Grammaire de l’hébreu biblique/Syntaxe/Nom/Paragraphe 142

Paul Joüon
Institut biblique pontifical (p. 438-442).
§ 142. Noms de nombre.

a Sur la nature mi-substantivale et mi-adjectivale des nombres cardinaux, cf. § 100 a.

b Nombre 1. Ce nombre est celui qui a le caractère le plus adjectival. Il s’accorde avec son nom comme l’adjectif. Placé après le nom il est adjectif : אִישׁ אֶחָד un homme (§ 137 u) ; Gn 11, 1 שָׂפָה אֶחָ֑ת וּדְבָרִים אֲחָדִים la même langue (lèvre) et les mêmes mots ; 27, 44 יָמִים אֲחָדִים quelque temps[1]. Placé devant un substantif au génitif ou devant une préposition il est plutôt substantif : 22, 2 אַחַד הֶֽהָרִים (§ 137 v) ; אֶחָד מִן ou (surtout en liaison § 129 o) אַחַד מִן[2]. Dans בְּיוֹם אֶחָד Agg 1, 1, א׳ est probt substantif : « le jour d’un » = le 1er jour (cf. § o ; 138 b).

c Nombre 2. Ce nombre a un caractère moins adjectival que אֶחָד, mais plus adjectival que les autres nombres. Il s’accorde en genre avec son substantif. Généralement il précède le nom, le plus souvent à l’état cst., moins souvent à l’état abs. ; enfin parfois il suit le nom : Gn 1, 16 אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים les deux grands luminaires ; 1 R 3, 16 שְׁתַּ֫יִם נָשִׁים deux femmes ; 2 S 1, 1 יָמִים שְׁנַ֫יִם deux jours (des jours [au nombre de] deux) ; Agg 1, 1 בִּשְׁנַת שְׁתַּ֫יִם en l’an (de) deux[3]. On a parfois deux au sens de l’all. ein paar (angl. a couple) = quelques : 1 R 17, 12 שְׁנַ֫יִם עֵצִים quelques morceaux de bois ; probt 2 S 13, 6 ; 1 R 20, 27.

d Nombres 3-10. Sur le caractère de ces nombres et la loi de dissymétrie dans leurs emploi, cf. § 100 d. Généralement ils précèdent le nom, soit à l’état abs., soit à l’état cst. ; parfois ils le suivent[4]. Les 3 types sont donc : שְׁלשָׁה בָנִים trois fils, שְׁל֫שֶׁת בָּנִים proprement un trio de fils, בָּנִים שְׁלשָׁה des fils (au nombre de) trois. L’état cst. s’emploie généralement quand le nom a l’article : Ex 34, 28 עֲשֶׂ֫רֶת הַדְּבָרִים les dix commandements ; 1 R 11, 35 עֲשֶׂ֫רֶת הַשְּׁבָטִים les dix tribus (mais v. 31 עֲשָׂרָה) ; de même quand les choses nombrées sont considérées comme formant groupe : 2 S 24, 13 שְׁל֫שֶׁת יָמִים [un groupe de] trois jours (comp. un triduum) ; d’où, avec les nombres 100 et 1000, on a toujours[5] l’état cst. : שְׁלשׁ מֵאוֹת 300 ; שְׁל֫שֶׁת אֲלָפִים 3000. Le nom qui suit le nombre est toujours[6] au pluriel.

e Nombres 11-19. Sur la formation et l’emploi de ces nombres, cf. § 100 e-h. Le nom qui suit est le plus souvent au pluriel, en apposition (§ 131 g), p. ex. שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה בְרָכוֹת 18 bénédictions (Talmud). Cependant il est souvent au singulier (probt accusatif de limitation, § 127 b) avec certains noms particulièrement usuels[7] : אִישׁ, נֶ֫פֶשׁ, יוֹם, שָׁנָה, אֶ֫לֶף, שֵׁ֫בֶט, parfois aussi חֹ֫דֶשׁ, אַמָּה coudée, שֶׁ֫קֶל sicle, עִיר ville : Jug 3, 14 שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה ; Dt 1, 2 אַחַד עָשָׂר יוֹם.

f Nombres des dizaines 20-90. Exemples : Ex 36, 23 עֶשְׂרִים קְרָשִׁים 20 solives ; mais avec un nom fréquent (cf. § e) Gn 31, 41 עֶשְׂרִים שָׁנָה.

