisource). --Kipmaster 11 novembre 2008 à 22:13 (UTC)[répondre]
Ok c'est noté. J'ai rajouté les pages Horacio Quiroga, Contes d'Amour, de folie et de mort et La Poule égorgée. Désolé s'il reste encore des bouts en espagnol (le texte est traduit entièrement mais pas toutes les nouvelles du recueil, ni bien sûr toutes les œuvres de l'auteur.

--Pedro.cristian 11 novembre 2008 à 22:47 (UTC)[répondre]

scans de la public boston library modifier

Une nouvelle fonction sur Openlibrary permet d'obtenir des scans de certains livres de la Boston Library sur demande. C'est ici. Pour l'instant, les livres scannable sont tous dans une grande liste un peu bordélique, donc pas facile de s'y retrouver, mais il y a quelques livres en français dans le tas, peut-être intéressants ? --Kipmaster 11 novembre 2008 à 22:10 (UTC)[répondre]

Très intéressant. Je suggèrerais : prendre tout ce qu'on peut. ;o) Commencer par quelques livres qui ne sont pas disponibles ailleurs. Vérifier la qualité des scans. Et commander les autres si la qualité est au rendez-vous. Yann 11 novembre 2008 à 23:07 (UTC)[répondre]
J'ai demandé quelques scans: romans de la Table Ronde et les contes des anciens Bretons, Oeuvres de Le Sage, visite aux ruines du château de Montaigne, Harmonies économiques, Une femme m’apparut, Inventaire des dessins du Musée Rodin, Oeuvres complètes d'Estienne de la Boëtie, Flambeaux éteints. Yann 11 novembre 2008 à 23:26 (UTC)[répondre]
Etonnant ! Il faut voir ce que donne la qualité. Etant donné que cette Openlibrary est liée à Internet Archive, je recommande à tous d'aller sur Internet Archive : un nouvel arrivage de scans vient d'avoir lieu ! Je craignais qu'ils ne fassent plus que reprendre les livres de Google, eh bien non... Enmerkar 12 novembre 2008 à 13:32 (UTC)[répondre]
Voir http://openlibrary.org/scan_queue?status=SCAN_COMPLETE Yann 23 novembre 2008 à 23:07 (UTC)[répondre]

Espace Livres : Index récemment créés modifier

Bonsoir,

Pouvez-vous vérifier si cette liste est correcte, corriger les erreurs et ajouter ce qui manque ? J'ai fait un système de classement alphabétique pour les nouveaux index dans une de mes sous-pages ; on peut la mettre dans l'espace Wikisource si vous estimez que cela peut servir.- --Zyephyrus 13 novembre 2008 à 20:33 (UTC)[répondre]

Ce qui serait utile, ce serait d'avoir un classement par nombre de pages : c'est plus facile de corriger un livre s'il a moins de pages, et ça inciterait peut-être d'autres contributeurs à ce lancer. Yann 19 novembre 2008 à 13:47 (UTC)[répondre]
Ah oui, très utile en effet. Je l'ajouterai dorénavant.- --Zyephyrus 19 novembre 2008 à 13:50 (UTC)[répondre]
Un truc comme ça ? Je viens de faire un script qui crée ça tout seul. Qu'en pensez-vous, est-ce utile ? Y a-t-il des informations intéressantes à rajouter ?
PS: Il n'utilise que les livres de Wikisource:Livres disponibles en mode page qui nécessitent encore du travail et n'a l'air de fonctionner que pour les livres qui utilisent <pagelist> correctement. --Kipmaster 19 novembre 2008 à 19:09 (UTC)[répondre]
Super ! C'est exactement ce dont on avait besoin ! Yann 19 novembre 2008 à 19:27 (UTC)[répondre]
Ok ! Alors si quelqu'un trouve un nomkivabien pour cette page, il peut la déplacer dans l'espace Wikisource. --Kipmaster 19 novembre 2008 à 19:40 (UTC)[répondre]
Kipmaster, merci !-Zyephyrus 19 novembre 2008 à 20:20 (UTC)[répondre]

