Wikisource:Scriptorium/Juin 2013/Autres discussions

Doute sur le niveau de validation modifier

Bonjour,

En voulant recorriger Romances sans paroles - car je suis quelqu'un d'hypercritique et qui a peu confiance - j'ai remarqué des différences entre le texte validé et le fac-similé sur trois pages… et pour l'instant, je n'ai corrigé que trois pages, soit 100% de recorrection sur des pages validés. Ces différences sont pour la première page une absence de signalisation d'une correction ; la suivante, des différences typographiques notables ; et la dernière, les deux différences des pages précédentes. C'est trop dommage et dommageable.

Bonne journée. --Pikinez (d) 1 juin 2013 à 01:34 (UTC)[répondre]

  • [1] {{corr|susure|sussure}},
  • [2] {{corr|susure|susurre}},
  • [3] {{corr|Raimbaud|Rimbaud}}
  • [4]
Que s’en vont, — cher amour qui t’épeures,
Que s’en vont, cher amour qui t’épeures

Merci Pikinez d'avoir signalé ce problème : j'ai mis les liens et recopié les changements (en vert), non sans quelques fausses manœuvres aussi de ma part, corrigées aussitôt et que je prie qu'on excuse. Ce problème est très général je crois, et plutôt que de blâmer les contributeurs (et les éditeurs), j'aimerais bien pour ma part que nous réussissions à construire des outils spécifiques pour la vérification de la ponctuation. --Zyephyrus (d) 1 juin 2013 à 07:11 (UTC)[répondre]

Supposer que Vanier, en éditant les oeuvres complètes de Verlaine, a laissé passer des coquilles, c'est avoir un moral élevé (en 1902, on avait des correcteurs dans les imprimeries et des relecteurs dans les maisons d'édition; j'écrirais autrement si l'édition était de 2002). Susure répond à la rime murmure et je suis à peu près sûr que c'est volontaire de la part de l'auteur. Raimbaud est une déformation volontaire du nom de son amant. Gutenberg est du même avis que moi. Je viens de lire, dans la préface d'une édition numérique des oeuvres complètes de Maupassant, avant-propos de l'éditeur: Maupassant créa parfois des mots qui n'existaient pas à son époque, et qui ne figurent dans aucun dictionnaire, ancien comme récent. Il m'est arrivé de les remplacer par d'autres créés au XXe siècle, et qui expriment exactement et plus clairement aujourd'hui ce qu'il voulait dire ... S'il y a ici des gens d'accord avec la phrase qui précède, il n'y a plus qu'à tirer l'échelle. Or ce n'est pas autre chose que le distingué correcteur de Verlaine a voulu faire, avec la meilleure intention. Je propose qu'on rétablisse le texte original. --Nyapa (d) 1 juin 2013 à 12:01 (UTC)[répondre]
Faire une retranscription stricte, incluant les erreurs ou les supposées erreurs, est le moyen de plus sûr de faire un travail égal par tous les contributeurs (on nivelle le niveau de compétences de chacun et on réduit l'ajout d'erreurs involontaires) et de présenter les oeuvres d'un même point de vue, très neutre, pas de valeur ajoutée. Il y a le pour et le contre, des avantages et des inconvénients, etc. Mais le problème que je pointais était qu'une page validée par au moins deux contributeurs présentait d'assez grande différence avec le fac-similé, sans signalisation, c'est encore autre chose… et qui existe, donc il ne faudrait pas croire qu'un livre puisse être terminée. Bonne continuation à tous. --Pikinez (d) 2 juin 2013 à 21:06 (UTC)[répondre]
A noter, la réimpression EFELE des œuvres complètes en question. J'avais aussi commencé à reporter dans Wikisource les erreurs que j'avais trouvées, mais j'ai abandonné à cause de la lourdeur. --Eric Y Muller (d) 3 juin 2013 à 15:55 (UTC)[répondre]

