Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/226

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
89 gj
214
Genre des noms : finale segolée

enfin, par extension, dans des noms avec voyelle ī : מַקְטִיל, מַקְטֶ֫לֶת. (Pour ces exemples de participes cf. § 50 g). Autres exemples : Noms avec voyelle a : יַבֶּ֫שֶׁתf. terre ferme (à côté de יַבָּשָׁה) ; cst. מַמְלֶ֫כֶת (de מַמְלָכָה royaume). — Noms avec voyelle i : מַצֶּ֫בֶת abs. et cst. (de מַצֵּבָה stèle), אַחֶ֫רֶת (m. אַחֵר autre). — Noms avec voyelle ī ; cst. et abs. גְּבֶ֫רֶת (de גְּבִירָה dame) ; שַׁלָּ֑טֶת (m. שַׁלִּיט gouvernant) ; cf. § 97 F b.

h La finale segolée ◌ֵ֫◌ֶת est très rare. Elle a été ordinairement supplantée par ◌ֶ֫◌ֶת, p. ex. dans les infinitifs du type לֶ֫דֶת (à côté de לֵדָה § 75 a). Le ◌ֵ, provenant de i, s’est conservé dans les états construits חֲמֵ֫שֶׁת (de חֲמִשָּׁה cinq), שֵׁ֫שֶׁת (de שִׁשָּׁה six), אֵ֫שֶׁת (de אִשָּׁה femme)[1].

i La finale segolée ◌ֹ֫◌ֶת correspond à la forme masculine en ◌ֹ, lequel, s’il est moyen, provient de u, s’il est long, de ā. Malheureusement il est souvent difficile de distinguer l’origine de ce ◌ֹ. Dans ◌ֹ֫◌ֶת le ◌ֹ semble être toujours moyen, même dans le cas où le ◌ֹ du masculin est certainement long ; ainsi *šalāš > שָׁלשׁ trois ; fém. שְׁלשָׁה, cst. שְׁל֫שֶׁת (avec moyen, car שְׁלָשְׁתָּם). De même, de קְטֹ֫רֶת fumée (probablement qutāl § 88 E e), on a קְטָרְתִּי[2].

Les noms à finale segolée ◌ֹ֫◌ֶת sont assez nombreux : Forme קְטֹ֫לֶת : נְח֫שֶׁת airain, construit כְּתֹ֫בֶת écriture, cst. חֲר֫שֶׁת ouvrage, נְעֹ֫רֶת étoupe ; les deux infinitifs יְכֹ֫לֶת § 75 i, יְבֹ֫שֶׁת § 76 d. — Forme קַטֹּ֫לֶת : בַּצֹּ֫רֶת sécheresse, כַּפֹּ֫רֶת propitiatoire, פָּרֹ֫כֶת voile (du temple). — Forme קִטֹּ֫לֶת : שִׁבֹּ֫לֶת épi, בִּקֹּ֫רֶת (sens douteux). — Forme מַקְטֹ֫לֶת : מַֽאֲכֹ֫לֶת aliment, etc. (cf. § 88 L j). — Forme מִקְטֹ֫לֶת § 88 L l. — Autres formes : בֹּ֫שֶׁת honte (rac. בושׁ), גַּלְגֹּ֫לֶת crâne, שְׁחַרְחֹ֫רֶת noirâtre.

Pour la flexion des finales segolées, cf. § 97 F.

j La segolisation attendue manque dans quelques formes de participes plus ou moins suspectes : Jér 22, 23 qeré יֹשַׁבְתְּ (k. יֹשַׁבְתִּי avec le ḥireq compaginis § 93 o) ; cf. 51, 13. On a trois fois (Gn 16, 11 ; Jug 13, 5, 7) הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן « voici que tu es enceinte et tu enfanteras un fils ». Ici on peut avoir une lectio mixta (§ 16 g) donnant

  1. On remarquera que dans ces trois noms à l’état abs. il y a redoublement : par assimilation dans אִשָּׁה (§ 99 c) et שִׁשָּׁה (§ 100 d) ; dans חֲמִשָּׁה à l’analogie de שִׁשָּׁה (§ 100 d).
  2. Comparer l’abrègement symétrique de גְּבִירָה, גְּבֶ֫רֶת, גְּבִרְתִּי (cf. § f).