Naturalistes et pécias modifier

Les pécias ne sont pas vraiment des papillons mais pour les identifier et les indiquer à nos robots nous allons devoir endosser nos habits de naturalistes. Qu'est-ce qu'une pécia ? C'est tout ce que nous mettons derrière un slash dans les titres des œuvres. Dans « Guerre et Paix/Livre 1/ Première partie/ Chapitre 1 », « Guerre et Paix » est suivi de trois pécias. Et comme il n'est pas souhaitable que ce soient les pécias qui nous rattrapent ;-) à nous de nous mettre en chasse. --Zyephyrus 15 novembre 2008 à 08:47 (UTC)[répondre]

Ce cadre est une transclusion
Source : Wikisource:Scriptorium/Juin 2007

Si j'ai bien compris ce qu'était une pécia, (en francisant ce nom et lui mettant un accent) c'était quelques pages d'une œuvre (une sorte de petit cahier), que les étudiants louaient le temps de les recopier et rendaient ensuite, avant de louer le cahier suivant.. Voici par exemple un tarif où on voit pour chaque pécia le titre, le nombre de pages et le prix de la location (pour quinze jours ?). Si nous adoptons cette image, on peut comparer chaque morceau d'un split à une pécia que nous pourrions livrer (mais gratuitement… ) à la demande : nous répertorions dans nos catégories les titres des œuvres, mais pas les pécias qui n'appartiennent qu'à la catégorie des pécias. En pratique les pécias peuvent être des chapitres, ou des parties de livres, mais pas des œuvres entières qui seules seraient catégorisées.

Un petit rappel de l'image utilisée au départ quand nous avons inventé le mot pécia. - --Zyephyrus 15 novembre 2008 à 09:28 (UTC)[répondre]

En fait le mot a été réinventé (au sens de redécouvert, un inventeur étant celui qui découvre et met au jour un objet qui était enfoui, invisible ou oublié, disparu ou pas encore connu de ses contemporains) avec une graphie modernisée non latine, en mettant un accent au mot latin pecia (pluriel peciae). Le lien a changé, voir : ~Wikisource:Scriptorium/Juin_2007#Pécias — Verdy_p (d) 5 octobre 2010 à 13:50 (UTC)[répondre]

Le Journal Officiel est-il libre de droits ? modifier

Bonjour, je travaille sur la Constitution de 1958 et je voudrais savoir si Wikisource peut sans problème (copyright) accepter en téléchargement la numérisation du JO réalisé par Légifrance.

Si c'est légal, qu'elle est la procédure à adopter ?

MErci d'avance --Pseudomoi (m'écrire sur WP) 16 novembre 2008 à 11:25 (UTC)[répondre]

Salut. D'après mes souvenirs, on s'était posé la même question sur Wiktionnaire, à propos des définitions postées dans le JO (notamment, le nouveau dico de l'académie française est publié par petits bouts dans le JO), et je crois que la réponse était qu'on ne peut pas recopier le JO car il est soumis au droit d'auteur (de l'Etat).
Par contre, en ce qui concerne spécifiquement la constitution, ainsi que les textes de lois, j'aurais tendance à dire que c'est une exception, et que c'est recopiable à volonté, mais je ne trouve pas de base juridique pour l'affirmer avec certitude. --Kipmaster 18 novembre 2008 à 16:28 (UTC)[répondre]
Peut-être intéressant pour notre histoire : Décret n°2002-1064, article 4. On peut obtenir une licence, que l'on obtient ou pas, mais qui est toujours gratuite, pour avoir le droit de réutiliser une partie de leur contenu. Peut-être le plus simple est de leur demander une licence ? Alors, est-ce GFDL-compliant ? --Kipmaster 18 novembre 2008 à 16:38 (UTC)[répondre]
Oui, tout ce qui parait au Journal Officiel de la République française est libre de droits. Préciser la source aussi précisément que possible et utiliser le modèle {{legal}}. Yann 19 novembre 2008 à 13:39 (UTC)[répondre]