g Nombres 100 et 1000. Ex. : 1 R 18, 4 מֵאָה נְבִאִים 100 prophètes ; 1 S 25, 2 אֶ֫לֶף עִזִּים 1000 chèvres ; mais avec des noms fréquents (§ e) Gn 17, 17 מֵאָה שָׁנָה ; Jug 15, 16 אֶ֫לֶף אִישׁ. — Avec le nom singulier on a aussi, dans certains textes, l’état cst. מְאַת : Gn 11, 10 מְאַת שָׁנָה (fréquent) ; Esth 1, 4 מְאַת יוֹם ; Nb 2, 9 etc. מְאַת אֶ֫לֶף.

h Nombres intermédiaires 21-99. Ex. : 2 R 2, 24 אַרְבָּעִים וּשְׁנֵי יְלָדִים 42 enfants ; avec un nom fréquent (§ e) Gn 17, 24 תִּשְׁעִים וָתֵ֫שַׁע שָׁנָה.

i Nombres des centaines 300-900. Ex. : Jug 15, 4 שְׁלשׁ מֵאוֹת שֽׁוּעָלִים 300 renards ; avec un nom fréquent (§ e) Gn 5, 22 שְׁלשׁ מֵאוֹת שָׁנָה. (Le nombre 3-10 devant les centaines toujours à l’état cst. § d).

j Nombres des mille 3000-9000. Ex. : Job 42, 12 שֵׁ֫שֶׁת אֲלָפִים גְּמַלִּים 6000 chameaux ; 1, 3 שִׁבְעַת אַלְפֵי־צֹאן וּשְׁל֫שֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים ; avec un nom fréquent (§ e) Jos 7, 3 שְׁל֫שֶׁת אֲלָפִים אִישׁ. (Le nombre 3-10 devant les mille toujours à l’état cst. § d).

k Remarque. Dans les nombres composés 21 etc., 101 etc., on peut répéter le nom après chaque élément du nombre : Gn 23, 1 מֵאָה שָׁנָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וְשֶׁ֫בַע שָׁנִים 127 ans.

l Détermination. Les nombres sont censés avoir par eux-mêmes une certaine détermination ; aussi l’article est-il employé d’une façon parcimonieuse soit avec le nombre (même au sens d’un nombre ordinal § o), soit avec le nom.

Le nombre prend l’article s’il est logiquement déterminé : Gn 18, 29 b הָֽאַרְבָּעִים les 40 ; 14, 9 הַֽחֲמִשָּׁה les 5 (énumérés v. 2) ; 2 S 23, 18, 19. Avec un nom suivant (lequel ne prend pas l’article) : Nb 16, 35 הַֽחֲמִשִּׁים וּמָאתַ֫יִם אִישׁ les 250 hommes ; Jos 4, 4 שְׁנֵים הֶֽעָשָׂר אִישׁ les 12 hommes (comp. 1 R 19, 19 et opp. 1 Ch 25, 19 ; 27, 15 הַשְּׁנֵים עָשָׂר).

Généralement c’est le nom qui prend l’article : Jug 7, 7 שְׁלשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ les 300 hommes (le nom au sing. § i) ; 1 S 30, 21 מָאתַ֫יִם הָֽאֲנָשִׁים les 200 hommes ; Gn 18, 28 חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִים les 50 justes.

On le voit, on ne met pas l’article à la fois au nombre et au nom. De même quand le nombre suit : Dn 9, 26 הַשָּֽׁבֻעִים שִׁשִּׁים וּשְׁנַ֫יִם les 62 semaines, et même 2 R 25, 16 הָעַמּוּדִים שְׁנַ֫יִם les deux colonnes.

m Pour l’un, au sens déterminé, on a הָֽאֶחָד Nb 11, 26 (opp. à הַשֵּׁנִי le second = l’autre) (Gn 2, 11 ; 4, 19 ; 10, 25 ; Dt 21, 15 ; 2 S 4, 2) ; mais 1 S 1, 2 אַחַת ⸮.

