d Suffixes du nom pluriel (et duel). Les suffixes se mettent à la finale primitive ai̯ du nom pluriel (et duel) à l’état cst.
Sing. | 1re c. | סוּסַי, סוּסָ֑י : forme primitive : sūsai̯i̯a ; — (mes chevaux). |
2e m. | סוּסֶ֫יךָ : de sūsai̯ka. Pour la suite vocalique e̦—o̦, cf. § 29 f. | |
2e f. | סוּסַ֫יִךְ : de sūsai̯ki. | |
3e m. | סוּסָיו : de sūsai̯hu. Le י est ici purement graphique[1]. | |
3e f. | סוּסֶ֫יהָ : de sūsai̯ha. Pour la suite vocalique e̦—o̦, cf. § 29 f. | |
Plur. | 1re c. | סוּסֵ֫ינוּ : de sūsai̯nu ; — (nos chevaux). |
2e m. | סֽוּסֵיכֶם : de sūsai̯ke̦m. | |
2e f. | סֽוּסֵיכֶן : de sūsai̯ke̦n. | |
3e m. | סֽוּסֵיהֶם : de sūsai̯he̦m. | |
3e f. | סֽוּסֵיהֶן : de sūsai̯he̦n. |
e Noms à finale féminine ◌ָה, p. ex. סוּסָה jument. Les suffixes se mettent à la forme de l’état cst. סוּסַת, dont le ◌ַ se maintient dans סֽוּסַתְכֶֿם, סֽוּסַתְכֶֿן (en syll. semi-fermée ; shewa moyen ; cf. § 8 f 7), et partout ailleurs devient ◌ָ, en syllabe ouverte, par exemple סֽוּסָתִי, סוּסָֽתְךָ (cf. § 8 f 8).
f Noms à finale féminine pl. וֹת, p. ex. סוּסוֹת juments. L’hébreu présente ici un phénomène particulier : les suffixes ne sont pas mis directement à l’état construit סוּסוֹת, mais après une syllabe *ai̯ qui n’est autre que la finale du pluriel (et du duel) du nom masculin à l’état cst., p. ex. סֽוּסוֹתֶ֫יךָ, avec ◌ֵי (= *ai̯) de סוּסֶ֫יךָ. Ces formes renferment donc un double signe du pluriel : le וֹת féminin et le *ai̯ masculin.
g Cependant on trouve des exemples sans *ai̯. Ils ne sont fréquents qu’avec le suffixe de la 3e p. pl. : au lieu du type סוּסֽוֹתֵיהֶם on a souvent le type סֽוּסוֹתָם, lequel est plus ancien. Ainsi אֲבוֹתָם leurs pères est plus fréquent que אֲבֹֽתֵיהֶם[2] ; cette dernière forme ne se trouve que dans les livres postérieurs Esd., Néh., Chron. ; dans Jér. et 1 R 14, 15. On a toujours אִמֹּתָם (2 f.) leurs mères, שְׁמוֹתָם et
- ↑ Il est assez souvent omis par le ketīb, témoignant ainsi de la prononciation réelle sūsåu̯, mais presque toujours réclamé par le qeré, par exemple K. רַחֲמָו, Q. רחמיו 2 S 24, 14. Pour יַחְדָּו ensemble, cf. § 102 d.
- ↑ Comparer la particule de l’accusatif אֵת : אֹתָם plus fréquent que אֶתְהֶם (§ 103 k).