Le Livre des mille nuits et une nuit/Tome 01

Anonyme
Traduction par Joseph-Charles Mardrus.
Tome 1
Eugène Fasquelle, éditeur.


LE LIVRE
DES
MILLE NUITS
ET UNE NUIT


TRADUCTION LITTÉRALE ET COMPLÈTE DU TEXTE ARABE
par le Dr J. C. MARDRUS


TOME PREMIER


HISTOIRES DU ROI SCHAHRIAR ET DE SON FRÈRE LE ROI SCHAHZAMAN, — DU MARCHAND AVEC L’ÉFRIT, — DU PÊCHEUR AVEC L’ÉFRIT, — DU PORTEFAIX AVEC LES JEUNES FILLES, — DE LA FEMME COUPÉE, DES TROIS POMMES, ET DU NÈGRE RIHAN, — DU VIZIR NOUREDDINE, DE SON FRÈRE LE VIZIR CHAMSEDDINE ET DE HASSAN BADREDDINE.


PARIS
Librairie CHARPENTIER et FASQUELLE
EUGÈNE FASQUELLE, ÉDITEUR
11, rue de Grenelle, 11

1918


ce que veut allah, le clément, le misécordieux 
 1
INTRODUCTION
où l’origine des contes est expliquée et où est intercalée la
 
  
fable de l’âne, du bœuf et du maître de labour 
 12–16
LES CONTES
Elle commence à la Première Nuit et se termine au début de la Troisième Nuit. — Trois contes y sont intercalés :
 

  
HISTOIRE DU PREMIER CHEIKH 
 23-28
  
HISTOIRE DU DEUXIÈME CHEIKH 
 28-33
  
HISTOIRE DU TROISIÈME CHEIKH 
 34-36

Elle commence au début de la Troisième Nuit et se termine au milieu de la Neuvième Nuit. — Elle comprend :
 
  
HISTOIRE DU VIZIR DU ROI IOUNANE ET DU MÉDECIN ROUIANE
46-65
qui elle-même comprend :
  
LE FAUCON DU ROI SINDABAD 
 54-56
  
HISTOIRE DU PRINCE ET DE LA GOULE 
 57-59
et
  
HISTOIRE DU JEUNE HOMME ENSORCELÉ ET DES POISSONS 
 78-86

Elle commence au milieu de la Neuvième Nuit et se termine au milieu de la Dix-huitième Nuit. — Elle comprend plusieurs contes.
 
 199-215
 216-234

Elle commence au milieu de la Dix-huitième Nuit et se termine au milieu de la Dix-neuvième Nuit.
 


Elle commence au milieu de la Dix-neuvième Nuit et se termine au milieu de la Vingt-quatrième Nuit.