« Page:Richard - Acadie, reconstitution d'un chapitre perdu de l'histoire d'Amérique, Tome I, 1916.djvu/188 » : différence entre les versions
→Corrigée : coquille bouton T |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
de Sa Majesté le roi Georges… Vous êtes également |
de Sa Majesté le roi Georges… Vous êtes également |
||
requis de signifier le serment d’allégeance aux habitants |
requis de signifier le serment d’allégeance aux habitants |
||
français… et de le faire prêter à ceux d’entre eux qui |
français… et de le faire prêter à ceux d’entre eux qui voudront l’accepter dans la forme prescrite…<ref name=p188>Le texte anglais dit exactement, au sujet du serment à faire prêter aux |
||
⚫ | |||
dront l’accepter dans la forme prescrite…<ref name=p188>1. Le texte anglais dit exactement, au sujet du serment à faire prêter aux |
|||
⚫ | |||
''as are willing to take them in ye form prescribed''. ”}} Or, dans le MS. de Richard, |
|||
il y a dans cette citation une lacune qui en change considérablement le sens et |
il y a dans cette citation une lacune qui en change considérablement le sens et |
||
le rend beaucoup plus odieux : {{lang|en| |
le rend beaucoup plus odieux : {{lang|en|« ''You are likewise to tender the oaths'' ''of allegiance to ye Acadians, in ye form prescribed''. »}} Pourquoi l’auteur d’Acadie |
||
a-t-il omis le membre de phrase si important : {{lang|en| |
a-t-il omis le membre de phrase si important : {{lang|en| « ''and administer ye same to such''}}</ref> » Cette {{tiret|ordon|nance}} |