Page:Cardan - Ma vie, trad. Dayre, 1936.djvu/428

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

et ailleurs. La comparaison montrerait comment le sens général de l’interprétation restant le même, Cardan la rectifie et la complète peu à peu à l’aide des accidents successifs de sa vie. En 1554 il ne savait pas ce que signifiait cet enfant qu’il tenait par la main, en 1562 il y reconnaissait le jeune Ercole Visconti, alumnus meus qui statim a coniugo filii domum meam ingressus est : conueniunt enim aetas, tempus et forma ad unguem. En 1575 c’est une troisième, ou une quatrième solution qui lui vient à l’esprit.

7. Dante expose dans le Convivio, II, 14, un système analogue de correspondances entre les sciences et les planètes, mais, si la Lune répond aussi à la grammaire, la hiérarchie et le dénombrement des sciences se conforment aux divisions traditionnelles du trivium et du quadrivium. Mercure est apparenté à la dialectique, Vénus à la rhétorique, le Soleil à l’arithmétique, Mars à la musique, Jupiter à la géométrie, Saturne à l’astronomie. Plus haut, le ciel étoilé est rapproché de la physique et de la métaphysique, le ciel cristallin de la philosophie morale, et l’empyrée de la science divine.

8. L’explication donnée dans Somn. Synes. est bien différente : Contigit… ut tunc uiderem me quotquot annulos haberem, praeter duos…, tradidisse hispano mercatori… nec illum pecunias numerasse… Rogaui praenomen illius quod esset ? Ille primum suspensus grauate dicere uidebatur, tandem dixit Stephanum se uocari. Interrogaui postmodum de nomine et illud etiam difficilius exponere uidebatur : tandem dixit de Mes, est autem urbs quae paucis ante annis obsidione graui cincta a Caesare… capi non potuit. (Metz assiégée par les Impériaux en 1552.)

9. Cf. Somn. Synes. IV, 4 (V, 721) : Tum somno solutus, narrareque somnium cognito, quem tamen a somno incognitum fuisse constat : admirariquo quaenam esset illa cinitas et quale nomen ? ille mihi, Neapolis est. Quid, ego inquam, Bachetae cum Neapoli ?

10. C’est son plus jeune fils Aldo. Voir chap. XXVII n. 6, XXV n. 3 et XLI.

11. Il y a bien dans le texte dont j’ai parlé plus haut, mais l’anecdote n’est racontée qu’au chap. XLIX.

CHAPITRE XXXVIII

1. Sur ce don naturel de la splendeur qui n’est jamais bien précisé, voir aussi chap. XLIV, XLVII (à la fin) et LIV.

CHAPITRE XXXIX

1. Il a pourtant composé, et nous avons sous son nom un traité de métoposcopie publié, longtemps après sa mort, à Paris (chez Thomas Jolly, 1658 ; trad. fr. chez le même éditeur, la même année).

2. Cf. De sanitate tuenda IV, 3 (VI, 246) Ambrae uires : …quam scimus quantum uitae conferat… depellens omnem sorditatem a corde et cerebro