Discussion:Revue des Deux Mondes
Découpage RDDM
modifierBonjour,
Impressionnant ! Je ne sais pas si c'est la Revue des Deux Mondes au complet, mais si ce n'est pas le cas, il faudra découper en plusieurs morceaux, car celà fait déjà beaucoup pour une page. Excellent début, en tout cas ! Yann 11 février 2006 à 16:20 (UTC)
- il y a en effet des volumes manquats, et je ne sais pas combien d'années, il me faudra pour scanner ces volumes ! à l'aide ! j'espère que d'autres personnes ont quelques volumes de cette revue !--195.93.102.33 15 février 2006 à 10:02 (UTC). Je ne m'étais pas encore connectée : Zoé
- Bonjour,
- Je n'ai pas de volumes de cette revue ; en revãnche, je peux utiliser les images Gallica, mais je ne sais pas si cela donnera quelque chose. Quel logiciel de reconnaissance utilises-tu ? Marc 15 février 2006 à 10:14 (UTC)
- Marc,
- J'ai mis la liste des volumes Gallica sur la page de discussion de Zoé. Je pense qu'il faut ré-organiser l'index par année plutôt que par volume, afin de simplifier son utilisation. François 15 février 2006 à 12:28 (UTC)
- Pour l'organisation, je te fais confiance. Zoé, ce que je peux faire, dans la mesure où cela m'intéresse particulièrement pour mon travail, c'est l'édition de tous les articles sur Nietzsche. Je viens d'ailleurs d'emprunter un recueil qui regroupe une partie (et même tous semble-t-il) de ces textes. Marc 15 février 2006 à 19:46 (UTC)
- Bien sûr que je suis intéressée, en ce qui me concerne, je me fixe sur les volumes manquants de Gallica que je scanne entièrement. Je laisse aux volontaires le soin de rappatrier de Gallica les articles déjà numérisés.--Zoé 16 février 2006 à 07:37 (UTC)
- Pour l'organisation, je te fais confiance. Zoé, ce que je peux faire, dans la mesure où cela m'intéresse particulièrement pour mon travail, c'est l'édition de tous les articles sur Nietzsche. Je viens d'ailleurs d'emprunter un recueil qui regroupe une partie (et même tous semble-t-il) de ces textes. Marc 15 février 2006 à 19:46 (UTC)
Note : sous le titre "Chronique de la quinzaine", j'inclus : la revue musicale, la revue littéraire et la revue scientifique. Ces diverses revues ne comportent pas de titre, et il est à mon avis plus facile de mettre ces textes dans la chronique qui est datée.--Zoé 14 mars 2006 à 08:32 (UTC)
- Je propose de découper l'index en plusieurs pages, par exemple, par période de 20 ans :
- Revue des Deux Mondes - Index des volumes (1829-1849)
- Revue des Deux Mondes - Index des volumes (1850-1869)
- Revue des Deux Mondes - Index des volumes (1870-1889)
- Revue des Deux Mondes - Index des volumes (1890-1909)
- Revue des Deux Mondes - Index des volumes (1910-1929)
Yann 10 avril 2006 à 11:39 (UTC)
Yann,
Voici une piste pour le découpage qui respecte la numérotation (complexe !) des volumes de la revue.
- Revue des Deux Mondes — 1829-1848 qui contient la Période initiale:
- 1re série :
- Tome 1 : juillet - octobre 1829 et Tome 2 : novembre - décembre 1829
- 2e série :
- Tome 1 : janvier - mars 1830 à Tome 4 : novembre - décembre 1830.
- Nouvelle série :
- Tome 1 : janvier - mars 1831 à Tome 8 : octobre - décembre 1832.
- 2e série :
- Tome 1 : janvier - mars 1833 à Tome 4 : octobre - décembre 1833.
- 3e série :
- Tome 1 : janvier - mars 1834 à Tome 4 : octobre - décembre 1834.
- 4e série :
- Tome 1 : janvier - mars 1835 à Tome 32 : octobre - décembre 1842.
- Nouvelle série :
- Tome 1 : janvier - mars 1843 à Tome 24 : octobre - décembre 1848.
- Revue des Deux Mondes — 1849-1855 qui contient la Nouvelle période :
- 1re série :
- Tome 1 : janvier - mars 1849 à Tome 16 : octobre - décembre 1852.
- 2e série :
- Tome 1 : janvier - mars 1853 à Tome 4 : octobre - décembre 1855.
- Revue des Deux Mondes — 1856-1873 qui contient la 2e période :
- Tome 1 : janvier - février 1856 à Tome 108 : novembre - décembre 1873.
