« Page:Daviault - Le Baron de Saint-Castin, chef abénaquis, 1939.djvu/200 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
{{ancre|Note_3.10}}{{lia|03|Ancre_3.10|(10) P. 52.|54}} ''Thomas Shepard’s Memoir of His Own Life, ibid., p.'' |
<small>{{ancre|Note_3.10}}{{lia|03|Ancre_3.10|(10) P. 52.|54}} ''{{lang|en|Thomas Shepard’s Memoir of His Own Life}}, ibid., p.''549 et 550. |
||
549 et 550. |
|||
Niles raconte cet épisode avec de plus riches détails. Le capitaine |
Niles raconte cet épisode avec de plus riches détails. Le capitaine |
||
Ligne 18 : | Ligne 17 : | ||
annexed to the names and memory of the actors, especially Captain Mason, |
annexed to the names and memory of the actors, especially Captain Mason, |
||
commander of this truly admirable expedition »</i> (p. 165). <i>« Here we have a |
commander of this truly admirable expedition »</i> (p. 165). <i>« Here we have a |
||
⚫ | |||
further instance of the directmg and overruhng hand of divine sovereign* |
|||
⚫ | |||
complete the destruction of the Pequots if possible »</i> (169). « ''This Marvellous and very mémorable exploit'' » (172) |
complete the destruction of the Pequots if possible »</i> (169). « ''This Marvellous and very mémorable exploit'' » (172) |
||
« ''This grand and ever-to-be-applauded conquest'' » (174). <i>« The instance above given proves the omnipotency |
« ''This grand and ever-to-be-applauded conquest'' » (174). <i>« The instance above given proves the omnipotency |
||
of our God (…) who brings about his decreed purposes, in the |
of our God (…) who brings about his decreed purposes, in the |
||
preservation of his own people, and in the subversion and destruction of his |
preservation of his own people, and in the subversion and destruction of his and their enemies »</i>}} (174). |
||
and their enemies »</i>}} (174). |
|||
<i>Relevons pour leur saveur deux autres phrases de ce passage de Niles, |
<i>Relevons pour leur saveur deux autres phrases de ce passage de Niles, |
||
malgré leur peu de rapport au récit : Ce sont les Français, ose affirmer sans |
malgré leur peu de rapport au récit : Ce sont les Français, ose affirmer sans |
||
rire le Révérend, qui ont appris aux Indiens à scalper</i> (p. 174). <i>Il ajoute |
rire le Révérend, qui ont appris aux Indiens à scalper</i> (p. 174). <i>Il ajoute |
||
qu’un des sauvages qui avait tué cent « vile heretics » a dû être canonisé |
qu’un des sauvages qui avait tué cent « {{lang|en|vile heretics}} » a dû être canonisé |
||
par Rome</i> (175). |
par Rome</i> (175). |
||
{{ancre|Note_3.11}}{{lia|03|Ancre_3.11|(11) P. 53.|55}} ''Philippe mourut en'' 1676, ''mais la guerre se poursuivit.'' |
{{ancre|Note_3.11}}{{lia|03|Ancre_3.11|(11) P. 53.|55}} ''Philippe mourut en'' 1676, ''mais la guerre se poursuivit.'' |
||
{{ancre|Note_3.12}}{{lia|03|Ancre_3.12|(12) P. 53.|55}} ''Reproduite dans Sylvester, vol.'' II. |
{{ancre|Note_3.12}}{{lia|03|Ancre_3.12|(12) P. 53.|55}} ''Reproduite dans Sylvester, vol.'' {{rom-maj|II|2}}. |
||
''Hubbard (I.'' 53) écrit avec non moins d’embarras, se tirant des explications |
''Hubbard (I.'' 53) écrit avec non moins d’embarras, se tirant des explications |
||
Ligne 44 : | Ligne 41 : | ||
to him in planting Land}} ». |
to him in planting Land}} ». |
||
{{ancre|Note_3.13}}{{lia|03|Ancre_3.13|(13) P. 54.|56}} ''Voici une savoureuse citation de Hubbard (I,'' 265) |
{{ancre|Note_3.13}}{{lia|03|Ancre_3.13|(13) P. 54.|56}} ''Voici une savoureuse citation de Hubbard ({{rom-maj|I|1}},'' 265) |
||
<i>« {{lang|en|As a prisoner till the messengers of death corne by Divine permission to |
<i>« {{lang|en|As a prisoner till the messengers of death corne by Divine permission to |
||
execute vengeance upon him ». « The selling of Philip’s nine-year-old son, |
execute vengeance upon him ». « The selling of Philip’s nine-year-old son, |
||
with his mother, into slavery may be considered the climax of Plymouth’s |
with his mother, into slavery may be considered the climax of Plymouth’s |
||
pretension as a Christian government}} » (Sylvester, II,</i> 338). |
pretension as a Christian government}} » (Sylvester, {{rom-maj|II|2}},</i> 338). |
||
<i>« Philip was cut into quarters and hanged up in the woods and his head |
<i>« {{lang|en|Philip was cut into quarters and hanged up in the woods and his head |
||
carried to Plymouth on a thanksgiving day, before appointed, and on this |
carried to Plymouth on a thanksgiving day, before appointed, and on this |
||
very day, as Dr. Cotton Mather remarks. God sent them in the head of a |
very day, as {{Dr}}. Cotton Mather remarks. God sent them in the head of a |
||
leviathan for a thanksgiving feast » (Niles,</i> 190). |
leviathan for a thanksgiving feast}} » (Niles,</i> 190). |
||
{{ancre|Note_3.14}}{{lia|03|Ancre_3.14|(14) P. 55.|57}} ''« Province ducale, dont la capitale était Pemquid » (Williamson, I.'' 582) |
{{ancre|Note_3.14}}{{lia|03|Ancre_3.14|(14) P. 55.|57}} ''« Province ducale, dont la capitale était Pemquid » (Williamson, I.'' 582) |
||
''Elle appartenait au duc d’York.'' |
''Elle appartenait au duc d’York.''</small> |