Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/261

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
249
96 D c — 96 E b
Flexions des noms masc. : à deux cons. et voy. brève

c Flexion de 19. עָנִי affligé (forme qatīl de ל״ה § 88 E b). La 1re voyelle ◌ָ est traitée comme celle de פָּקִיד § b. Au pluriel, ʿanīi̯īm devient ʿanii̯i̯īm > עֲנִיִּים (comp. la formation du fém. עֲנִיָּה) ; avec contraction : שָׁנִי écarlate, pluriel שָׁנִים (cf. § 90 b).

d Flexion de 20. כְּתָב écrit, livre (§ 88 E f). Dans ce nom la 1re voy. primitive est probablement i (cf. arabe kitāb « livre ») ; dans d’autres mots ce peut être u et même a. Le ◌ָ, représentant ici un ā primitif long, se maintient dans toute la flexion. Cependant à l’état cst. on trouve quelques leçons avec ◌ַ, p. ex. כְּתַב־ Esth 4, 8, יְקַר 1, 4. Ces leçons indiquent la tendance à abréger le ◌ָ, parce que l’ā primitif long est normalement ọ̄ en hébreu[1]. Comparer les formes קַטָּל § 88 H a et les formes en ◌ָן § 88 M a, avec état construit en ◌ַ. — Exemple d’état construit pl. : מְצָדוֹת lieux forts 1 S 24, 1 ; Is 33, 16 (sing. מְצָד ; comparer תְּעָלָה § 97 D b).

§ 96 E. Flexions des noms à deux consonnes avec voyelle primitive brève.

a Forme qal > קָל (§ 88 B a). Le ◌ָ est traité comme le ◌ָ final de דָּבָר § 96 B b, sauf de légères particularités, p. ex. : יָד main, cst. יַד, יָדִי, mais יֶדְכֶם § 29 e ; pl. יָדוֹת, יְדוֹת ; duel יָדַ֫יִם, יְדֵי, יָדַי, יְדֵיכֶם ; — דָּם sang, cst. דַּם, דָּמִּי, mais דִּמְכֶם § 29 g ; pl. דָּמִּים, דְּמֵי. — Dans le participe קם le ◌ָ est stable : pl. cst. קָמֵי § 80 d.

Pour les noms irréguliers אָב, אָח, חָם, cf. § 98 b.

b Forme qil > קֵל (§ 88 B b). Le ◌ֵ n’est pas traité comme celui de זָקֵן § 96 B d. Généralement il se maintient à l’état cst., p. ex. : cst. אֵל dieu, עֵץ bois, שֵׁם (6 f. seulement שֶׁם־), mais בֶּן־ (presque toujours avec maqqef)[2]. Dans la flexion on a p. ex. : עֵצוֹ, עֵֽצְךָ ; עֵצִים, עֲצֵי, עֵצֵ֫ינוּ ; (de même אֵל, אֵלִי, אֵלִים) ; mais שְׁמוֹ, שִׁמְךָ, שְׁמֶ֑ךָ, שִׁמְכֶם (et de même בְּנוֹ etc.) ; pl. שֵׁמוֹת, cst. שְׁמוֹת. — Dans le participe מֵת le ◌ֵ est stable : pl. cst. מֵתֵי § 80 d.

Pour le nom irrégulier בֵּן cf. § 98 c. — Ne rentrent pas ici les noms des types qall עַם, qill אֵם, qull חֹק ; cf. § 96 A n, o, p.

  1. De même pour דָּת loi, du perse dāt, on trouve la leçon cst. דַּת pour דָּת Esth 2, 12. Pour חֲמָת må̄t (avec voyelle longue) on a חֲמַת צוֹבָה (var. מָ) 2 Ch 8, 3 † et חֲמַת רַבָּה Am 6, 2 †.
  2. Comparer le traitement du ◌ֵ de la flexion אֹיֵב § 96 C c.