Grammaire de l’hébreu biblique/Morphologie/Nom/Paragraphe 97C

Paul Joüon
Institut biblique pontifical (p. 253).
§ 97 C. Flexion des noms avec 1re voyelle stable
et 2e voyelle primitive brève.

a Les formes קֹטֵל, מְקַטֵּל, מִתְקַטֵּל peuvent avoir au fém. sing. une triple forme, p. ex. קֹֽטְלָה, קֹֽטֵלָה et surtout קֹטֶ֫לֶת. Devant ◌ָה, comme aussi devant les finales וֹת (et ◌ִים § 96 C c) du pluriel, tantôt le ◌ֵ se maintient, tantôt il tombe, sans qu’on puisse formuler de lois précises. D’une façon générale on peut dire que le ◌ֵ tend à tomber, et que pour se maintenir il faut une cause préservatrice, à savoir la pause, l’influence de certaines consonnes, la répétition d’une consonne. Il semble aussi que le ◌ֵ se maintient plus facilement devant la voyelle moyenne ◌ָה que devant les syllabes à voyelle longue וֹת et ◌ִים. Exemples : אֹֽכְלָה, mais אֹֽכֵלָ֑ה Is 29, 6 ; 30, 30 ; 33, 14 ; יֽוֹלֵדָה même en contexte, mais הַיּֽוֹלְדוֹת (1 f.) ; בֹּֽגֵדָה, mais בֹּֽגְד֑וֹת Soph 3, 4 (malgré la pause) ; נֹֽטֵרָה gardienne Ct 1, 6 , mais נֹֽטְרִים gardiens 8, 11, 12 ; avec répétition de consonne : שֽׁוֹמֵמָה.

Pour la flexion de la finale segolée, cf. § 97 F b.

Pour le féminin du type גֹּלֶה, cf. § 79 p.

b En dehors de ces formes le ◌ֵ se maintient à l’état absolu, p. ex. מַצֵּבָה stèle, abs. et cst. מַצֶּ֫בֶת, cst. מַצְּבַת ; pl. מַצֵּבוֹת, מַצֵּֽבוֹתֶ֫יךָ malgré cst. מַצְּבוֹת (cf. § 97 B e N). Dans מַהְפֵּכָה* catastrophe, תַּרְדֵּמָה sommeil profond, le ◌ֵ se maintient à l’état cst. : מַהְפֵּכַת, תַּרְדֵּמַת (cf. זֵעַת § E b).