Discussion Livre:Le Coran - Traduction de Savary, volume 1, 1821.djvu

« Le Coran - Traduction de Savary, volume 1, 1821.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Accentuation des majuscules (dont À, Ô, etc.)
  • Points de suspension transcris avec …

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

  • Conservation de l’orthographe d’avant 1835 : piége, siége, etc.
  • Conservation de l’orthographe d’avant 1835 : les pluriels des mots en -ent et -ant s’écrivent -ens et -ans
  • Les composés avec l’adverbe très s’écrivent avec tiret
  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

  • {{nr}} pour les en-têtes
  • {{rom}} et dérivés pour les chiffres romains
  • {{tiret}} et {{tiret2}} pour les mots à cheval sur deux pages
  Contributeurs  

Élaboration 

Jahl de Vautban (d · c · b) (dernière màj : 25/11/2023)

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Corrections

modifier

Autre exemplaire

modifier

Voir un autre exemplaire Livre:Le Coran (Traduction de Savary, vol. 1), 1821.pdf.

Revenir à la page « Le Coran - Traduction de Savary, volume 1, 1821.djvu ».