Après un nom avec l’article, אחד, ayant par lui-même une certaine détermination comme les autres nombres, peut se passer d’article. Avec article : Jér 52, 21 הָֽעַמֻּד הָֽאֶחָד l’une des [deux] colonnes ; mais sans article v. 20 (qeré) הַיָּם אֶחָד la Mer unique. Sans article : Nb 28, 4 הַכֶּ֫בֶשׂ אֶחָד l’un des [deux] agneaux (opp. à הכּבשׂ הַשֵּׁנִי) (mais avec article Lév 14, 12) ; 1 S 13, 18 הָרֹאשׁ אֶחָד ; Jér 24, 2 ; Éz 10, 9. Après un nom déterminé par suffixe : Gn 42, 19 אֲחִיכֶם אֶחָד (v. 33 avec l’article).

n L’ellipse de certains noms de mesure est assez fréquente. Ainsi שֶׁ֫קֶל sicle est sous-entendu dans Gn 20, 16 אֶ֫לֶף כֶּ֫סֶף 1000 (sicles d’)argent ; 24, 22 עֲשָׂרָה זָהָב 10 (sicles d’)or ; אֵיפָה épha dans Ruth 3, 15 שֵׁשׁ שְׂעֹרִים six (épha d’)orge. Un mot tel que כִּכָּר galette est sous-entendu dans 1 S 21, 4 חֲמִשָּׁה־לֶ֫חֶם 5 (galettes) de pain (1 R 14, 3) ; cf. 1 S 10, 4 ⸮ (opp. v. 3). Le mot אַמָּה coudée est sous-entendu dans Ex 27, 11 ⸮ ; 27, 15 ⸮. La construction fréquente du type Ex 26, 2 שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים בָּֽאַמָּה signifie 28 (mesures mesurées) à la coudée = 28 coudées (comp. Dt 3, 11).

o Pour l’expression des nombres ordinaux il n’existe de formes propres (adjectivales § 101 a) que pour les dix premiers nombres. Encore à ces formes préfère-t-on généralement les nombres cardinaux dans le compte des années et des jours (mais non des mois). À partir de 11 il faut nécessairement recourir aux nombres cardinaux : 1 R 19, 19 שְׁנֵים הֶֽעָשָׂר la douzième (paire de bœufs : צֶ֫מֶד) ; 1 Ch 25, 19 הַשְּׁנֵים עָשָׂר (v. 18 עַשְׁתֵּי עָשָׂר le onzième, sans article ; v. 20 לִשְׁלשָׁה עָשָׂר au 13e etc. sans article).

Indication de l’année, du mois et du jour : Agg 1, 1 בִּשְׁנַת שְׁתַּ֫יִם לְדָֽרְיָ֫וֶשׁ הַמֶּ֫לֶךְ בַּחֹ֫דֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיוֹם אֶחָד לַחֹ֫דֶשׁ littt : En l’an [de] deux du roi Darius, le 6e mois, le jour [de] un. (Sur le ל cf. § 130 d).

Année : on peut avoir שָׁנָה postposé au nombre, שְׁנַת préposé, et même une contamination de ces deux constructions :

Avec שָׁנָה : Gn 14, 5 בְּאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה en la quatorz(ièm)e année ; 1 R 6, 1 בִּשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה en l’an 480.

Avec שְׁנַת : 1 R 16, 10 בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁ֫בַע en l’an (de) 27 ; avec l’article : Dt 15, 9 שְׁנַת הַשֶּׁ֫בַע la 7e année ; Nb 33, 38 שְׁנַת הָֽאַרְבָּעִים en l’an (de) 40 ; Dn 9, 1 בִּשְׁנַת אַחַת en l’an 1 (en l’année de une).

Avec שְׁנַת et שָׁנָה : Gn 7, 11 בִּשְׁנַת שֵׁשׁ־מֵאוֹת שָׁנָה en l’an de la 600e année = en l’an 600 ; Lév 25, 10 שְׁנַת הַֽחֲמִשִּׁים שָׁנָה la 50e année.

Jour : on peut avoir יוֹם postposé au nombre, préposé (sans doute à l’état cst. comme שְׁנַת), enfin une contamination de ces deux constructions : Ex 12, 18 a בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם le 14e jour ; 18 b (avec article) עַד יוֹם הָֽאֶחָד וְעֶשְׂרִים jusqu’au 21e jour ; Esd 10, 16 בְּיוֹם אֶחָד le 1er jour (le jour de un) ; Nb 7, 72 בְּיוֹם עַשְׁתֵּי עָשָׂר יוֹם au jour du 11e jour = le 11e jour.

Sur la construction שְׁנַת הַשְּׁבִיעִית, יוֹם הַשְּׁבִיעִי cf. § 138 b.