SectionNav : c'est quoi la règle ? modifier

Salut,
j'ai créé des entêtes pour l'Idiot, jusque L’Idiot/II/Chapitre 10, en m'inspirant de ce qui était dans L’Idiot/I/Chapitre 1, et tout à coup, j'arrive sur L’Idiot/II/Chapitre 11 où le modèle de titre est différent. Question : lequel choisir, y a-t-il une norme ? --Kipmaster 18 novembre 2008 à 19:56 (UTC)[répondre]
Il s'agir plutôt au départ d'une appréciation esthétique de l'effet produit : ensuite on recopie le modèle choisi de chapitre en chapitre. --Zyephyrus 18 novembre 2008 à 21:14 (UTC)[répondre]
Mais si tu préfères reprendre et généraliser l'entête du chapitre 11, je t'aiderai à recopier-recoller le modèle, ça ne sera pas très long. Pour mon goût, ils sont jolis tous les deux. Le long sert surtout pour les chapitres qui ont des titres, mais là il me semble qu'on a le choix.- --Zyephyrus 18 novembre 2008 à 22:02 (UTC)[répondre]
Ok, je veux bien ton aide pour reprendre et généraliser l'entête du chapitre 11. --Kipmaster 19 novembre 2008 à 19:56 (UTC)[répondre]

Modifications de pages liées modifier

Lorsque dans l'espace principal je clique sur Related changes dans le menu de gauche (traduit chez nous par Suivi des liens), j'obtiens toutes les modifications y compris l'espace page qui est précisément le plus important pour nous. Exemple sur en.ws ici. Or quand je fais la même chose sur fr.ws, la réponse exclut l'espace page. Exemple ici : les pages modifiées n'apparaissent pas. Que faudrait-il faire pour qu'elles s'affichent aussi ? Merci de votre aide.- --Zyephyrus 19 novembre 2008 à 11:16 (UTC)[répondre]

Je pense que c'est juste que les pages de l'espace page ne sont pas liées directement avec Recueil des lettres missives de Henri IV. ça marche par exemple avec cette page. --Kipmaster 19 novembre 2008 à 12:27 (UTC)[répondre]
Ah, merci Kipmaster ! Cette fois-ci j'ai compris ! - --Zyephyrus 19 novembre 2008 à 13:13 (UTC)[répondre]

Admissible ? modifier

Bonjour,

Le livre Apprendre à programmer avec Python de Gérard Swinnen libre de droit (disponible sur son site) mais est-il admissible sur la Wikisource ? A priori oui mais je ne suis pas sur qu’il ait été publié (il existe une seconde version publiée mais copyrigtée). NB : Ce livre est déjà présent sur wikibook. Cdlt, VIGNERON * discut. 20 novembre 2008 à 11:47 (UTC)[répondre]