- Revue des Deux Mondes — 1874-1893 qui contient la 3e période :
- Tome 1 : janvier - février 1874 à Tome 120 : novembre - décembre 1893.
- Revue des Deux Mondes — 1894-1900 qui contient la 4e période :
- Tome 121 : janvier - février 1894 à Tome 162 : novembre - décembre 1900.
- Revue des Deux Mondes — 1901-1910 qui contient la 5e période :
- Tome 1 : janvier - février 1901 à Tome 60 : novembre - décembre 1910.
- Revue des Deux Mondes — 1911-1920 qui contient la 6e période :
- Tome 1 : janvier - février 1911 à Tome 60 : novembre - décembre 1920.
- Revue des Deux Mondes — 1921-1930 qui contient la 7e période :
- Tome 1 : janvier - février 1921 à Tome 60 : novembre - décembre 1930.
- Revue des Deux Mondes — 1931-1944 qui contient la 8e période :
- Tome 1 : janvier - février 1931 à Tome 82 : septembre 1944.
- Reparaît ensuite à partir de janvier 1948 avec une numérotation annuelle (1reannée, …)
François 9 mai 2006 à 18:15 (UTC)
- Le lien vers la notice de la revue sur Gallica, j'ai eu du mal à trouver (le mode recherche n'ayant pas fonctionné) Sapcal22 11 janvier 2007 à 21:57 (UTC)
- Quel est le temps imparti sur un texte? Je suis très amère car je viens de mettre des termes en italiques, et les minuscules pour les notes d'un texte, et celui-ci n'a pas été pris en compte. Cela prend du temps... donc inutile.--Zoé 26 mars 2007 à 08:29 (UTC)
- Une ressource sur Gallica en mode texte (qualité à voir) : Chronique de la quinzaine : du 14 août 1832 au 31 janvier 1833 / Alfred de Musset [1] Sapcal22
Google books
modifierGoogle vient de mettre récemment ? la revue des deux mondes en ligne. Je viens de télécharger le tome 16 via un proxy US. Il semble y avoir de l'ordre de 160 tomes numérisés mais pas forcément tous accessibles... est ce que cela peut être intéressant ? ou n'y a t'il vraiment que celui que je viens de télécharger de disponible. Sapcal22 23 mai 2007 à 22:14 (UTC)
- Disponible au téléchargement le tome 12 - 2eme période- 1857 -31,4M Google
- Tome 1 - treizieme année - nouvelle série - 1843 [Google]
à renommer sur commons
modifierJ’ai téléversé les volumes de 1829 à 1905, et modifié la convention de nommage Il reste des fichiers à renommer :
Convention de nommage
modifierJ’ai téléversé les volumes de 1829 à 1920, et modifié la convention de nommage. Il reste quelque fichiers à renommer.
- Livre:Revue des Deux Mondes - 1829 - tome 1.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1829 - tome 1.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 25.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1841 - tome 25.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 26.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1841 - tome 26.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 27.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1841 - tome 27.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 28.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1841 - tome 28.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 29.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1842 - tome 29.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 30.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1842 - tome 30.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 31.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1842 - tome 31.djvu
- Livre:Revue des Deux Mondes - Période initiale, 4e série, tome 32.djvu -> Livre:Revue des Deux Mondes - 1842 - tome 32.djvu
On a pour les livres un système où le tiret sert à séparer le nom de l’auteur des autres informations qui sont, elles, séparées par des virgules suivies d’une espace. Est-ce que l’emploi du deuxième tiret a ici une signification particulière ? --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 18:08 (UTC)
- Le tiret a une signification phallique évidente. La virgule représente le sexe féminin. L’emploi de plusieurs virgules suivies d’espaces ne correspond pas à ma pratique courante. ThomasV (d) 2 août 2010 à 18:37 (UTC)
