Wikisource:Traductions
- Créer et organiser un portail : Traductions Wikisource
Étapes :
- 3.1 Proposer une marche à suivre et des étapes
- 3.2 Donner son avis sur des propositions
- 3.3 Recenser les pratiques sur d'autres wikisources, d'autres wikis, d'autres sites, des livres, d'autres documents
- 3.4 Boîte à idées sur le projet3
- 3.5 Réalisations projet3
Statut des traductions
modifierWikisource permet de travailler collectivement à la traduction d'une œuvre.
L'œuvre originale doit répondre aux critères de Wikisource (avoir déjà été
publiée et être dans le domaine public ou sous licence libre). Une traduction
collective effectuée par les contributeurs de Wikisource doit être signalée
comme telle grâce à {{Traduction en cours}}
.
Dans ce cas, la traduction est considérée comme l'œuvre collective des contributeurs de Wikisource, quand bien même elle ne serait le résultat du travail que d'un seul contributeur. Une traduction effectuée sur Wikisource est de fait placée sous CC BY-SA, et ses contributeurs ne sont pas susceptibles de faire valoir de droits d'auteurs autres que ceux prévus par cette licence. En particulier, elle est susceptible d'être améliorée à tout moment par d'autres contributeurs, sans que ses traducteurs initiaux puissent s'y opposer.
Voici la liste des traductions collectives sur le Wikisource français: Traduction Wikisource.
Traductions en cours
modifierVoir aussi Traductions en cours
Anglais
modifier- Principia Mathematica , de Bertrand Russell et Alfred North Whitehead
- Traducteur initial : Psychoslave (d)
- Walden ou la vie dans les bois, de Henry David Thoreau
- Traducteur initial : Abrahami
- George Edward Moore, Des Principes Éthiques : Texte anglais - Espace de traduction - Texte français
- Traducteur initial : John
- Arthur Conan Doyle, L’Aventure des plans du Bruce-Partington : Texte anglais - Espace de traduction - Texte français
- Traducteur initial : Esprit Fugace
- William Henry Gates III, An Open Letter to Hobbyists : Texte anglais - Texte français
- Traducteur initial : Romainhk
- Howard Phillips Lovecraft, La Musique d’Erich Zann : Texte anglais - Texte français
- Traducteur initial : ManuD
Hébreu biblique
modifier- Le Livre des Psaumes (traduction juxtalinéaire hébreu - français)
- Traducteur initial : Acer11
Allemand
modifier- L’Art d’avoir toujours raison, de Schopenhauer
- Traducteur initial : Sixsous
Espagnol
modifier- Contes d’Amour, de folie et de mort d'Horacio Quiroga
- Traducteur initial : Pedro
Latin
modifier- Vie d’Agricola de Tacite
- Traducteur initial : LinaKigali
Espéranto
modifier- Zamenhof d'Ernest Drezen
- Traducteur initial : Lepticed7
Traductions réalisées
modifier- Free as in Freedom, de Sam Williams
- Traducteur initial : Equipe Framasoft
- Unto This Last - M. K. Gandhi
- Traducteur initial : Yann
- Lorenzo Valla, Du libre arbitre : Texte latin - Espace de traduction - Texte français
- Traducteur initial : Oz
- Eitel nichts !, Nikolaus Lenau
- Traducteur initial : Darkebene
- Nuit de lune, de Joseph von Eichendorff
- Traducteur initial : Spacebirdy
- La question au destin, d'Arthur Schnitzler
- Traducteur initial : Lodi
- Les Hautes Montagnes, de Zacharias Papantoniou
- Traducteur initial : NDessenne
- Arthur Edward Waite, Le diabolisme en France : Texte anglais - Texte français
- Traducteur initial : ManuD
Textes proposés
modifierDocuments historiques
modifierTextes anglais
modifierTexte philosophique
modifier- Mind is a myth (environ 175 pages - 55 000 mots) d'U.G._Krishnamurti. Il existe sur wikisource "en" pleins de livres de lui. (Toutes les versions anglaises sont sous licence domaine publique). Mais rien n'existe sour wikisource "fr" car les livres qui existent en "français" comportent le droit d'auteur du traducteur. Si il y avait un livre de lui sur wikisource ce serait super. Mais il faut que les traducteurs mettent leur traduction sous une licence compatible avec wikisource. cf cette discussion sur Wikipedia (proposé en 2017 par Vatadoshu (d))
- Note: l'espace traduction est ici: espace traduction
Nouvelles
modifierPoésie
modifierEssais
modifierTextes allemands
modifier- Frères Grimm
- auteur: Silvio GESELL;Die natürliche Wirtschaftsordnung durch Freiland und Freigeld = L'ordre économique naturel en français
- Effi Briest
Textes en portugais
modifierTous les projets
modifier- 1. Mise en ordre des catégories
- 2. Éditions bilingues
- 3. Traductions
- 4. Documents remarquables
- 5. Numérisation
- 6. Prix littéraires
- 7. Promouvoir Wikisource
- 8. Noter la qualité
- 9. Lier entrées de dictionnaires
- 10. Chronologie
- 11. Manuel
- 12. Pourquoi contribuer ?
- 13. Macro de mise en forme
- 14. Publication papier
- 15. Wikisource visuel
- 16. Wikisource sonore
- 17. Recherche dans Wikisource
- 18. Imprimer Wikisource
- 19. Collationner textes et fac-similés
- 20. Molière
- 21. Philosophie
- 22. Des formats variés pour Wikisource
- 23. Wikisource sur CD
- 24. Dictionnaire bilingue wikisourcien-français
- 25. La Fontaine
- 26. Portail des enfants
- 27. Texte intégral
- 28. Tutoriels
- 29. Portails
- 30. Dictionnaires Encyclopédies
- 31. Baliser Wikisource
- 32. Versions optionnelles
- 33. Dialogue avec la BnF
- 34. Lettres de Madame Roland
- 35. Constitutions
- 36. Accueil Wikisource multilingue
- 37. Coquilles et scannilles
- 38. Colorer les langues
- 39. Présenter les Nouveautés de Wikisource
- 40. Accueil sur Wikisource
- 41. Recherche intelligente
- 42. Fac-similés
- 43. Monuments historiques
- 44. Les classiques des sciences sociales
- 45. Partenariats
- 46. Organisation et suivi
- 47. Dialogue avec les développeurs
- 48. Anthologies et voies d'accès
- 49. Partitions
- 50. Libre accès
- 51. Outils Javascript et Wikisource
- 52. Wikisource:Accueil/100wikijours
- 53. Baccalauréat & Concours d'entrée aux grandes écoles
- 54. Prix Nobel de littérature
- 55. Autrices
- 56. Gallia Christiana
- 57. Notre-Dame de Paris
- 58. Science
- 59. Projets pédagogiques
- 60. « Les 150 ans de la Commune » : mois de contributions
- 61. Corée
- 62. Japon
- 63. Lorraine
- 64. Dicothèque
- 65. L'école d'Ancien régime