« Page:Le Roman du Renart, 1826, tome 4.djvu/415 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « <poem class="verse" >Lors descendirent au palais, Ainc tel joie ne fist nus mais Corn Renart fist, et au descendl’c {{NumVers|6810}}La Roine, l’a couru prendre Rena... »
 
mAucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<poem class="verse" >Lors descendirent au palais,
<poem class="verse" >Lors descendirent au palais,
Ainc tel joie ne fist nus mais
Ainc tel joie ne fist nus mais
Corn Renart fist, et au descendl’c
Com Renart fist, et au descendre
{{NumVers|6810}}La Roine, l’a couru prendre
{{NumVers|6810}}La Roïne, l’a couru prendre
Renart, et l’aide à desmente.’,
Renart, et l’aide à desmonter,
Et en çou prist haut à canter
Et en çou prist haut à canter
Ce cant en lui humeliant :<div style="margin:0;margin-left:-4em;">[[File:Le Roman du Renart, 1826, tome 4-d415-1.png|350px]]</div>{{Esp|Dame et amours, je vous pri merci|0.35|em}}<div style="margin:0;margin-left:-4em;">[[File:Le Roman du Renart, 1826, tome 4-d415-2.png|350px]]</div>{{Esp|De cuer souspirant.<ref name=p405>&nbsp;</ref>|0.35|em}}Empriès couru GhilIain aidier,
Ce caot en lui humeliant :
Ce fu drois, l’uns ot l’autre cier,
[[Image 1]]
S’en fu dis cis cans de Renart :<div style="margin:0;margin-left:-4em;">[[File:Le Roman du Renart, 1826, tome 4-d415-3.png|350px]]</div>{{Esp|Hounis soit ki vrais amans depart !|0.35|em}}Empriès descendi li luparde,
Dame et amOUt’s, je vous pri merci
[[Image 2]]
De cuer souspirant.<ref>69, 7615 Amours et ma dame aussi,
<p>Et 2736 Jointes mains vous proi merci.</ref>
Empriès couru GhilIain aidier,
Cc ru drois, l’uns ot l’autre cier,
S’en fu dis cis cans de Renart :
[[Image 3]]
Hounis soit ki vrais amans depart !
Empriès descendi Ii luparde,
{{NumVers|6820}}Et Rois Nobles ki s’en prist garde,
{{NumVers|6820}}Et Rois Nobles ki s’en prist garde,
Le couru aidier à descendre,
Le couru aidier à descendre,
Et en ou que il le dut pl"(ndrc,
Et en çou que il le dut prendre,
Fu cis cans dou Roi Noblon dis :<div style="margin:0;margin-left:-4em;">[[File:Le Roman du Renart, 1826, tome 4-d415-4.png|350px]]</div>{{Esp|Dame ki mon cuers avés pris,|0.35|em}}</poem>
Fu cis cans dou Roi Noblon dis :
<ref follow=p405><poem class="verse" >{{NumVers|69, 7615}} Amours et ma dame aussi,
[[Image 4]]
{{NumVers|Et 2736}} Jointes mains vous proi merci.</poem></ref>
Dame ki mon cue !’avés pris,</poem>