Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/147

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
135
66 — 68 a
Verbes gutturaux — Verbes à 1re gutturale

§ 66. Participe avec suffixes.

a Le participe, qui est un nom verbal, prend toujours au pluriel le suffixe nominal : קֹֽטְלַי qui me tuent. Au singulier on a ordinairement le suffixe nominal : קֹֽטְלִי qui me tue, assez rarement le suffixe verbal : קֹֽטְלֵ֫נִי, p. ex. עֹשֵׂ֫נִי celui qui m’a fait Job 31, 15. Avec l’article on a nécessairement le suffixe verbal : הַֽמְאַזְּרֵ֫נִי qui me ceint Ps 18, 33. Cf. § 121 k.

b Dans Is 47, 10 on a la forme anormale רֹאָ֔נִי (comparer § 63 a).

On trouve très rarement le suffixe du participe avec le nun énergique, dans ◌ֶ֑ךָּ : Dt 8, 5 ; 12, 14, 28 ; Job 5, 1. — Comparer la flexion de אֹיֵב § 96 C c.

§ 67. Verbes gutturaux.

Les verbes gutturaux sont ceux dont la racine a une gutturale comme 1re, 2e ou 3e radicale, à savoir ח, ע et aussi א et ה non quiescents. La linguale ר est traitée en partie comme les gutturales (§ 23). Au point de vue des consonnes, les verbes gutturaux ne diffèrent du verbe régulier que par l’incapacité de la gutturale au redoublement réel. Par contre, la vocalisation des verbes gutturaux est très particulière ; elle est réglée par les principes donnés dans la Phonétique sur les gutturales (§§ 20 sqq.).

§ 68. Verbes à 1re gutturale.
(Paradigme 4 : עָמַד se tenir debout).

a Lois phonétiques qui ont ici leur application :

  1. 1) Après une gutturale initiale, au lieu du shewa mobile, on a ḥaṭef pataḥ, p. ex. impér. עֲמֹד. Cependant א n’exige pas ḥaṭef pataḥ ; et même ordinairement il prend ḥaṭef segol[1], p. ex. impér. אֱמֹר (§ 73 c), אֱזֹר.
  2. 2) Devant une gutturale : En syllabe ouverte i devient ◌ֵ, p. ex. nif. fut. *i̯i-ʿåmẹdיֵֽעָמֵד. En syllabe fermée (ou semi-fermée)
  1. Comme voyelle la plus faible, l’alef n’étant pas prononcé ; cf. § 17 a N. Comp. infra, § b (fin) אֶֽעֱמֹד. — On distingue עֱנוּ chantez (Nb 21, 17 ; Ps 147, 7 †) et עֲנוּ répondez (1 S 12, 3 †).