Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
149
75 g — i
Verbes פ״יו
- de même que le groupe ʾaʾ est devenu ʾā > ʾọ̄ (§ 73 b), le groupe hah qu’on a dans *hahlīk, forme antérieure du hifil, est devenu hā > họ̄, d’où הוֹלִיךְ. Cette forme étant semblable au hifil des verbes פ״ו, p. ex. הוֹשִׁיב, on a donné à הָלַךְ les formes des פ״ו : fut. יֵלֵךְ, imp. לֵךְ, inf. לֶ֫כֶת. En pause on a וַיֵּלַ֑ךְ (§ 32 c). Le hitpael est régulier : הִתְהַלֵּךְ. On trouve quelques formes fortes, p. ex. יַֽהֲלֹךְ Ps 58, 9 etc. La forme תִּֽהֲלַךְ Ex 9, 23 ; Ps 73, 9 est p.-ê. une lectio mixta (§ 16 g) donnant le choix entre תַּֽהֲלֹךְ et תִּתְהַלַּךְ.
h Verbes statifs, sur le type יָרֵשׁ*, יָרַשׁ :
- יָשֵׁן* dormir ; inf. לִישׁוֹן Eccl 5, 11 †.
- יָעֵף* être fatigué.
- יָעַץ, יָעָ֑ץ conseiller, avec a à cause de la gutturale.
- יָרֵא craindre (en même temps ל״א) : fut. יִירָא, וַיִּירָא ; imp. יְרָא, יְראוּ (non יִרְאוּ*) ; inf. יְרֹא (2 f., à côté de l’usuel יִרְאָה, § 49 d).
i Verbes statifs avec la voyelle u > ◌ֹ :
- יָגֹר redouter. Le futur et l’impératif יָגוּר, גּוּר viennent de la racine apparentée גור ; le verbe est donc défectif, § 85 a.
- יָקשׁ tendre un piège, dénominatif de יָקוֹשׁ oiseleur ; sans futur.
- יָכֹל pouvoir. Le sens de la racine יכל semble être celui de capacité. Comparer la racine apparentée כּול (ou plutôt כּיל) mesurer (surtout quant à la capacité) ; hifil : contenir.
L’adjectif verbal יָכֹל ne se trouve pas dans notre texte massorétique, mais il doit être lu dans Jér 38, 5[1].
L’inf. cst. יְכֹ֫לֶת est d’un type très rare, qu’on ne trouve encore que dans יְב֫שֶׁת être sec, Gn 8, 7 (cf. § 76 d).
Le futur יוּכַל est expliqué de diverses manières :
- 1) D’après les uns ce serait un passif du qal. Mais un verbe exprimant un état ne peut guère avoir de passif, puisque le passif se dit d’une action subie.
- 2) D’après d’autres ce serait un futur qal, pour i̯ọ̄ḵa̦l, qui viendrait de i̯au̯kal. Mais 1) ō se serait maintenu comme il s’est maintenu dans יֹאכַל (§ 73 b), etc. ; 2) dans les verbes statifs la voyelle de la préformante est i (§ 41 e).
- ↑ Cf. Ehrlich, Randglossen, in h. l. En néo-hébreu יָכֹל se trouve au sens de possible ; cf. Dalman, Aram.-Neuhebr. Wörterbuch.