Lien manquant modifier

Dans la page communauté dans le bloc statistique, le lien manque pour les pages à problème alors qu’il y en à un pour les pages corrigées, validées, etc. quelqu’un peut réparer svp. Merci--Le ciel est par dessus le toit (d) 6 juin 2013 à 09:26 (UTC)[répondre]

Wikisource aide la petite entreprise modifier

J'étais en train de regarder quelles éditions des Essais de Montaigne sont disponibles en livre numérique pour Kindle, quand j'ai vu le Journal de voyage de Montaigne, en édition payante, pas chère (1.99 euros). L'ayant acheté, j'ai trouvé que la présentation ressemblait à quelque chose que je connais. En effet, c'est le Journal du Voyage de Michel de Montaigne en Italie, par la Suisse et l’Allemagne, en 1580 et 1581 en ligne ici, Le texte a été repris en entier, avec la division en quatre parties et la présentation séparée de la partie en italien. Aucun renvoi à la source comme l'imposerait la licence CC BY SA. Pour une fois, l'éditeur ne peut pas plaider que c'est dans le domaine public. La disposition des chapitres faite par Wikisource est une oeuvre de l'esprit, si modeste soit-elle. N'ayant rien de mieux à faire, j'ai regardé quelques autres productions du même éditeur, en profitant de la fonction "extrait" d'Amazon. Il y a les Oeuvres complètes de Diderot, entièrement reprises ici, avec les coquilles existantes ou corrigées récemment, et les oeuvres qui ne sont pas ici manquent. Les notes ne sont pas reprises mais les appels de note restent dans le texte, c'est vraiment fait à peu de frais. Il y a aussi La Légende de la Mort d'Anatole Le Braz, recopiée avec les bizarreries que j'avais introduites pour essayer de faire un ebook il y a deux ans (effacées ici depuis). Pour tous les volumes de cet éditeur "La Bibliothèque digitale" que j'ai consultés, c'est le même travail de copie médiocre. Je me demande si la Fondation, ou Wikimedia France, serait prête à faire une démarche (Amazon ne me prendrait pas au sérieux), rien que pour marquer l'existence de la licence. Amazon a déjà retiré du commerce Les Pères du système taoiste, livre de Léon Wieger piraté chez Classiques des Sciences Sociales, proposé (cher cette fois) par un autre fabricant d'ebooks. --Wuyouyuan - discuter 7 juin 2013 à 03:20 (UTC)[répondre]

J'offre volontiers mon travail à toutes les entreprises petites ou grandes, quoique ayant je l'avoue une estime supérieure ou en tout cas différente à l'égard des bénévoles (c'est je crois ce que Marc a appelé le bénéfice moral) ; mais je trouve préoccupant que les corrections que nous apportons ne soient pas répercutées ; de plus cela affiche des coquilles qui risquent de nous être attribuées. Si j'en appelais aux autres wikimédiens, ce serait surtout pour ajouter cette préoccupation aux soucis qu'ils ont déjà par ailleurs  :) --Zyephyrus (d) 7 juin 2013 à 14:24 (UTC)[répondre]
Personnellement, j’ai tendance à considérer que les prétentions à la licence CC sur des œuvres DP sont plutôt abusives (« coypfraud ») et qu’un juge considérerait probablement la licence CC comme nulle et non avenue. Après cela dépend du « travail de l’esprit » qui a été fait par rapport à l’original (d’ailleurs, si aucun travail n’a été fait, comment savoir que la version vient de Wikisource ?) ; le chapitrage cela me semble vraiment léger (c’est plus un travail technique qu’artistique).
Ceci au delà de l’aspect juridico-légal, il y a un aspect moral important. Ce n’est pas honnête d’omettre la provenance d’un objet. Là se trouve levier indiscutable sur lesquels pourrait appuyer la WMF ou WMFR.
Cdlt, VIGNERON * discut. 15 juin 2013 à 14:51 (UTC)[répondre]

Comment faire répercuter des corrections ? modifier

Le 5 novembre 2009 j'ai envoyé le mail suivant à un de nos wikisourciens favoris (il s'en souviendra peut-être) :