- Plaisanterie à part, Wikisource a appliqué pour les livres (pas les revues jusqu’à présent), des conventions de nommage, voir le guide typographique . Ces conventions ont été élaborées petit à petit (d’où les irrégularités que tu as constatées dans le nommage de nos livres les plus anciens, les miens en particulier, c’est vrai), mais elles sont largement adoptées maintenant ; Maltaper, la BnF pour les livres qu’elle nous a offerts, tous les livres que nous créons à présent, c’est à présent une norme. Ces repères visuels comptent pour une bonne partie de l’humanité, donc il me paraît souhaitable, même pour les amateurs que nous sommes, d’avoir un minimum de compréhension de ce que c’est que la signalétique. Je te vois sourire : tu ne dois pas manquer de notions à ce sujet, si on regarde la façon dont tu as su baliser visuellement ton mode page. Les titres de livres qui respectent une syntaxe prévisible (par exemple la nôtre : auteur, tiret, titre, édition, numéro de tome) apportent eux aussi du confort au lecteur et un plus à la bibliothèque ; pour cette raison je trouve que ce serait mieux que les numéros de revue aient la même syntaxe que les numéros de tomes, que nous faisons précéder d’une virgule et d’une espace. J’évalue très mal, tu le sais, la difficulté que cela représente de faire faire tous ces renommages à un bot. À toi d’évaluer si c’est possible ou non, à partir du moment où tu auras admis que cela peut être souhaitable. --Zyephyrus (d) 2 août 2010 à 22:36 (UTC)
- Je ne vois pas bien l’intérêt de normaliser de manière quasi fasciste les noms des fichiers djvu, alors que ces noms ne sont pas destinés aux lecteurs, et que les renommages sont une chose compliquée. En revanche, je vois assez clairement qu’il est nuisible d’imposer des règles ubuesques qui aboutissent à des noms trop longs et à des renommages inutiles. Est-ce à cause de tes lubies que nous avons une floppée de fichiers djvu dont le titre commence par "Anonyme -", voire par un très encombrant "Anonmye ou collectif" (une vraie perle…), ce qui fait que le titre des pages de cette collection occuperont deux lignes en mode édition ? La RDDM étant une oeuvre collective, son titre doit-il être aussi précédé de "Collectif -" comme nom d’auteur ? Ce genre d’inepties me cause plus de souci que ton problème de virgule.
- ThomasV (d) 2 août 2010 à 23:13 (UTC)
- Des maladresses, des malentendus, des oublis, ou des décisions complexes, n’appartiennent pas forcément à la catégorie des inepties, (ne risque-t-on pas davantage ces dernières lorsqu’on croit en être à l’abri ?) ; le nommage de ces voyages imaginaires posait un problème simple : face à la même difficulté qui est, je pense, familière à tous les bibliothécaires du monde, sous quel nom regrouper les ouvrages anonymes et/ou collectifs, nous l’avions résolu en « Anonyme », la BnF en « Collectif », l’important étant dans les deux cas de les regrouper sous une même lettre de l’alphabet. La personne qui a proposé ce nommage demandait ainsi implicitement s’il fallait adopter leur nommage ou le nôtre ; la « perle » s’est produite parce qu’aucun d’entre nous ne s’en est aperçu, et parce que le bot n’avait pas été programmé pour la repérer… (ici je te taquine, ne te fâche pas). Effectivement, je pense que RDDM peut très bien être classé dans les auteurs plutôt que dans « Collectif », et fournir ainsi un classement très suffisamment pratique et même meilleur ; par contre « Voyage » et autres titres de ce genre créeraient de la confusion s’ils se mêlaient aux ordonnancements par auteurs, il est normal et même indispensable de regrouper au même endroit de la liste les titres sans auteur. La BnF a choisi de faire ce genre de regroupement sous le titre « Collectif », pour moi je serais d’avis de reprendre leur dénomination qui me paraît meilleure que notre « Anonyme » ; peu importe le titre choisi pour ce regroupement pourvu que ce soit le même partout. D’autres avis ? --Zyephyrus (d) 3 août 2010 à 08:47 (UTC)
- Si on t’écoutait il faudrait ajouter "Collectif" devant les titres des djvu la RDDM… Je suis d’avis que tu abandonnes l’idée que les titres des fichiers constituent un classement des oeuvres ou qu’ils doivent le constituer. Les champs ("auteur", "titre", etc.) des pages d’index sont là pour ça. Il n’y a pas de mal à vouloir rendre cohérents les titres des fichiers, mais il ne faut pas que cela se fasse au détriment du travail des correcteurs. ThomasV (d) 3 août 2010 à 09:15 (UTC)
- Pour la RDDM je disais au contraire que ce n’était pas la peine de la classer en collectif (c’était sans doute mal exprimé).
- Abandonner l’idée de classer les djvu automatiquement par leur nommage ? Cette suggestion me paraît farfelue ! Il est de loin préférable d’avoir des listes de livres qui se mettent automatiquement dans un ordre cohérent et repérable plutôt que n’importe comment. Les recherches par requêtes sont utiles, mais bien plus lourdes que le repérage par ordre alphabétique qui est très utile aussi, et il est simple à obtenir car c’est facile de suivre des règles de nommage une fois qu’elles sont mises au point, la seule chose à faire est de les fixer à bon escient (et entre autres en tenant compte de ce que font les autres bibliothèques, je veux dire celles qui classent, pas celles qui ne classent pas).