Je pense comme toi (a priori oui, mais je n'ai pas trouvé de preuve de publication, sauf, bas de la page 3, "la diffusion commerciale de ce texte est réservée à O'Reilly"). La licence est GFDL, donc ok.
Si « la diffusion commerciale de ce texte est réservée à O'Reilly » est vrai, ce livre n'est pas sous licence GFDL, et sa diffusion ici ou sur Wikibooks ne peuvent avoir lieu. Yann 21 novembre 2008 à 18:04 (UTC)[répondre]
D'une manière générale s'il est déjà sur wikibook, je ne suis pas sûr de l'intérêt de le copier ici (dans le sens où il y aurait deux versions à maintenir), sauf si la version wikibook est destinée à évoluer, alors que celle de Wikisource serait plutôt figée ? --Kipmaster 21 novembre 2008 à 17:48 (UTC)[répondre]
Ce serait exactement ça, sur Wikibooks on modifie souvent les textes (re-chapitrage, ajouts d’exemples, etc.) alors que sur Wikisource les textes sont par définition figés. Cdlt, VIGNERON * discut. 22 novembre 2008 à 12:18 (UTC)[répondre]
Si je ne me trompe pas de livre, on lit page 3:
Les notes qui suivent sont distribuées suivant les termes de la Licence de Documentation Libre GNU (GNU Free Documentation License, version 1.1) de la Free Software Foundation. Cela signifie que vous pouvez copier, modifier et redistribuer ces notes tout à fait librement, pour autant que vous respectiez un certain nombre de règles qui sont précisées dans cette licence, dont le texte complet peut être consulté dans l'annexe intitulée « GNU Free Documentation licence », page 361. Pour l'essentiel, sachez que vous ne pouvez pas vous approprier ce texte pour le redistribuer ensuite (modifié ou non) en définissant vous-même d'autres droits de copie. Le document que vous redistribuez, modifié ou non, doit obligatoirement inclure intégralement le texte de la licence citée ci-dessus, le présent avis, l'introduction qui suit, ainsi que la section Preface du texte original américain (voir annexes). L'accès à ces notes doit rester libre pour tout le monde. Vous êtes autorisé à demander une contribution financière à ceux à qui vous redistribuez ces notes, mais la somme demandée ne peut concerner que les frais de reproduction. Vous ne pouvez pas redistribuer ces notes en exigeant pour vous-même des droits d'auteur, ni limiter les droits de reproduction des copies que vous distribuez. La diffusion commerciale de ce texte en librairie, sous la forme classique d'un manuel imprimé, est réservée exclusivement à la maison d'édition O'Reilly (Paris).
J'ai regardé le texte de la GFDL, et en effet, je ne vois pas d'indication sur la possibilité de restreindre la diffusion commerciale comme ils le font. Donc je ne sais pas trop quoi penser. --Kipmaster 24 novembre 2008 à 10:33 (UTC)[répondre]

Il n'y a pas de pages impaires. --Maltaper 21 novembre 2008 à 13:32 (UTC)[répondre]

ok, je m'en charge. --Kipmaster 21 novembre 2008 à 17:57 (UTC)[répondre]
Je viens de l'importer sur commons Image:Raymond_-_Impressions_d_Afrique_(1910).djvu. Pour créer l'espace livre, je ne suis pas sûr s'il faut créer from scratch ou si on peut réutiliser ce qui est déjà là. Notamment, les OCR qui sont là : déplacer ou re-OCRiser ? (Déplacer implique effacer, alors je peux pas le faire). --Kipmaster 21 novembre 2008 à 18:33 (UTC)[répondre]
Lorsque j'ai complété Britannicus, les pages se sont ajoutées au fichier existant sans que j'aie eu rien à refaire ; mais c'était un ajout en fin de fichier, je ne sais pas s'il en est de même pour une page sur deux. -Zyephyrus 22 novembre 2008 à 14:03 (UTC)[répondre]
Non, ça ne marchera pas dans ce cas, il faut déplacer par exemple les pages 1, 2, 3 dans les pages 2, 4, 6. Il me semble que le mieux est de créer un nouveau livre. Je vais faire ça, déplacer les pages et je fais signe quand il faut effacer l'ancien. D'autre part, je me suis trompé dans le nom de l'image sur commons (j'ai mis le prénom au lieu du nom, grr)... --Kipmaster 22 novembre 2008 à 18:06 (UTC)[répondre]
Fini ! le nouveau livre est Livre:Roussel_-_Impressions_d_Afrique_(1910).djvu, l'ancien est effacé. Merci à Yann pour son aide. --Kipmaster 23 novembre 2008 à 17:26 (UTC)[répondre]

Bouton OCR modifier

Dans mon interface, le bouton OCR a disparu (ou alors je regarde mal). C'est un bug ou c'est fait exprès ? --Kipmaster 21 novembre 2008 à 20:03 (UTC)[répondre]

Il a été remplacé par un gadget. Tu peux l'activer dans tes préférences. Yann 22 novembre 2008 à 11:16 (UTC)[répondre]
Super, j'ai trouvé, merci. --Kipmaster 22 novembre 2008 à 17:59 (UTC)[répondre]

Limite à 100 Mo modifier

Bonjour,

La limite de la taille des fichiers a été portée « expérimentalement » à 100 Mo par Brion : [2]. Merci à lui. Ne me demandez pas ce que veut dire « expérimentalement »... ;o) Yann 22 novembre 2008 à 11:19 (UTC)[répondre]