Début de citation
Peux-tu faire corriger discrètement cette coquille (où on n'est pour rien mais ça rejaillira sur nous) sur le site de [ — ] [1] :
« C'était une de ces jolies et charmantes îles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille d'employés. Elle n'avait pas de dot, pas d'espérances, aucun moyen d'être connue, comprise, aimée, épousée par un homme riche et distingué ; et elle se laissa marier avec un petit commis du ministère de l'Instruction publique. »
Fin de citation

Non seulement la coquille en question n'a pas été corrigée, mais de plus elle a été répercutée : on la trouve à en croire la recherche Google d'aujourd'hui, sur plus de mille sites (1170 exactement), bien que chez nous elle ait été corrigée aussitôt si du moins elle nous était due — ce serait à vérifier[2]. Que pensez-vous que nous pourrions faire à ce sujet ? --Zyephyrus (d) 7 juin 2013 à 14:56 (UTC)[répondre]
Quand de pareils non-sens sont répercutés plus de mille fois — chiffre qui ne représente qu'un début car ce développement en est exponentiel — je commence à me demander quelle sorte d'action pourrait proposer Wikisource à ce niveau. Offrir un envoi automatique d'e-mails à une liste relevant ce genre de correction ? Est-ce que, si cette liste existait, les responsables de diffusion de textes, ceux du moins d'entre eux qui désirent être sérieux et fiables, pourraient s'y intéresser et en faire bon usage ? Et comment organiser quelque chose de ce genre ? --Zyephyrus (d) 16 juin 2013 à 08:31 (UTC)[répondre]
  1. Je laisse en blanc le lien que j'avais donné.
  2. Elle ne nous était pas due, voir ici ou plus exactement ici.

Apollinaire - Domaine Public modifier

Bonjour,

Je suis à la recherche de la date exacte, au jour près, du passage d'Apollinaire dans le domaine public. J'ai en tête que c’est le 27 septembre 2013, mais est-ce bien juste ? Je ne comprends rien au droit français avec les prorogations de guerre, les auteurs morts pour la France et l’uniformisation du droit européen.

Quelqu'un peut-il me donner avec certitude la bonne date ?

Un grand Merci ! --M0tty (d) 13 juin 2013 à 12:22 (UTC)[répondre]

Je doute qu’en l’absence de jugement, qui que ce soit puisse te répondre de manière sure et certaine (surtout que l’uniformisation avec le droit était plus ou moins sensé faire disparaître les prorogations mais en fait non parce qu’il est mort pour la France).
Ceci dit, la date de fin septembre 2013 est communément admise. On trouve différentes dates : pour moi le calcul est 9 novembre 1918 « remis à zéro  » au 1er  janvier 1919 (ça c’est la pratique habituelle depuis longtemps) + 50 ans (durée de la protection « normale » à l’époque avant l’extension à 70) + 30 ans (car mort pour la France) + 14 ans et 272 jours (prorogations correspondant à la durée de la guerre) = 30 septembre 2013 (à minuit le matin ou bien le 29 septembre à minuit le soir).
Cdlt, VIGNERON * discut.
Merci Vigneron ! Il semblerait que tout le monde arrive à cette date. Tant mieux ! --M0tty (d) 16 juin 2013 à 07:58 (UTC)[répondre]


Bergson au baccalauréat modifier

Comme vous le savez (ou pas), un texte de Bergson, tiré du recueil La Pensée et le mouvant, dans Sur le pragmatisme de William James (1911), était sujet du bac S. Occasion de mesurer l'attraction de Wikisource. 300, ce n'est pas un très gros chiffre, mais ça fait plaisir. Les confrères de Classiques des sciences sociales ont sûrement eu aussi leur part (ils sont juste devant WS sur Google). --Wuyouyuan - discuter 18 juin 2013 à 01:25 (UTC)[répondre]

