Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/186

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
81 ab
174
Verbes ע״י
§ 81. Verbes ע״י.
(Paradigme 14 : דִּין juger).

a Ce qui a été dit pour l’explication des verbes ע״ו vaut pour les ע״י, verbes avec deux consonnes radicales, entre lesquelle, dans l’état normal de la racine, il y a une voyelle longue ī, p. ex. dīn « juger »[1]. Les verbes ע״י sont beaucoup moins nombreux que les verbes ע״ו ; on en énumère une quinzaine. En réalité il y en a plus que ne l’admettent généralement les lexicographes, qui ont une tendance à donner comme ע״ו des racines pour lesquelles il y a doute ou même ignorance complète, faute d’indices suffisants. Les indices suffisants manquent pour déterminer la racine de p. ex. אָץ presser, הֵמִיר échanger, הֵנִיף agiter, הֵסִית inciter, הֵרִיעַ crier. D’après l’analogie de l’arabe la rac. de כָּל mesurer serait plutôt כיל. Mais la comparaison des langues n’est pas toujours concluante ; ainsi, pour ê. étroit l’hébreu צוק et le syr. ܥܘܩ ont , tandis que l’arabe ḍāq ضَاق a . Dans certains cas la racine ע״ו et la racine ע״י semblent avoir coexisté, p. ex. דושׁ et דישׁ fouler, רוח et ריח souffler[2]. C’est surtout dans les formes proprement verbales du futur et de l’impératif qu’apparaît la racine. Ainsi il faut statuer les racines שׂים[3], לין, שׂישׂ malgré l’infinitif anormal en ū (§ b) שׂוּם mettre, לוּן passer la nuit, שׂוּשׂ se réjouir (cf. § 80 c N), ou malgré quelque forme isolée et p.-ê. fautive. Il faut très probablement statuer la racine ריק ê. vide, רישׁ ê. indigent, זיד ê. orgueilleux (cf. adj. זֵידוֹן = zai̯d + ọ̄n).

b Qal : Futur : יָדִין avec l’état normal *dīn ; jussif יָדֵן avec l’état réduit *din. Ces formes sont semblables au hifil soit des ע״י, soit des ע״ו.

L’impératif דִּין a, anormalt, la voy. longue (comme קוּם § 80 c).

L’infinitif cst. a généralement la voyelle du futur, p. ex. דִּין, שִׁית placer. Dans 3 verbes l’inf. est en ū[4] : שׂוּם mettre (35 f.) ; לוּן

  1. Opposer les verbes avec consonantique איב (pf. אָיַ֫בְתִּי Ex 23, 22 ; part. אֹיֵב ennemi) ; עָיֵף* (?) ê. fatigué ; הָיָה et חָיָה § 79 s.
  2. Du reste les deux consonnes vocaliques  et étant analogues, le passage de l’une à l’autre est facile : ainsi à l’intensif des ע״ו, au lieu du type קִוֵּם on a plutôt קִיֵּם (§ 80 h).
  3. En syriaque, ce verbe a la 2e radicale  : pf. ܣܳܡ, f. ܝܣܺܝܡ.
  4. Probablement sous l’influence de quelque forme nominale en ū ; cf. Biblica, 1, 370.