Expérimentalement ? peut-être que c’est temporaire, ou plutôt en phase beta, apparement ce sont les plus gros fichiers, ceux près de 100 MB qui pourrait ne pas fonctionner (Files nearing the high end of that range might not actually succeed). En tout cas, sur bugzilla, le bug vient d’être marqué comme resolved (donc en attente de vérification avant d’être closed) et fixed, quelqu’un peux tester ? Cdlt, VIGNERON * discut. 22 novembre 2008 à 12:16 (UTC)[répondre]
Je viens d'importer 3 livres dépassant légèrement cette limite (le plus gros étant 26Mo), et ça fonctionne sans problème. --Kipmaster 22 novembre 2008 à 18:14 (UTC)[répondre]

Cela faisait une éternité que j’attendais cette levée. Mes demandes pour la revue du Tour du monde étaient restées vaines (68 x ≈50 Mio). Question : La limite à été portée à 100 Mo sur quels sites ? Commons, fr.ws, tous les sites de la foundation ? – Philippe 23 novembre 2008 à 13:22 (UTC)[répondre]

Pour autant que j'ai compris, c'est tous les sites, mais Brion a dit d'y aller doucement et d'être progressif au début. Zyephyrus 23 novembre 2008 à 15:53 (UTC)[répondre]

Oups, je ne sais pas si cela va être progressif mais j'ai uploddé les contes drolatiques de Balzac. Contente en tout cas, je n'avais pas envie de découper en deux comme pour les lettres d'Héloïse Sapcal22 25 novembre 2008 à 21:44 (UTC)[répondre]

Après des tests sur un fichier qui ne voulait pas passer, et que j'ai compressé petit à petit jusqu'à ce qu'il passe, il semble que la limite réelle d'upload se situe quelque part entre 78.110.788 octets et 79.015.603 octets, soit environ 75Mo. --Kipmaster 17 décembre 2008 à 20:30 (UTC)[répondre]

Quelques questions et problèmes concernant les index modifier

Bonjour,

Passant en revue les index, j'ai trouvé quelques problèmes, ce qui amène aussi des questions.

  1. Un certain nombre d'index n'utilisent pas <pagelist/> (par ex Livre:Œuvres mêlées 1865 Tome III.djvu), ce qui pose des problèmes. Que faut-il faire dans ce cas ? Les corriger ? Les laisser tel quels ?
  2. Il n'est pas nécessaire de recopier les images contenues dans un fichier DJVU. On peut les afficher simplement avec, par ex, [[Image:Fichier DJVU|page=12|400px|center]].
  3. Il faudrait trier les livres de la section Livres à compléter:
    1. ceux dont on possède déjà le texte corrigé -> les mettre dans la section « Livres à formater » ;
    2. les livres dont on peut importer le texte avec un bot (ceux de archive.org) -> dans la section « Importer le texte avec un bot » ;
    3. ceux dont on peut faire l'OCR avec un bot (Google Books et Gallica) -> dans la section « Faire l'OCR avec un bot » ;

Par ailleurs, je pense qu'il est plus rapide de faire l'OCR avec un bot et de corriger le texte en place ensuite, plutôt que de le copier manuellement depuis Google, surtout quand les scans sont de bonne qualité, et donc l'OCR aussi. Il devrait rester les livres dont le fichier DJVU est à faire ou à refaire. Yann 22 novembre 2008 à 18:15 (UTC)[répondre]

Renommages (suite) modifier

Renommer :

depuis

Essais - Livre II - Chapitre 1

jusqu'à

Essais - Livre II - Chapitre 37

en

depuis

Montaigne - Essais/Livre 2/Chapitre 1

jusqu'à

Montaigne - Essais/Livre 2/Chapitre 37

Question : faut-il le faire à la main ou est-ce possible pour un bot ?

