« Page:Daviault - Le Baron de Saint-Castin, chef abénaquis, 1939.djvu/200 » : différence entre les versions

 
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />


{{ancre|Note_3.10}}{{lia|03|Ancre_3.10|(10) P. 52.|54}} ''Thomas Shepard’s Memoir of His Own Life, ibid., p.''
<small>{{ancre|Note_3.10}}{{lia|03|Ancre_3.10|(10) P. 52.|54}} ''{{lang|en|Thomas Shepard’s Memoir of His Own Life}}, ibid., p.''549 et 550.
549 et 550.


Niles raconte cet épisode avec de plus riches détails. Le capitaine
Niles raconte cet épisode avec de plus riches détails. Le capitaine
Ligne 18 : Ligne 17 :
annexed to the names and memory of the actors, especially Captain Mason,
annexed to the names and memory of the actors, especially Captain Mason,
commander of this truly admirable expedition »</i> (p. 165). <i>« Here we have a
commander of this truly admirable expedition »</i> (p. 165). <i>« Here we have a
further instance of the directing and overruling hand of divine sovereignty »</i> (p. 164). « ''Thus did God judge among the heathen, filling their place with dead bodies'' » (166). <i>« They concluded to pursue their victories and
further instance of the directmg and overruhng hand of divine sovereign*
ty »</i> (p. 164). « ''Thus did God judge among the heathen, filling their place with dead bodies'' » (166). <i>« They concluded to pursue their victories and
complete the destruction of the Pequots if possible »</i> (169). « ''This Marvellous and very mémorable exploit'' » (172)
complete the destruction of the Pequots if possible »</i> (169). « ''This Marvellous and very mémorable exploit'' » (172)
« ''This grand and ever-to-be-applauded conquest'' » (174). <i>« The instance above given proves the omnipotency
« ''This grand and ever-to-be-applauded conquest'' » (174). <i>« The instance above given proves the omnipotency
of our God (…) who brings about his decreed purposes, in the
of our God (…) who brings about his decreed purposes, in the
preservation of his own people, and in the subversion and destruction of his
preservation of his own people, and in the subversion and destruction of his and their enemies »</i>}} (174).
and their enemies »</i>}} (174).


<i>Relevons pour leur saveur deux autres phrases de ce passage de Niles,
<i>Relevons pour leur saveur deux autres phrases de ce passage de Niles,
malgré leur peu de rapport au récit : Ce sont les Français, ose affirmer sans
malgré leur peu de rapport au récit : Ce sont les Français, ose affirmer sans
rire le Révérend, qui ont appris aux Indiens à scalper</i> (p. 174). <i>Il ajoute
rire le Révérend, qui ont appris aux Indiens à scalper</i> (p. 174). <i>Il ajoute
qu’un des sauvages qui avait tué cent « vile heretics » a dû être canonisé
qu’un des sauvages qui avait tué cent « {{lang|en|vile heretics}} » a dû être canonisé
par Rome</i> (175).
par Rome</i> (175).


{{ancre|Note_3.11}}{{lia|03|Ancre_3.11|(11) P. 53.|55}} ''Philippe mourut en'' 1676, ''mais la guerre se poursuivit.''
{{ancre|Note_3.11}}{{lia|03|Ancre_3.11|(11) P. 53.|55}} ''Philippe mourut en'' 1676, ''mais la guerre se poursuivit.''


{{ancre|Note_3.12}}{{lia|03|Ancre_3.12|(12) P. 53.|55}} ''Reproduite dans Sylvester, vol.'' II.
{{ancre|Note_3.12}}{{lia|03|Ancre_3.12|(12) P. 53.|55}} ''Reproduite dans Sylvester, vol.'' {{rom-maj|II|2}}.


''Hubbard (I.'' 53) écrit avec non moins d’embarras, se tirant des explications
''Hubbard (I.'' 53) écrit avec non moins d’embarras, se tirant des explications
Ligne 44 : Ligne 41 :
to him in planting Land}} ».
to him in planting Land}} ».


{{ancre|Note_3.13}}{{lia|03|Ancre_3.13|(13) P. 54.|56}} ''Voici une savoureuse citation de Hubbard (I,'' 265)
{{ancre|Note_3.13}}{{lia|03|Ancre_3.13|(13) P. 54.|56}} ''Voici une savoureuse citation de Hubbard ({{rom-maj|I|1}},'' 265)
<i>« {{lang|en|As a prisoner till the messengers of death corne by Divine permission to
<i>« {{lang|en|As a prisoner till the messengers of death corne by Divine permission to
execute vengeance upon him ». « The selling of Philip’s nine-year-old son,
execute vengeance upon him ». « The selling of Philip’s nine-year-old son,
with his mother, into slavery may be considered the climax of Plymouth’s
with his mother, into slavery may be considered the climax of Plymouth’s
pretension as a Christian government}} » (Sylvester, II,</i> 338).
pretension as a Christian government}} » (Sylvester, {{rom-maj|II|2}},</i> 338).


<i>« Philip was cut into quarters and hanged up in the woods and his head
<i>« {{lang|en|Philip was cut into quarters and hanged up in the woods and his head
carried to Plymouth on a thanksgiving day, before appointed, and on this
carried to Plymouth on a thanksgiving day, before appointed, and on this
very day, as Dr. Cotton Mather remarks. God sent them in the head of a
very day, as {{Dr}}. Cotton Mather remarks. God sent them in the head of a
leviathan for a thanksgiving feast » (Niles,</i> 190).
leviathan for a thanksgiving feast}} » (Niles,</i> 190).




{{ancre|Note_3.14}}{{lia|03|Ancre_3.14|(14) P. 55.|57}} ''« Province ducale, dont la capitale était Pemquid » (Williamson, I.'' 582)
{{ancre|Note_3.14}}{{lia|03|Ancre_3.14|(14) P. 55.|57}} ''« Province ducale, dont la capitale était Pemquid » (Williamson, I.'' 582)
''Elle appartenait au duc d’York.''
''Elle appartenait au duc d’York.''</small>