Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/357

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
345
121 op
Participe

différence de sens. Ainsi avec חָגוּר ceint on a הֶֽחָגוּר כְּלֵי הַמִּלְחָמָה Jug 18, 17 ; חָגוּר suivi de l’acc. (l’état abs. n’apparaissant que par la vocalisation) : Jug 18, 11 ; 1 S 2, 18 ; 2 S 6, 14 ; 20, 8 ; 21, 16 ; חֲגוּרִים כְּלֵי מִלְחָמָה Jug 18, 16 (opp. Dn 10, 5 avec ב) ; — à l’état cst. : seulement חֲגֻרַת־שַׂק Joël 1, 8. Avec לָבוּשׁ[1] vêtu on a הַלָּבֻשׁ הַבַּדִּים Éz 9, 3 ; לָבוּשׁ précédé de l’acc. : 1 S 17, 5 ; לָבוּשׁ suivi de l’acc. (l’état abs. n’apparaissant que par la vocalisation) : Éz 9, 2 לָבֻשׁ בַּדִּים ; Zach 3, 3 ; Pr 31, 21 ; Dn 10, 5 ; — à l’état cst. : לְבֻשׁ הַבַּדִּים Éz 9, 11 (10, 2, 6, 7 ; Dn 12, 6, 7) ; לְבֻשֵׁי Éz 23, 6, 12 ; 38, 4. Avec le verbum exuendi חָלַץ : Dt 25, 10 חֲלוּץ הַנָּ֫עַל déchaussé (dépouillé de sandales). Avec d’autres verbes : 2 S 15, 32 קָרוּעַ כֻּתָּנְתּוֹ (état abs. d’après la vocalisation) déchiré quant à la tunique = dont la tunique est d. (acc. attributif de limitation § 127 b), mais קְרֻעֵי בְגָדִים[2] 2 S 13, 31 ; 2 R 18, 37 (Is 36, 22) ; Jér 41, 5 ; — Néh 4, 12 וְהַבּוֹנִים אִישׁ חַרְבּוֹ אֲסוּרִים עַל⁠־מָתְנָיו ceux qui bâtissaient ayant chacun son épée attachée aux reins ; Jug 1, 7 שִׁבְעִים מְלָכִים בְּהֹנוֹת יְדֵיהֶם וְרַגְלֵיהֶם מְקֻצָּצִים 70 rois ayant les pouces et les orteils coupés[3], mais Jér 41, 5 מְגֻלְּחֵי זָקָן ayant la barbe rasée ; 2 R 5, 1 etc. נְשׂוּא פָנִים littt acceptus faciei, dont on accueille (bien) le visage, pour qui on a des égards = considéré ; Is 33, 24 נְשׂוּא עָוֺן dont l’iniquité a été pardonnée (cf. Ps 32, 1).

p La construction avec le génitif se trouve pour la cause[4] : Gn 41, 27 הַשִּׁבֳּלִים שְׁדֻפוֹת הַקָּדִים les épis brûlés par le vent d’est (cf. v. 6) ; Ex 28, 11 ; Dt 32, 24 ; Is 1, 7 שְׂרֻפוֹת אֵשׁ brûlées par le feu ; pour l’auteur de l’action : Gn 24, 31 ; 26, 29 † בְּרוּךְ יְהֹוָה béni de Jéhovah, équivalent de בָּרוּךְ לַֽיהֹוָה Jug 17, 2 etc. (ל auctoris, § 130 b) ; Is 53, 4 מֻכֵּה אֱלֹהִים frappé par Dieu.

Pour l’omission du sujet dans une proposition participiale cf. § 154 c.

  1. לָבוּשׁ ne serait pas un vrai participe passif d’après Barth, p. 47 ; Brockelmann 1, 358. — Le participe לֹבֵשׁ se trouve seulement Soph 1, 8.
  2. Génitif de limitation ; cf. § 129 i.
  3. בֹּ֫הֶן, nom de membre double, est féminin ; donc בְּהֹנוֹת n’est pas sujet de מקצּצים, et par conséquent il n’y a pas proposition relative (contre Brockelmann, 2, 555 sq.).
  4. Génitif de cause § 129 i.