Zagala, mas que las flores
Blanca, rubia y ojos verdes,
Si piensas seguir amores
Piérdete bien, pues te pierdes.[1]

TABLE DES MATIÈRES

(ne fait pas partie de l’ouvrage original)

I 
 1
II 
 13
III 
 31
IV 
 53
V 
 65
VI 
 87
VII 
 99
 113
IX 
 143
X 
 177
XI 
 185
XII 
 239
 251
XIV 
 257
XV 
 277
XVI 
 285
 287
  1. Traduction Wikisource : « Jeune fille, plus blanche que les fleurs, blonde aux yeux verts, si tu songes à chercher des amours, perds-toi bien, puisque tu te perds. »