Zyephyrus 23 novembre 2008 à 15:47 (UTC)[répondre]

On peut le faire avec un bot. La question est « faut-il garder une redirection ? ». Yann 23 novembre 2008 à 16:08 (UTC)[répondre]
Pour les gens qui ont un lien pointant vers ces pages, la redirection permettrait que le lien ne soit pas brisé. Est-ce que ces redirections prennent beaucoup de place et est-ce que cela pose problème ?-Zyephyrus 23 novembre 2008 à 16:15 (UTC)[répondre]
Non, ça ne prend pas de place. C'est juste qu'il vaut mieux éviter de les créer pour les supprimer ensuite. Mais on peut aussi les garder en permanence. Yann 23 novembre 2008 à 16:18 (UTC)[répondre]
Il vaudrait mieux les garder, au delà des liens qui existent encore sur la Wikisource our les autres projets (ce qui peut-être corrigé), il y a les liens dans les anciennes versions des pages (ie. dans les historiques et là on ne peut rien corrigé). Cdlt, VIGNERON * discut. 23 novembre 2008 à 16:33 (UTC)[répondre]
Question sur les liens brisés : Est-ce que le bot qui déplace les pages ne corrige pas en même temps les liens qui pointent sur la page ? Il me semblait que pywikipedia avait une option pour faire ça, mais je ne suis pas sûr. --Kipmaster 23 novembre 2008 à 17:18 (UTC)[répondre]
Pas en même temps, mais oui, il y a un module pour corriger les liens. Yann 23 novembre 2008 à 18:01 (UTC)[répondre]

Bug titre modifier

Bonjour,

Il y a un bug avec le modèle {{tsss}}, notamment sur À travers le miroir. Le titre apparait par-dessus le bandeau d’appel au don (avec Firefox 3.0 et Opera 9.25 sur Windows en tout cas). Cdlt, VIGNERON * discut. 23 novembre 2008 à 16:31 (UTC)[répondre]

Salut, la liste ci-dessus devenant un peu trop volumineuse (et elle ne va pas aller en diminuant...), je l'ai scindé en une page par section. L'idée est là, par contre je ne suis pas un artiste. Si quelqu'un a une idée d'une jolie présentation, il est le bienvenue ! --Kipmaster 24 novembre 2008 à 20:26 (UTC)[répondre]

Excellent ! Yann 25 novembre 2008 à 23:47 (UTC)[répondre]
J'ai ajouté le modèle onglets de Philippe. Wikistylistes, n'hésitez pas à améliorer ce que j'ai fait.- --Zyephyrus 1 décembre 2008 à 12:48 (UTC)[répondre]

J'ai rajouté mon nom dans la liste... Il y a aussi YannBot en attente de jugement.

J'espère qu'on ne va pas lui couper la tête ;o), c'est un ami fidèle et infatigable. Yann 25 novembre 2008 à 23:46 (UTC)[répondre]

D'autre part, pour ne pas mettre juste un message d'une ligne, je signale que je viens de faire une demande sur le toolserver pour un outil qui ferait un peu comme Any2djvu : OCR automatique d'un djvu + conversion de fichiers, notamment pdf, en djvu. Si vous avez des commentaires à y rajouter, n'hésitez pas (merci Yann). --Kipmaster 25 novembre 2008 à 13:06 (UTC)[répondre]

J'ai apporté mon soutien. Ça promet de faire un outil très utile et efficace. Yann 25 novembre 2008 à 23:46 (UTC)[répondre]
J'ai aussi écrit le bien que j'en pensais.- --Zyephyrus 1 décembre 2008 à 12:45 (UTC)[répondre]

Textes de Rosa Luxemburg modifier

Je viens de récupérer des articles de Rosa Luxemburg présentés sous le titre "Marxisme contre Dictature" dont la notice BNF les présente dans le domaine public. L'édition a été faite par la revue mensuelle Spartacus. L'ensemble comporte:

  • Une liste de documents mis en vente en 1972 par la revue.
  • Une préface de l'édition récupérée datée de 1946. (2ème édition)
  • Une préface de l'édition originale publiée en 1934.
  • Un ensemble d'articles ou d'extraits d'œuvres publiés entre 1899 et 1904.

