Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/195

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
183
82 mp
Verbes ע״ע

nation des ע״ו), p. ex. נָבֹ֫זּוּ Am 3, 11 (fut. תִּבּוֹז Is 24, 3 avec וֹ) ; נָרֹץ Eccl 12, 6 (fut. תֵּרוֹץ Éz 29, 7 pour tirrọ̄ṣ). De plus, d’après les futurs תִּבּוֹק Is 24, 3, יֵרוֹעַ Pr 11, 15 ; 13, 20, on peut restituer les parfaits correspondants נָבֹק*, נָרֹעַ*[1].

Dans תֵּחִל Lév 21, 9 elle se profane, on aurait un cas unique de futur nifal avec 2e voyelle . Cet (si authentique) serait à l’analogie du de יִקָּטֵל (comme le de l’inf. cst., הֵחֵל, הִמֵּס est à l’analogie de הִקָּטֵל) ; mais l’ est ici très suspect, car ailleurs on a la voyelle a : וָֽאֵחַל Éz 22, 26 ; יֵחָ֑ל Is 48, 11.

On trouve un futur avec l’état dissocié dans Job 11, 12 יִלָּבֵב.

n Hifil. Il y a quelques formes avec ī (contamination des ע״ו) : הֵפִיר Éz 17, 19 ; Ps 33, 10 (cf. 89, 34) : הֵשִׂיר Os 8, 4 ; — יַשִּׁים Jér 49, 20 (avec redoublement aramaïsant).

Voyelle du ה. En position antéprétonique le ◌ֵ ne se maintient pas ; il devient ordinairement ◌ֲ : הֲסִבּ֫וֹתָ. Devant gutturale le ◌ֲ s’allonge en ◌ַ ; les seuls exemples sont הַֽחִלֹּ֫תָ, הַֽחִלֹּ֫תִי commencer Dt 2, 31 ; 3, 24 ; 1 S 22, 15 ; Esth 6, 13 (comp. inf. הַֽחִלָּם Gn 11, 6) et הַֽחִתֹּ֫תָ Is 9, 3. (Cp. même phénomène dans les verbes ע״ו, § 80 m, p. ex. הַֽעִידֹ֫תִי. Comme devant ce ע il n’y a très probablement pas redoublement virtuel, il n’y en a pas non plus, probablement, devant ח).

o Contamination des ע״ע par les ע״ו. De même que dans les verbes ע״ו il y a de nombreuses formes contaminées par les ע״ע (§ 80 o), il y a aussi beaucoup de formes ע״ע contaminées par les ע״ו. Plusieurs ont été citées aux §§ l, m, n : on en trouvera beaucoup d’autres dans le dictionnaire ou la Concordance. Le verbe murmurer, vocalisé par les Naqdanim comme si la racine était לון, est probablement à l’origine un ע״ע, à savoir לנן (cf. dérivé תְּלֻנּוֹת murmures), entièrement contaminé par les ע״ו[2] : nif. נָלוֹן*, תִּלּ֫וֹנוּ ; hif. הֲלִֽינֹתֶם, תַּלִּ֫ינוּ, וַיָּ֫לֶן. À côté de משׁשׁ palper, qui semble la racine primitive, il existe probablement en hébreu (et en araméen) une racine secondaire מושׁ attestée par quelques formes Gn 27, 21 ; Jug 16, 26 ; Ps 115, 7.

p Comparaison avec les formes nominales (cf. § a).

En dehors des participes סֹבֵב, סָבוּב et de l’inf. abs. סָבוֹב, l’état

  1. D’après tout ceci il semble douteux qu’il y ait des futurs nifal ע״ע avec moyen.
  2. Cf. Biblica, 1, p. 361.