Ce qu’il faut regarder, ce n’est pas tant le total de 287 visites (en absolu) mais plutôt le gain (en relatif). Sur 567 visites sur les 90 derniers jours, 287 ont eu lieu en un jour et 328 sur les deux derniers jours soit 57 %. Après, 287 visites pour un texte de Bergson, c’est déjà très honorable ; surtout si on met en perspective avec Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle qui est le texte le plus consulté (pour ce mois-ci et pour les précédents) et qui fait entre 50 et 200 visites par jour. Donc en plus du plaisir, on peut dire que c’est déjà un assez gros chiffre ;)
La liste des textes présentés au bac est-elle disponible quelque part ?
Sinon, à propos de ce texte, je suis le seul que « P.U.F., 1990. » fait tiquer au niveau du droit d’auteur ?
Cdlt, VIGNERON * discut. 18 juin 2013 à 08:34 (UTC)[répondre]
Les sujets sont sur divers sites d'info. Par exemple Le Point. Quant à 1990 en droit d'auteur, je viens de m'en assurer, c'est strictement cachère. Le copyright est de 1938 (une réédition donc). P.U.F. n'a rien ajouté depuis, sauf peut-être le graphisme moderne de la couverture. Et c'est Gallica qui offre le fac-simile. C'est vrai qu'ils ont été parfois distraits, mais on ne va pas essayer d'être plus orthodoxes que la Bibliothèque Nationale. --Wuyouyuan - discuter 18 juin 2013 à 12:35 (UTC)[répondre]
Après avoir contemplé, je change le paramètre "année de publication". C'est un livre de 1938, 1990 n'est qu'une réimpression. Ca ne change rien à l'éventuel problème (une image d'un livre de 1990) mais ça se voit moins. --Wuyouyuan - discuter 18 juin 2013 à 23:22 (UTC)[répondre]



Flavie de G. Sand modifier

Bonjour,

au 1er § de la [page 121], « en fin compte » me semble comporter une coquille. Le dictionnaire de L'Académie française, 6th Edition (1832-5) ne connaît que « en fin de compte ». Les deux autres éditions de Flavie ne nous aident pas (reprise à l’identique de l’édition reproduite). Un "spécialiste" pourrait-il me confirmer si je peux corriger sans trahir G. Sand ?

Cordialement. --*j*jac (d) 20 juin 2013 à 12:22 (UTC)[répondre]

Opinion. Une coquille dans un texte imprimé, c'est une lettre qui manque avec ou sans blanc à la place, qui est là 3 fois au lieu de 2, qui est inversée dans le mot etc. Et si on a un doute, on cherche le même mot ailleurs dans le texte. Mais un mot qui ne plait pas parce qu'il est là ou qu'il n'est pas là, ça a des chances d'être le choix de l'auteur. Et si les éditions successives le reprennent, ce n'est pas au modeste copiste de Wikisource d'innover. Ce n'est qu'une opinion. --Nyapa (d) 21 juin 2013 à 01:41 (UTC)[répondre]
Après avoir relu le texte, je crois voir une imitation de style familier (comme George Sand sait faire des imitations de style populaire avec sa grosse plume. Exemple au hasard " ... nuit grande ... dans François le Champi). "... fin compte ...", comme "... finement compté ...".--Nyapa (d) 21 juin 2013 à 01:48 (UTC)[répondre]
Bonjour Nyapa et merci pour ta réponse. Tout à fait d'accord, on n'a pas à innover et je l'ai dit, je ne veux surtout pas trahir G. Sand. Pour la majorité des oeuvres de Sand, on a de nombreuses éditions parfois corrigées par l'auteur elle-même. Il est simple de comparer. Pour Flavie, ce n'est pas le cas : les 3 éditions dispo. me semblent ne provenir que d'une même source (cf. par ex. la pagination fantaisiste de la table qui n'a pas été corrigée). De plus, pour l'expression que je relevais, je ne l'ai retrouvée dans aucune autre oeuvre. C'est ce qui a motivé ma question… Cdt. --*j*jac (d) 21 juin 2013 à 08:43 (UTC)[répondre]
Le plus efficace serait de trouver une édition moderne de référence (type Pléiade) et de voir s'ils ont corrigé ou mis une note. --M0tty (d) 21 juin 2013 à 10:08 (UTC)[répondre]