Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Samuelshang !

Les contributeurs de Wikisource

--Pikinez (d) 20 décembre 2012 à 12:24 (UTC)Répondre

traduction hébreu français modifier

Bonjour Samuelshang, merci de t'intéresser aux psaumes. J'ai cependant révoqué ta modification sur le psaume 23 car tu n'as pas expliqué ton geste, ni dans le commentaire d'enregistrement ni dans la page de discussion associée. Si tu as des compétences dans la traduction hébreu-français, je serais absolument ravi de travailler avec toi, puisque je suis très seul sur ce terrain. Si ça t'intéresse, lis donc les principes de traduction sur cette page : Le Livre des Psaumes (traduction juxtalinéaire hébreu - français) et discutons-en dès que possible. Bien à toi, en espérant te lire bientôt. --Acer11 (d) 20 décembre 2012 à 19:28 (UTC)Répondre