- Pour la RDDM je trouve tes nommages corrects, je n’ai remis en cause qu’une chose : le deuxième tiret. Si tu n’as pas le temps de le corriger, tu n’as pas le temps, c’est tout, c’est toi qui vois ; si tu considères que les repères visuels et le classement automatique sont inutiles, là je pense que ce serait regrettable que je m’explique trop mal et ne me fasse pas du tout comprendre. --Zyephyrus (d) 3 août 2010 à 11:46 (UTC)
Nouveau modèle, numéros de pages et match
modifierJ’ai proposé à Zoé d’utiliser ce modèle {{R2Mondes}}
pour indiquer, en début d’article, l’année, le tome et le numéro de page.
En utilisant la nouvelle convention de nommage, et si les numéros de pages passés à la commande "pagelist" sont corrects, alors il est possible d’en déduire automatiquement la page du djvu à matcher. pour cela il faut d’abord passer en revue toutes les pages d’index et y initialiser pagelist. ThomasV (d) 3 août 2010 à 15:19 (UTC)
Nouveau modèle, numéros de pages et match
modifierJ’ai proposé à Zoé d’utiliser ce modèle {{R2Mondes}}
pour indiquer, en début d’article, l’année, le tome et le numéro de page.
En utilisant la nouvelle convention de nommage, et si les numéros de pages passés à la commande "pagelist" sont corrects, alors il est possible d’en déduire automatiquement la page du djvu à matcher. pour cela il faut d’abord passer en revue toutes les pages d’index et y initialiser pagelist. ThomasV (d) 3 août 2010 à 15:19 (UTC)
Informations sur l’édition
modifierAide pour remplir le modèle : voir ici
Informations sur l’édition de Revue des Deux Mondes |
Édition : Un tome au hasard : 71e année, 5e période. Bureau de la Revue des Deux Mondes, Paris, 1901 Source : Un tome au hasard : Internet Archive Page principale : Remarques : Relu et corrigé par : |
Choix éditoriaux
modifier« Revue des Deux Mondes »
| |
Concept général | |
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition) | |
Modifications du texte | |
Modernisations typographiques |
NE PAS corriger les pluriels en ans et ens qui sont conformes à l’orthographe de l’époque, et un choix spécifique de la Revue, qui a délibérément longtemps conservé l’orthographe antérieure à la Réforme de l'orthographe française de 1835. |
Remarques |
Conventions adoptées : voir ici (ThomasV et Phe) sur les difficultés de retrouver les sources des textes, et pour l'harmonie de présentation créer un modèle comme ceci :
Reproduire : En-tête de Zoé
|
Mise en page | |
Chapitres, titres |
|
Remarques |
|
Contributeurs | |
Modifications |
Ajout de précisions pour les nouveaux contributeurs, et les nouveaux modèles. --Hsarrazin (d) 25 janvier 2015 à 09:36 (UTC) |
Voir aussi | |
Qualité des textes – Typographie en général – Liste des modèles |
Corrections
modifierBonjour, Je viens de terminer mes corrections du texte https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Revue_des_Deux_Mondes_-_1867_-_tome_72.djvu/309, mais il me reste une (grande) question. A tout hasard, je laisse un message ici.
Voici : l'orthographe de 1867 est perturbante pour les lecteurs non-avertis. Il me semble que, faute d'un avertissement, ils refuseront d'admettre que le texte a été corrigé. Voici la liste que j'ai relevée : instrumens, momens, importans, différens, indigens, imprudens, incidens, brillans, événemens, indifférens, talens, dissentimens, ressentimens, dévouemens, méchans, enfans, mécontens, agens, indifférens, tourmens, sanglans, clémens, innocens, élégans, complimens, effrayans, testamens, prudens, gênans, parens, supplians, précédens, menaçans, appartemens, accidens, éclatans, violens, châtimens, jugemens, ameublemens, semblans
Mais : méchant (p. 313, 327) , talent (p. 320, 323, 333), imprudent (p. 331), élégant (p. 332), mécontent (p. 338)
En somme, les singuliers correspondent à l'orthographe actuelle, mais, pour les pluriels, le "t" est simplement remplacé par un "s". Que faut-il faire ?
Merci d'avance. --Veski (d) 15 janvier 2015 à 18:16 (UTC)