Remarque. Pour le 10e jour, outre le nombre ordinal (Nb 7, 66 בַּיּוֹם הָֽעֲשִׂירִי) on a le mot spécial עָשׂוֹר décade : Ex 12, 3 בֶּֽעָשׂר לַחֹ֫דֶשׁ. — Pour les jours de la semaine, en dehors de Gn 1, 5, 8, 13, 19, 23, 31 ; 2, 2, on trouve seulement בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי Ex 16, 5, 22, 29.

p L’idée distributive peut être exprimée par le simple ל[8] : Dt 1, 23 אִישׁ אֶחָד לַשָּׁ֑בֶט un homme par tribu ; 1 R 10, 22 אַחַת לְשָׁלשׁ שָׁנִים une fois (§ 102 f) tous les trois ans ; — par la répétition du nombre : Gn 7, 2 שִׁבְעָה שִׁבְעָה sept (de chaque espèce) ; 7, 9 שְׁנַ֫יִם שְׁנַ֫יִם deux à deux (par groupes de deux) ; Nb 13, 2 אִישׁ אֶחָד אִישׁ אֶחָד לְמַטֵּה אֲבֹתָיו un homme par tribu paternelle. Parfois on répète toute l’expression : Nb 31, 4 אֶ֫לֶף לַמַּטֶּה אלף למּטּה 1000 par tribu.

q Pour l’idée multiplicative on ne trouve comme formes propres que אַרְבַּעְתַּ֫יִם au quadruple et שִׁבְעָתַ֫יִם au septuple (§ 100 o). On emploie d’ordinaire les nombres cardinaux (généralement à la forme masculine, en sous-entendant le fém. פַּ֫עַם fois, cf. § 102 f) : Lév 26, 21, 24 שֶׁ֫בַע au septuple, sept fois. Mais Gn 4, 24 שִׁבְעִים וְשִׁבְעָה 77 fois (après שִׁבְעָתַ֫יִם) ; Ex 22, 3, 6, 8 שְׁנַ֫יִם le double. Pour double on a aussi מִשְׁנֶה : Gn 43, 12, 15 ; Ex 16, 5, 22. Avec פְּעָמִים : Éz 41, 6 שָׁלוֹשׁ וּשְׁלשִׁים פְּעָמִים 33 fois ; 2 S 24, 3 מֵאָה פְ׳ ; Dt 1, 11 אֶ֫לֶף פְּ׳.

Pour fois, outre פַּ֫עַם pied, pas, on a le mot analogue רֶ֫גֶל pied dans Ex 23, 14 שָׁלשׁ רְגָלִים ; Nb 22, 28, 32, 33, — יָד main (d’où probablement part) dans Gn 43, 34 חָמֵשׁ יָדוֹת 5 fois (proprement 5 parts) ; Dn 1, 20 עֶ֫שֶׂר יָדוֹת 10 fois, — *מֹנֶה (mot obscur) dans Gn 31, 7, 41 עֲשֶׂ֫רֶת מֹנִים 10 fois.

  1. יָמִים est usuel pour temps.
  2. On remarquera qu’en hébreu אחד ne prend pas les suffixes. Mais שְׁנֵי (שְׁתֵּי) est fréquent avec suff. On trouve encore avec suff. : שְׁל֫שֶׁת et אַרְבַּ֫עַת.
  3. Ex 16, 22 שְׁנֵי הָעֹ֫מֶר pour deux ʿomer est probt fautif.
  4. Tous les autres nombres peuvent également suivre le nom : ce procédé se trouve surtout, comme il est naturel, dans les énumérations : Gn 32, 15 ; Nb 7, 17 ; 28, 19. Comp. en italien : Il Re ha elargito lire cento mila ; il prezzo del biglietto è di lire una ; i soci pagano lire cinque annue.
  5. Exceptions avec אלפים : 2 S 18, 3 ; 2 R 24, 14 (ketīb).
  6. Exceptions : 2 R 22, 1 (mais l. שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה) ; Éz 45, 1 ⸮ ; ketīb de 2 R 8, 17 ; 25, 17.
  7. Il en est de même pour les nombres suivants, d’une façon générale. Le singulier est probt l’usage primitif, qui se sera conservé dans les noms de choses très souvent comptées. Certains noms qui sont généralement au pluriel se trouvent parfois au sing., p. ex. מֶ֫לֶךְ 1 R 20, 1, 16.
  8. Ce ל distributif est une variété du ל de relation (cf. Brown, לa, b).