Grammaire de l’hébreu biblique/Morphologie/Nom/Paragraphe 96E

Paul Joüon
Institut biblique pontifical (p. 249).
§ 96 E. Flexions des noms à deux consonnes avec voyelle primitive brève.

a Forme qal > קָל (§ 88 B a). Le ◌ָ est traité comme le ◌ָ final de דָּבָר § 96 B b, sauf de légères particularités, p. ex. : יָד main, cst. יַד, יָדִי, mais יֶדְכֶם § 29 e ; pl. יָדוֹת, יְדוֹת ; duel יָדַ֫יִם, יְדֵי, יָדַי, יְדֵיכֶם ; — דָּם sang, cst. דַּם, דָּמִּי, mais דִּמְכֶם § 29 g ; pl. דָּמִּים, דְּמֵי. — Dans le participe קם le ◌ָ est stable : pl. cst. קָמֵי § 80 d.

Pour les noms irréguliers אָב, אָח, חָם, cf. § 98 b.

b Forme qil > קֵל (§ 88 B b). Le ◌ֵ n’est pas traité comme celui de זָקֵן § 96 B d. Généralement il se maintient à l’état cst., p. ex. : cst. אֵל dieu, עֵץ bois, שֵׁם (6 f. seulement שֶׁם־), mais בֶּן־ (presque toujours avec maqqef)[1]. Dans la flexion on a p. ex. : עֵצוֹ, עֵֽצְךָ ; עֵצִים, עֲצֵי, עֵצֵ֫ינוּ ; (de même אֵל, אֵלִי, אֵלִים) ; mais שְׁמוֹ, שִׁמְךָ, שְׁמֶ֑ךָ, שִׁמְכֶם (et de même בְּנוֹ etc.) ; pl. שֵׁמוֹת, cst. שְׁמוֹת. — Dans le participe מֵת le ◌ֵ est stable : pl. cst. מֵתֵי § 80 d.

Pour le nom irrégulier בֵּן cf. § 98 c. — Ne rentrent pas ici les noms des types qall עַם, qill אֵם, qull חֹק ; cf. § 96 A n, o, p.

  1. Comparer le traitement du ◌ֵ de la flexion אֹיֵב § 96 C c.