Page:Revue des Deux Mondes - 1840 - tome 24.djvu/900

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Gomez
 569


 617


FIN DE LA TABLE.

Erratum. — Il nous semble nécessaire de signaler ici plusieurs altérations de noms propres et de noms de lieux qui se sont introduites dans l’article sur le Maroc inséré dans notre dernier numéro. Au lieu de poujaret, p. 623, on doit lire toujaret, pluriel de tajer, négociant ; au lieu de 6 à 800 bœufs, p. 646, 6 à 8,000 bœufs ¨¨¨¨¨¨¨¨; au lieu de les Oudaijas, p. 642, les Oudaya ; au lieu de Bey-Brittel, p. 652, Reys-Brittel ; au lieu de Onejda, p. 659, Ouchda ; au lieu de convulsions, p. 643, constructions ; au lieu de feu de la poudre, p. 646, jeu de la poudre ; dans le titre du paragraphe VI, p. 658, au lieu de : État moral d’une alliance avec le Maroc, et esprit public de la population, lisez : D’une alliance avec le Maroc. — État moral et esprit public de la population. Nous devons faire observer en outre qu’en parlant de nos agens diplomatiques, p. 660, l’auteur n’a pas indiqué spécialement et exclusivement les agens de la France, mais les agens de toutes les puissances européennes. Enfin c’est le caïd de Tétouan, et non le sultan actuel, qui a commis envers M. Douglas l’insulte dont il est parlé p. 634. Il s’agit, p. 638, de Tlemcen province, et non de la ville de Tlemcen ; l’on doit lire, p. 635, faire perdre et non faire prendre, et, p. 642, l’aîné alors héritier, etc., au lieu de l’aîné héritier.