Est-ce que l'on peut éditer ce document sur WS ? si, oui, quelles références doit-on mettre sur Commons lors de l'importation du Djvu pour afficher le Domaine public ? merci. Ewan 25 novembre 2008 à 16:51 (UTC)[répondre]

Très intéressant. L'original des textes de Rosa Luxemburg étant en allemand, la question est « qui est le traducteur ? » Si ces documents ont été publiés avant 1923, ils sont dans le domaine public aux États-Unis, et on peut les importer sur Wikisource quelque soit le traducteur. Yann 25 novembre 2008 à 17:13 (UTC)[répondre]
Ces textes ont été publiés simultanément en allemand et en russe entre 1899 et 1904. Il n'est pas fait mention du traducteur en français entre ces dates et 1934. Si je comprends bien il est possible de faire bénéficier ces articles du Domaine public U.S. Quid des préfaces ? Il faut peut-être ne pas les utiliser compte-tenu des dates. merci. Ewan 25 novembre 2008 à 20:08 (UTC)[répondre]
Bonjour, il faut que les versions françaises aient été publiées avant 1923 si l'on veut pouvoir les publier ici. Les préfaces dépendent du préfacier, quand est il mort (c'est triste de toujours vouloir enterrer au plus vite ces auteurs ;-), celle de 1972 n'est certainement pas dans le domaine public ;-). Sapcal22 25 novembre 2008 à 21:40 (UTC)[répondre]

DEFAULTSORT modifier

Il y a une nouvelle vérification dans mediawiki, si deux DEFAULTSORT sont utilisé avec des clefs différentes il s'affiche

{{DEFAULTSORT:AB}} {{DEFAULTSORT:AC}} Attention : la clé de tri par défaut « AC » écrase la précédente clé « AB ».

Le problème est que {{Titre}} ajoute un DEFAULTSORT == PAGENAME par défaut, ce qui donne par exemple dans À genoux un message d'erreur. Il faut retirer le DEFAULTSORT de {{Titre}} ? Phe 26 novembre 2008 à 16:56 (UTC)[répondre]

Hmm, non, en fait il suffit de passer en params la clef de tri. Phe 26 novembre 2008 à 17:02 (UTC)[répondre]
Comment fait-on pour le passer en paramètre ? Ce que j'ai essayé de faire ne marche pas.- --Zyephyrus 26 novembre 2008 à 18:05 (UTC)[répondre]
Ah, si, merci Phe : je comprends qu'il faut ajouter un tube de plus pour le paramètre supplémentaire.---Zyephyrus 26 novembre 2008 à 18:05 (UTC)[répondre]
La clef de tri doit être sans diacritiques et il faut aussi corriger ou virer le DEFAULTSORT en bas de la page. Sinon il y a beaucoup d'erreur dans les clef de tri de la catégorie livre, et au début de la catégorie aussi (tri à l'année de parution) Phe 26 novembre 2008 à 18:20 (UTC)[répondre]

importer un ouvrage modifier

Bonsoir, petite question d'un débutant en la matière, je souhaite importer un ouvrage, « De l'attaque et de la défense des places : Traité des siéges et de l'attaque des places, par le maréchal de Vauban » et j'aimerai savoir les pièges à éviter, les astuces, la manière de travailler pour être efficace et surtout, par le plus grand des hasard, ne pas être deux à avoir la même idée en même temps. Merci de vos réponses. --Thesupermat 26 novembre 2008 à 21:59 (UTC)[répondre]

