Auteur:Walter Scott
Walter Scott
poète, écrivain et historien écossais
(–)
Pseudonyme : Jedediah Cleishbotham, Laurence Templeton, Somnambulus, Malachi Malagrowther, Clutterbuck, Lawrence Templeton
Pseudonyme : Jedediah Cleishbotham, Laurence Templeton, Somnambulus, Malachi Malagrowther, Clutterbuck, Lawrence Templeton
Œuvres
Poésie
Titre et éditions | Titre original | |
---|---|---|
Mélanges poétiques | ||
1792 : | Chant de guerre du Midlothian | |
Les Chants de ménestrels de la frontière écossaise | The Minstrelsy of the Scottish Border | |
Glenfinlas ou le Coronach de Lord Ronald | ||
La Veille de la Saint Jean | ||
Le Chateau de Cadyow | ||
Le Moine de Saint Benoit | ||
Le Roi du feu | ||
Thomas le rimeur | ||
1804 : | Sir Tristrem | |
1805 : | Le Lai du dernier ménestrel | The Lay of the Last Minstrel |
1806 : | Ballades et Pièces lyriques | Ballads and Lyrical Pieces |
1808 : | Marmion, ou la bataille de Flodden-Field | |
1808 : | Le Jeune Lockinvar | Young Lockinvar |
1810 : | La Dame du Lac | The Lady of the Lake |
1811 : | La Vision de Rodéric, le dernier roi goth d’Espagne | The Vision of Don Roderick |
1813 : | Les Fiançailles de Triermain | The Bridal of Triermain |
1813 : | Rokeby | |
1815 : | Le Champ de bataille de Waterloo | The Field of Waterloo |
1815 : | Le Lord des îles | The Lord of the Isles |
Marmion, histoire tirée de la bataille de Flodden-field | Trad. Montémont | |
La Dame du lac, poëme en six chants | Trad. Montrémont | |
1817 : | Harold l’Indomptable | Harold the Dauntless |
1822 : | The Halidon Hill | |
1822 : | La Croix de Mac Duff | Mac Duff’s Cross |
Romans et nouvelles
Titre et éditions | Titre original | |
---|---|---|
1814 : | Waverley, traduction Montémont | |
1815 : | Guy Mannering, traduction Montémont | |
1816 : | L’Antiquaire, traduction Montémont | |
1816 : | Le Nain noir (Contes de mon hôte, 1re série), traduction Defaucompret | |
1816 : | Les Puritains d’Écosse (Contes de mon hôte, 1re série), traduction Defaucompret | |
1816 : | Le Vieillard des tombeaux ou Les Presbytériens d’Écosse (Contes de mon hôte, 1re série), traduction Montémont | |
1818 : | Rob Roy, traduction Montémont | |
1818 : | La Prison du Mid-Lothian (Contes de mon hôte, 2e série), traduction Montémont | |
1819 : | La Fiancée de Lammermoor (Contes de mon hôte, 3e série), traduction Montémont | |
1819 : | Une légende de Montrose (Contes de mon hôte, 3e série), traduction Montémont | |
1820 : |
Ivanhoé | Ivanhoe |
1820 : | Le Monastère (Tales from Benedictine Sources, The Monastery), traduction Montémont | |
1821 : | L’Abbé (Tales from Benedictine Sources, The Abbot), traduction Montémont | |
1821 : | Kenilworth, traduction Montémont | |
1821 : | Le Pirate, traduction Montémont | |
1822 : | Les Aventures de Nigel, traduction Montémont | |
1822 : | Peveril du Pic, traduction Montémont | |
1823 : | Quentin Durward, traduction Montémont | |
1824 : | Redgauntlet, traduction Montémont | |
1824 : | Les Eaux de Saint-Ronan, traduction Montémont | |
1825 : | Le Talisman (Récits des Croisés), traduction Montémont | |
1825 : | Les Fiancés (Récits des Croisés), traduction Montémont | |
1826 : | Woodstock, traduction Montémont | |
1827 : | Les Chroniques de la Canongate (comprenant Histoire de M. Croftangry, La Veuve des Higlands, Les Deux Bouviers, La Fille du chirurgien), traduction Montémont | |
1828 : | Le Jour de Saint-Valentin, ou La Jolie Fille de Perth (Chroniques de la Canongate, 2nde série), traduction Montémont | |
1828 : | Contes d’un grand-père 1re série, (Tales of a Grandfather, 1st series) | |
1829 : | Anne de Geierstein, ou La Fille des brumes, traduction Montémont | |
1829 : | La Chambre tapissée | |
1829 : | Contes d’un grand-père 2e série, (Tales of a Grandfather, 2nd series) | |
1830 : | Contes d’un grand-père 3e série, (Tales of a Grandfather, 3d series) | |
1832 : | Le Comte Robert de Paris (Contes de mon hôte, 4e série), traduction Montémont | |
1832 : | Le Château dangereux (Contes de mon hôte, 4e série), traduction Montémont |
Traductions
- The Chase (traduction) (1796)
- William and Helen, Two Ballads from the German (traducteur) (1796)
- Götz von Berlichingen (traduction) (1799)
Récits, essais
- Les Antiquités de la frontière de l’Angleterre et de l’Ecosse (The Border Antiquities of England and Scotland), 1814-1817
- Lettres de Paul (Paul’s Letters to his Kinsfolk), 1816
- Antiquités provinciales et Scènes pittoresques de l’Ecosse (Provincial Antiquities and Picturesque Scenery of Scotland), 1819-1826
- Biographie littéraire des romanciers célèbres (Lives of the Novelists), 1821-1824 (9 vols.)
- Lettres de Malachi Malagrowther (Letters of Malachi Malagrowther), 1826
- Vie de Napoléon (The Life of Napoleon Buonaparte), 1827
- Discours religieux (Religious Discourses), 1828
- Du Merveilleux dans le roman, dans La Revue de Paris, tome 1, 1829
- Histoire d’Ecosse (History of Scotland), (1829-1830), 2 vols.
- Essais sur la ballade (Essays on Ballad Poetry), 1830
- Lettres sur la démonologie et la sorcellerie' (Letters on Demonology and Witchcraft), 1831
- Sur Hoffmann et les compositions fantastiques (On the Supernatural in Fictitious Composition ; and particularly on the Works of Ernest William Hoffmann), 1832
Théâtre
- Le Destin malheureux de Devorgoil (The Doom of Devorgoil), 1830
- La Maison d’Aspen, 1830
- Auchindrane, la Tragédie Ayrshire (Auchindrane, the Ayrshire Tragedy), 1830
Œuvres complètes
- Œuvres de Walter Scott, traduction Defauconpret, avec des éclaircissements et des notes historiques : Tome I
- Œuvres de Walter Scott, traduction Montémont : 1 — 2 — 3 — 4 — 5 — 6 — 7 — 8 — 9 — 10 — 11 — 12 — 13 — 14 — 15 — 16 — 17 — 18 — 19 — 20 — 21 — 22 — 23 — 24 — 25 — 26 — 27 — 28 — 29 — 30
Voir aussi
- Histoire biographique et critique de la littérature anglaise depuis 50 ans d’Allan Cunningham, Revue des deux mondes
- Revue des Romans par Eusèbe G*****, analyse raisonnée des principaux romans (1839)