Bon, je m'y colle...
  1. S'assurer que le livre est bien dans le domaine public, ou avec une licence libre. Bon, dans le cas de Vauban, c'est clair.
  2. Vérifier qu'il n'est pas déjà dans Wikisource ;-). Le livre n'est pas dans la page de l'auteur Sébastien Le Prestre de Vauban, donc apparemment il n'est pas dans Wikisource.
  3. Vérifier qu'il n'est pas en cours de correction sur un autre site. En général, on vérifie sur http://www.ebooksgratuits.com/, avec qui on a des contacts, et dont on peut copier les textes sans problème, et réciproquement. D'une manière générale, ils ont plutôt des romans, donc pas trop de Vauban (j'ai vérifié, il n'y est pas). Une vérification complémentaire est de prendre une phrase du livre et de faire une recherche sur google (avec la phrases entre " ") ou un autre moteur de recherche.
  4. Trouver un scan de bonne qualité (ou éventuellement faire le scan soi-même pour les courageux). Les ressources sur lesquels on vérifie en général sont gallica (ils ne l'ont pas), Google Books (ils ont [3] = tome 2, [4] = autre édition en un tome ? ; Il y a d'autres livres avec un titre similaire, je ne sais pas si ce sont les mêmes), et archive.org ([5], c'est le scan de Google).
  5. Dans ce cas, on préfèrera le scan d'archive.org car il est déjà au format Djvu, c'est cela qu'on importe. Créer un "Livre:". Il faut savoir qu'un OCR est normalement inclu (et caché) dans le fichier Djvu, on peut demander à un bot de l'extraire et de le mettre sur les pages Wikisource. Ça fait déjà une bonne partie du travail à ne pas se taper à la main.
  6. Classer l'ouvrage dans Wikisource:Livres disponibles en mode page
  7. Et après, tu peux bosser en corrigeant chaque page.
J'oublie rien ? Ah si, Bienvenue ! --Kipmaster 27 novembre 2008 à 18:00 (UTC)[répondre]

Merci, je vais m'y coller tranquillement. --Thesupermat 1 décembre 2008 à 12:06 (UTC)[répondre]

J'ai rajouté une vérification supplémentaire en étape 3, je me suis fait avoir sur toute la ligne avec Le Crucifié de Keraliès ou les scans étaient sur archive et le texte corrigé sur un site peu connu (J'ai sous-estimé la richesse d'internet et pourtant cela fait un moment maintenant que je wikisource) ;-) Sapcal22 1 décembre 2008 à 12:49 (UTC)[répondre]

Vie de Benjamin Franklin. modifier

Bonjour, Quel est le meilleur titre à donner au Tome I de la Vie de Benjamin Franklin..... merci.Ewan 27 novembre 2008 à 09:10 (UTC)[répondre]

Quel est le titre du texte original ? Ce titre original a-t-il été traduit en français ? A-t-il eu une seule traduction ou plusieurs ?-Zyephyrus 27 novembre 2008 à 21:29 (UTC)[répondre]
J'oubliais qu'il suffisait que je regarde l'image du livre :) -Zyephyrus 27 novembre 2008 à 21:32 (UTC)[répondre]
Je dirais : Vie de Benjamin Franklin écrite par lui-même, suivie de ses œuvres morales, politiques et littéraires, tome 1. Les autres solutions me paraissent dénaturer le titre et le tronquer. Zyephyrus 27 novembre 2008 à 21:41 (UTC)[répondre]
Il faudrait remanier le formulaire : nous n'avons aujourd'hui aucune raison de tronquer un titre, même long, comme aux débuts de l'informatique où noms et prénoms étaient limités à 15 caractères, on coupait ce qui dépassait. -Zyephyrus 27 novembre 2008 à 21:53 (UTC)[répondre]

Je relis (lentement…) ce livre pour une seconde correction. Mais aujourd'hui en regardant de nouveau le titre, je m'aperçois qu'il manque peut-être un accent : Sé̲govie. Faut-il tout renommer ? Existe-t-il une page spécifique pour ce genre de demande ? andre 28 novembre 2008 à 09:38 (UTC)[répondre]

L'image de la couverture du livre dans l'espace principal dont tu donnes le lien ci-dessus est trompeuse : Ségovie y figure sans accent ; la même couverture apparaît avec accent dans le fichier djvu. Je pense qu'il serait en effet préférable d'accentuer le é. À qui le demander ? Rabot saurait-il renommer des pages ? Je me demande aussi si cette requête devrait ou non figurer ici. Qu'en pensez-vous ?---Zyephyrus 28 novembre 2008 à 10:09 (UTC)[répondre]
J'ai renommé les pages, il reste à corriger dans les chapitres, les liens avant de supprimer les redirections. Sapcal22 28 novembre 2008 à 10:26 (UTC)[répondre]